La OIT es una agencia especializada de Naciones Unidas
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Base de datos sobre legislación nacional del trabajo, la seguridad social y los derechos humanos

China > Eliminación del trabajo forzoso

Show abstract/citation:

Filtered by:
País: China - Tema: Eliminación del trabajo forzoso

  1. China - Eliminación del trabajo forzoso - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Repealing Legislation on Reeducation through Labour, 2013. - Legislation on-line

    Adopción: 2013-12-28 | CHN-2013-R-95770

    Repeals the Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Decision of the State Council on Issues concerning Reeducation through Labor and the Decision of the State Council on Issues concerning Reeducation through Labor, as adopted at the 78th session of the Standing Committee of the First National People's Congress on August 1, 1957 as well as the Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Supplementary Provisions of the State Council on Reeducation through Labor and the Supplementary Provisions of the State Council on Reeducation through Labor, as adopted at the 12th session of the Standing Committee of the Fifth National People's Congress on November 29, 1979. Provides that those who are still undergoing reeducation through labor are to be released without having to carry out the rest of their sentence upon the entry into force of the Decision.

  2. China - Eliminación del trabajo forzoso - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Work Permit and Management Regulations for Human Trafficking Victims. (人口販運被害人工作許可及管理辦法) - Legislation in English and Chinese

    Adopción: 2009-06-08 | CHN-2009-R-89065

    Implements Article 28(5) of the Anti-Human Trafficking Act. Contains nine articles concerning the granting of work permits for victims of trafficking.

  3. China - Eliminación del trabajo forzoso - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations Governing the Placement and Protection of Victims and Suspected Victims of Human Trafficking, 2009. (人口販運被害人及疑似人口販運被害人安置保護管理規則) - Legislation in English and Chinese

    Adopción: 2009-06-01 | CHN-2009-R-89067

    Contains 17 articles covering procedures to undertake to protect the victims of trafficking. These include the placement of victims under the authority of the competent authorities which differs according to their citizenship and residency/work status. Also contains provisions concerning shelters for victims.

  4. China - Eliminación del trabajo forzoso - Ley

    Human Trafficking Prevention Act, 2009. (人口販運防制法) - Legislation in English and Chinese

    Adopción: 2009-01-23 | Fecha de entrada en vigor: 2009-06-01 | CHN-2009-L-89066

    Chapter One: General Provisions
    Chapter Two: Prevention and Identification of victims
    Chapter Three: Protection of Victims
    Chapter Four: Penalties
    Chapter Five: Supplementary Previsions

  5. China - Eliminación del trabajo forzoso - Ley

    Ley núm. 6/2008 de combate al delito de tráfico de personas. - Boletim Oficial

    Adopción: 2008-06-16 | Fecha de entrada en vigor: 2008-06-24 | CHN-2008-L-78825

    Establece medidas destinadas a prevenir y reprimir el delito del tráfico de personas, consagra los derechos de la víctima y adopta las medidas necesarias para su protección y asistencia.
    Agrega el artículo 153-A y modifica el artículo 5 del Código Penal y los artículos 77 y 78 del Código de Procedimiento Penal.

  6. China - Eliminación del trabajo forzoso - Acuerdo internacional

    Memorandum of Understanding on Cooperation against Trafficking in Persons in the Greater Mekong Sub-region. - Legislation on-line

    Adopción: 2004-10-29 | INT-2004-IA-93359

    Sets out the commitments of the parties with respect to fighting against human trafficking in the Greater Mekong Sub-Region. These include efforts in the area of national and international policy making and cooperation; legal frameworks, law enforcement and justice; protection, recovery and reintegration; preventive measures; and mechanisms for implementation, monitoring and evaluation of the MoU.

  7. China - Eliminación del trabajo forzoso - Ley

    Prison Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 35 of 1994). - Legislation on-line Legislation on-line

    Adopción: 1994-12-29 | CHN-1994-L-92656

    CHAPTER I - General Provisions
    CHAPTER II - Prison
    CHAPTER III - Execution of Criminal Punishments
    Section 1. Putting in Prison
    Section 2. Handling of Petitions, Complaints and Accusations Made by Prisoners
    Section 3. Execution Outside Prison
    Section 4. Commutation of Punishment and Release on Parole
    Section 5. Release and Resettlement
    CHAPTER IV - Prison Administration
    Section 1. Separate Custody and Separate Control
    Section 2. Guard
    Section 3. Use of Restraint Implements and Weapons
    Section 4. Correspondence and Meeting with Visitors
    Section 5. Life and Health
    Section 6. Rewards and Punishments
    Section 7. Handling of Crimes Committed by Prisoners During the Term of Imprisonment
    CHAPTER V - Education and Reform of Prisoners
    CHAPTER VI - Education and Reform of Juvenile Delinquents
    CHAPTER VII - Supplementary Provisions

  8. China - Eliminación del trabajo forzoso - Ley

    Prison Law of the People's Republic of China, 1994. - Legislation on-line

    Adopción: 1994-12-29 | CHN-1994-L-107708

    CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
    第一章 总则

    CHAPTER II PRISON
    第二章 监狱

    CHAPTER III EXECUTION OF CRIMINAL PUNISHMENTS
    第三章 刑罚的执行
    SECTION 1 PUTTING IN PRISON
    第一节 收监
    SECTION 2 HANDLING OF PETITIONS, COMPLAINTS AND ACCUSATIONS MADE BY PRISONERS
    第二节 对罪犯提出的申诉、控告、检举的处理
    SECTION 3 EXECUTION OUTSIDE PRISON
    第三节 监外执行
    SECTION 4 COMMUTATION OF PUNISHMENT AND RELEASE ON PAROLE
    第四节 减刑、假释
    SECTION 5 RELEASE AND RESETTLEMENT
    第五节 释放和安置

    CHAPTER IV PRISON ADMINISTRATION
    第四章 狱政管理
    SECTION 1 SEPARATE CUSTODY AND SEPARATE CONTROL
    第一节 分押分管
    SECTION 2 GUARD
    第二节 警戒
    SECTION 3 USE OF RESTRAINT IMPLEMENTS AND WEAPONS
    第三节 戒具和武器的使用
    SECTION 4 CORRESPONDENCE AND MEETING WITH VISITORS
    第四节 通信、会见
    SECTION 5 LIFE AND HEALTH
    第五节 生活、卫生
    SECTION 6 REWARDS AND PUNISHMENTS
    第六节 奖惩
    SECTION 7 HANDLING OF CRIMES COMMITTED BY PRISONERS DURING THE TERM OF IMPRISONMENT
    第七节 对罪犯服刑期间犯罪的处理

    CHAPTER V EDUCATION AND REFORM OF PRISONERS
    第五章 对罪犯的教育改造

    CHAPTER VI EDUCATION AND REFORM OF JUVENILE DELINQUENTS
    第六章 对未成年犯的教育改造

    CHAPTER VII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
    第七章 附则

    CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

  9. China - Eliminación del trabajo forzoso - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress regarding the handling of offenders undergoing reform through labour and persons undergoing rehabilitation through labour who escape or commit new crimes.

    Adopción: 1981-06-10 | CHN-1981-R-5389

  10. China - Eliminación del trabajo forzoso - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress Approving the Supplementary Provisions of the State Council for Rehabilitation Through Labour. - Legislation on-line

    Adopción: 1979-11-29 | CHN-1979-M-78358

    Adopted to enforce the Decision of the State Council Regarding the Question of Rehabilitation Through Labour, approved by the 78th Meeting of the Standing Committee of the First National People's Congress on August 1, 1957. Provides for the establishment of provincial Administrative committees for rehabilitation through labour. The term of rehabilitation is to be one to three years, which may be extended for a further year. Sundays and holidays are to be rest days. Also provides that following rehabilitation, the person and their families, shall not be discriminated against for employment.


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer