La OIT es una agencia especializada de Naciones Unidas
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Base de datos sobre legislación nacional del trabajo, la seguridad social y los derechos humanos

China > Política económica y social

« Primero « Previo pagína 1 de 2 Siguiente » Ultimo »

Show abstract/citation:

Filtered by:
País: China - Tema: Política económica y social

  1. China - Política económica y social - Ley

    Outline of the 13th Five-Year Plan for the National Economic and Social Development of the People's Republic of China. - Legislation on-line Legislation on-line

    Adopción: 2016-03-16 | CHN-2016-L-103953

    Formulated on the basis of the Recommendations of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) for the 13th Five Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China (2016–2020), the 13th Five-Year Plan sets forth China’s strategic intentions and defines its major objectives, tasks, and measures for economic and social development. This plan is to serve as a guide to action for market entities, an important basis for government in performing its duties, and a common vision to be shared among the people of China.

  2. China - Política económica y social - Ley

    Ley núm. 11/2015, de 11 de agosto de 2015, que modifica la Ley núm. 10/2011 (Ley de Vivienda Económica) (Lei n.º 11/2015: Alteração à Lei n.º 10/2011 (Lei da habitação económica)) - Imprensa Oficial

    Adopción: 2015-08-11 | CHN-2015-L-100052

    Modifica la Ley núm. 10/2011 (Ley de Vivienda Económica) en lo atinente a los requisitos generales (art. 14) y especiales (art. 15), las candidaturas (art. 21), el examen preliminar (art. 22), la exclusión (art. 23) y graduación y ordenación (art. 24) de candidatos, el examen de fondo (art. 26), la exclusión de los adquirentes seleccionados (art. 28) y el formulario de autorización (art. 34). Asimismo, incorpora el artículo 24-A, que dispone la elaboración y publicación de una lista de ordenación de los candidatos.

  3. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 5/2015, de 16 de marzo, que prorroga el plazo de aplicación de las medidas provisionales de subsidio complementario al salario. (Regulamento Administrativo n.º 5/2015: Prorrogação do prazo da aplicação das medidas provisórias do subsídio complementar aos rendimentos do trabalho.) - Imprensa Oficial

    Adopción: 2015-03-16 | Fecha de entrada en vigor: 2015-03-24 | CHN-2015-R-99217

    El presente reglamento prorroga el plazo de aplicación de las medidas provisionales de subsidio complementario a al salario. Asimismo, establece el número de subsidios que podrán otorgarse, así como los requisitos y demás formalidades que han de reunirse para su percepción.

  4. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Despacho del Jefe del Ejecutivo núm. 73/2014, de 17 de abril, que aprueba el Reglamento de asistencia financiera con cargo al Fondo para las industrias culturales. (Despacho do Chefe do Executivo n.º 73/2014: Aprova o Regulamento da Concessão de Apoio Financeiro pelo Fundo das Indústrias Culturais) - Imprensa Oficial

    Adopción: 2014-04-17 | Fecha de entrada en vigor: 2014-04-29 | CHN-2014-M-98898

    Aprueba el Reglamento de asistencia financiera por el Fondo con cargo a las industrias culturales. Establece el ámbito de aplicación, los beneficiarios, las modalidades, el plazo y los valores máximos de tal asistencia, entre otras disposiciones.

  5. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 12/2013 que establece el Plan de Ayuda a Jóvenes Emprendedores. (Regulamento Administrativo n.° 12/2013: Plano de apoio a jovens empreendedores.) - Imprenta Oficial

    Adopción: 2013-05-24 | Fecha de entrada en vigor: 2013-06-11 | CHN-2013-R-94874

    tiene por objeto brindar ayuda a las empresas comerciales dirigidas por jóvenes de 21 a 44 años de Macao que estén creando su primer emprendimiento a través de la concesión de un crédito reembolsable en un plazo máximo de 8 años.

  6. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 2/2009 sobre modificación del régimen de Plan de Apoyo a las Pequeñas y Medianas Empresas. - Boletim Oficial

    Adopción: 2009-01-22 | CHN-2009-R-80776

  7. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 9/2003 por el que se aprueba el Plan de Apoyo a las Pequeñas y Medianas Empresas. - Reglamento Administrativo

    Adopción: 2003-04-29 | CHN-2003-R-71954

    El citado Plan tiene por objeto dar apoyo a las pequeñas y medianas empresas a través de la concesión de un monto reembolsable, particularmente en las siguientes situaciones:
    Necesidad de perfeccionamiento de las condiciones de explotación y dificultades económicas y financieras resultantes de situaciones extraordinarias, imprevistas y de fuerza mayor, en especial, las que resultan de calamidades naturales y de epidemias.

  8. China - Política económica y social - Ley

    Law of the People's Republic of China on Promotion of Small and Medium-sized Enterprises (Order of the President No.69). - Unofficial English Translation Legislation on-line

    Adopción: 2002-06-29 | Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01 | CHN-2002-L-76097

    Chapter I - General Provisions
    Chapter II - Funding
    Chapter III - Support for Establishment of Enterprises
    Chapter IV - Technological Innovation
    Chapter V - Market Development
    Chapter VI - Public Services
    Chapter VII - Supplementary Provisions

  9. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Anti-dumping regulations, 2001 (No. 5800).

    Adopción: 2001-11-26 | Fecha de entrada en vigor: 2002-01-01 | CHN-2001-R-61294

    Comprehensive legislation on anti-dumping measures. Dumping is defined as the entrance into the market of the People's Republic of China of an imported product at an export price lower than its normal value in the ordinary course of trade. Application for anti-dumping investigation may be lodged by any natural or legal person or relevant organisation representing the domestic industry. Part IV provides for anti-dumping measures.

  10. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 11 de 2001 por el que se aprueban los Estatutos del Consejo Económico. - http://www.imprensa.macau.gov.mo

    Adopción: 2001-05-09 | CHN-2001-R-64542

    Dispone, entre otras cuestiones, que el Consejo Económico es un órgano consultivo del Gobierno de la RAEM que ejerce funciones de consulta en el ámbito de la formulación de estrategias de desarrollo económico y de las políticas económicas de Macao.

  11. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulation of the Shenzhen Special Economic Zone for the Promotion of Employment of its Citizens.

    Adopción: 2001-02-23 | CHN-2001-R-62975

    Regulates and aims to promote employment of residents of Shenzhen Special Economic Zones. Divided into 6 parts. Part 1 sets forth general principles and measures. Measures to promote employment include employment registration, demand forecast, employment preparation, and of establishment of quota system and of concept of "job for relief". Part 2 provides for employment regulation and control; Part 3 for employment registration and training. Part 4 establishes employment security services. Part 5 contains provisions regarding legal responsibilities. Part 6 provides for coming into force of regulations.

  12. China - Política económica y social - Ley

    Decreto-ley núm. 53/99, de 4 de octubre, que da nueva redacción al decreto-ley núm. 59/97/M de 29 de diciembre, por el que se aprueba la ley orgánica del Consejo Permanente de Concertación Social. - http://www.imprensa.macau.gov.mo

    Adopción: 1999-10-04 | CHN-1999-L-64545

    Las modificaciones se refieren al mandato, adquisición y pérdida de la calidad de miembro del citado Consejo y a la composición de la Comisión Ejecutiva.

  13. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Penalties for Illegal Financial Acts Procedures (3610).

    Adopción: 1999-02-22 | Fecha de entrada en vigor: 1999-02-22 | CHN-1999-M-52622

    Defines illegal financial acts, such as submitting false financial reports, or issuing bonds or credits exceeding amounts approved by the People's Bank of China, and sets forth relevant penalties.

  14. China - Política económica y social - Ley

    Law on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 6 of 1998). - Legislation on-line

    Adopción: 1998-06-26 | CHN-1998-L-92660

    This Law is enacted to ensure that the People's Republic of China exercises its sovereign rights and jurisdiction over its exclusive economic zone and its continental shelf and to safeguard its national maritime rights and interests.

  15. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto-ley núm. 59/97/M, de 29 de diciembre, por la cual se aprueba la nueva ley orgánica del Consejo Permanente de Concertación Social. - Boletim Oficial da RAEM

    Adopción: 1997-12-29 | CHN-1997-R-48661

    El Consejo Permanente de Concertación Social, es el órgano de consulta del gobernador para la política socio-laboral. Estará compuesto por el Gobernador, quien lo preside, los secretarios adjuntos de las áreas de economía, de trabajo, de turismo y de seguridad; tres representantes de las organizaciones de empleadores y tres de las organizaciones de trabajadores.

  16. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Administration of Wage Income in Foreign Investment Enterprises Tentative Procedures.

    Adopción: 1997-02-14 | Fecha de entrada en vigor: 1997-02-14 | CHN-1997-M-48020

    Promulgated by the Ministry of Labour. Sets forth the procedure for determining wages in Sino-foreign equity joint ventures, Sino-foreign co-operative joint ventures, or foreign enterprises. Wage setting shall reflect the principle of equal pay for equal work. Wages shall not be lower than the wage of workers in the same industry in the same locality.

  17. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Shanghai Municipality Waigaoqiao Bonded Zone Regulations (2100).

    Adopción: 1996-12-20 | Fecha de entrada en vigor: 1997-01-01 | CHN-1996-R-49083

    Provides regulations governing the Waigaoqiao Bonded Zone, a free trade zone in the municipality of Shanghai. Covers the establishment of enterprises, business rules, entry and exit controls, finances and taxes. Chapter 9 provides that enterprises in the zone shall implement a labour contract system for their employees. Wages, conditions of employment, occupational safety and health matters shall be subject to local and state law.

  18. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Provisions of the State Council of the People's Republic of China for the Encouragement of Foreign Investment.

    Adopción: 1996 | CHN-1996-M-49686

    S. 15 provides for the autonomy of enterprises with foreign investment, including in matters related to hiring and dismissal of employees.

  19. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Detailed Rules for the implementation of the Law of the People's Republic of China on Sino-foreign cooperative enterprises (contractual joint ventures).

    Adopción: 1995-09-04 | Fecha de entrada en vigor: 1995-09-04 | CHN-1995-R-49691

    Governs the establishment of Sino-foreign cooperative enterprises.

  20. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations on Labour Management in Foreign-Funded Enterprises.

    Adopción: 1995-02-14 | Fecha de entrada en vigor: 1995-02-14 | CHN-1995-R-41678

    Provides labour regulations for Sino-foreign or foreign-funded enterprises in China. Art. 5 forbids the employment of children or workers who have not terminated existing contracts. Art. 7 requires employers to provide vocational training. Art. 13 protects workers who contract occupational diseases or become pregnant. Employers shall contribute to old-age, unemployment, medical, and other social insurance (Art. 17). Art. 29 establishes punishment for employers paying employees less than local minimum wage.

  21. China - Política económica y social - Ley

    Arbitration Law of the People's Republic of China. - English translation

    Adopción: 1994-08-31 | Fecha de entrada en vigor: 1995-09-01 | CHN-1994-L-76991

    Regulates arbitration of disputes over economic matters.
    Table of Contents:
    Chapter I - General Principles
    Chapter II - The Arbitration Commission and Arbitration Association
    Chapter III - Arbitration Agreement
    Chapter IV - Arbitration Procedure
    Section 1. Application and Acceptance
    Section 2. The Formation of an Arbitration Tribunal
    Section 3. Hearing and Ruling
    Chapter V - Request to Repeal a Ruling
    Chapter VI - Execution
    Chapter VII - Special Provisions for Arbitrations Involving Foreign Concerns
    Chapter VIII - Supplementary Articles

  22. China - Política económica y social - Ley

    Law of the People's Republic of China concerning the protection of the rights and interests of consumers.

    Adopción: 1993-10-31 | Fecha de entrada en vigor: 1994-01-01 | CHN-1993-L-44012

    Sets forth consumer rights, including the right to information about a product, the right to choose products, and the right to form "social organizations" to defend consumer interests (s. 12 and Chapter 5). Vendors must ensure that their services or merchandise conform to the Law on Product Quality, and guarantee that these conform to set safety standards as well as as any advertising for the products. Consumers have the right to a refund for defective merchandise; Chapter 6 provides recourse to litigation.

  23. China - Política económica y social - Ley

    Law of the People's Republic of China on Scientific and Technological Progress [1993]

    Adopción: 1993-07-02 | CHN-1993-L-34714

    Promotes scientific and technological progress to improve the economy and stimulate social development. Protects intellectual property rights, while encouraging high-technology research and industries. Guarantees the sustained development of basic and applied basic research to strengthen the foundation for scientific and technological progress.

  24. China - Política económica y social - Ley

    Hong Kong Industrial Technology Centre Corporation Ordinance (No. 21 of 1993)

    Adopción: 1993-04-01 | CHN-1993-L-33767

    Establishes the Hong Kong Industrial Technology Centre Corporation, defines its functions and provides for related matters.

  25. China - Política económica y social - Ley

    Regulations for the implementation of the Land Management Act.

    Adopción: 1991-01 | Fecha de entrada en vigor: 1991-02-01 | CHN-1991-L-22017

    Regulates land-ownership and land-use rights, utilization and protection of land, physical development requiring land requisition, etc.

  26. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations governing Management of the Technology Market.

    Adopción: 1990-12-19 | CHN-1990-R-22062

    Regulations designed to invigorate the technology market, promote the integration of economic development with science and technology, protect the legitimate interests of people engaged in technology trading and improve the management of the technology market.

  27. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decision of the State Council on Further Strengthening Environmental Protection Work.

    Adopción: 1990-12-05 | Fecha de entrada en vigor: 1990 | CHN-1990-R-21999

    A decision taken to facilitate sustained, balanced and steady economic development, to implement in full the Environmental Protection Law and to promote environmental protection in the course of reform and opening up.

  28. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Circular on Agriculture and Rural Work in 1991.

    Adopción: 1990-12-01 | Fecha de entrada en vigor: 1990-01-01 | CHN-1990-M-22000

    Issued by the Central Committee of the Communist Party and the State Council to provide an assessment of the existing situation and guidelines for future development with strong ideological overtones.

  29. China - Política económica y social - Ley

    Implementation Regulations for the Wholly Foreign Owned Enterprise Law of the People's Republic of China. - Legislation on-line

    Adopción: 1990-10-28 | Fecha de entrada en vigor: 1990-12-12 | CHN-1990-L-49685

    Inter alia, stipulates that workers in foreign-owned enterprises work under an employment contract. Also provides for vocational training, rights under the Trade Union Law, trade union activities and support, and the prohibition of child labour (ss. 67-72).

  30. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for Contracting Operation and Management of Sino-foreign Joint Enterprises.

    Adopción: 1990-09-13 | Fecha de entrada en vigor: 1990 | CHN-1990-R-22002

    Issued by the Ministry of Foreign Economy and Trade and the State Industrial and Commercial Administrative Management Bureau to promote the "healthy" development of Sino-foreign joint enterprises. Sets forth detailed eligibility requirements and administrative formalities, including provision for labour management, wages, welfare benefits, etc.

  31. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations of the Hainan Special Economic Zone on Compensated Lease and Transfer of Land-use Right.

    Adopción: 1990-02-18 | Fecha de entrada en vigor: 1990-03-25 | CHN-1990-R-22020

    Full text published in Hainan Ribao, 1990/03/25, p. 5. Chapter headings given in available source.

  32. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Circular on carrying forward the tradition of hard struggle and truly leading a thrifty life for several years.

    Adopción: 1990-02 | Fecha de entrada en vigor: 1990 | CHN-1990-M-22019

    Sets forth a six-point programme for austerity in public administration. All events likely to entail expenditure which is not strictly necessary are ruled out. Furthermore, "a dress code will be drawn up to guide the people, and anyone who violates the relevant regulations must be corrected".

  33. China - Política económica y social - Ley

    Environmental Protection Act of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 9 of 1989). - Legislation on-line Legislation on-line

    Adopción: 1989-12-26 | CHN-1989-L-37843

    The purpose of this Act is to protect and improve human environment and ecological environment, and prevent and control pollution and public hazards . Ch. II concerns supervision and management of the environment. Ch. III deals with protection and improvement the environment. Ch. IV provides for and prevention and control of environmental pollution and other public hazards. Units that cause environment pollution and other public hazards shall establish a responsibility system for enviromental protection (Art. 24). Inhabitants must be notified in the event of emergency, and public hazards shall be reported to governments concerned (Art. 31). The production, storage, transportation, sale and use of toxic chemicals and materials containing radioactive substances must be under supervision (Art. 33). Ch. V stipulates legal liability for violation of the Act.

  34. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Implementing Measures for the Provisional Regulations of the People's Republic of China concerning Private Enterprises

    Adopción: 1989 | Fecha de entrada en vigor: 1989-02-01 | CHN-1989-R-37898

  35. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Interim Regulations on Leasing Small State-Run Industrial Enterprises.

    Adopción: 1988-06-13 | CHN-1988-R-6493

    Leasing is defined as separating the ownership of enterprises from managerial authority, while ownership by the whole people remains unchanged. Both the lessor and lessee remain subject to laws, regulations and governmental supervision. Entry into force 1 July 1988.

  36. China - Política económica y social - Ley

    Law on People's Industrial Enterprises.

    Adopción: 1988-04-13 | CHN-1988-L-6302

    This Law defines the principles governing state enterprises (as defined in ss. 2 and 65). In particular, it provides that such enterprises shall implement the system of factory director responsibility and that the interests of staff and workers shall be protected by law. The trade union in the enterprise shall organise the staff and workers for participation in democratic management and supervision (s. 11). The Law contains the following Chapters: I, General provisions; II, Establishment, modification and termination of the enterprise; III, Rights and obligations of the enterprise; IV, The Factory director; V, [Democratic management]; VI, Relationship between the enterprises and the Government; VII, Legal liability; and VIII, Supplementary Provisions (including penal sanctions). Entry into force 1 Aug. 1988 (s. 69).

  37. China - Política económica y social - Ley

    Law on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures.

    Adopción: 1988-04-13 | CHN-1988-L-8685

    Secs. 13 and 14 address workers' contracts of employment and trade unions.

  38. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Regulations on the responsibility of managers under contracts of employment in state-owned industrial enterprises.

    Adopción: 1988-03-03 | CHN-1988-R-4983

    Ch. I: General provisions; Ch. II: Form and content of system in which managers operate under contracts of employment involving responsibility on their part; Ch. III: Contracts; Ch. IV: Rights and duties of contracting parties; Ch. V: Managers of enterprises; Ch. VI: Management of contracting enterprises; Ch. VII: Additional provisions. Entry into force 1 Mar. 1988.

  39. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Regulations on the handling of labour disputes in state enterprises [LS 1987 - China 1].

    Adopción: 1987-07-31 | Fecha de entrada en vigor: 1987-08-15 | CHN-1987-R-4764

    The Regulations cover disputes in relation to the application of contracts of employment and summary dismissals, layoffs and dismissal for infractions of disciplinary rules (s. 2). If the dispute involves ten or more employees, it shall be considered to be a collective one (s. 4). An employee has recourse to arbitration and/or mediation (s. 5). Ch. 2 specifies the structure and composition of the bodies providing arbitration and mediation services. Ch. 3 lays down the procedures to follow in seeking a resolution to disputes; arbitral decisions may be appealed to the People's Court of Justice (s. 25). Ch. 4 addresses penalties and Ch. 5 contains supplementary provisions. Repealed in 1993.

  40. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Rules on the Implementation of the Technician Hiring System.

    Adopción: 1987-06-06 | Fecha de entrada en vigor: 1987-06-20 | CHN-1987-R-9427

    Rules the stated purpose of which is to encourage workers to undertake vocational studies, raise technical standards, stabilise the labour force and tap the potential of senior technical staff in order to cope with needs that arise from economic construction. Article 3 sets qualifications for the position of technician.

  41. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Regulations on the implementation of the system of contracts of employment in state-run enterprises, issued by the State Council.

    Adopción: 1986-07-12 | CHN-1986-R-3175

    The 34 sections of these Regulations set forth the manner in which the system of engaging workers under contracts of employment is to be administered. This system is to be applied without exception to workers recruited for regular jobs within the labour and wage quotas set by the Government (s. 2). Workers engaged under such contracts shall enjoy the same rights as those of permanent workers already working in the enterprise in relation to employment and other matters (s. 3). The Regulations set forth the mandatory contents of a contract of employment (s. 8) and govern its amendment, substitution, termination or cancellation (Chap. III). The grounds on which a contract of employment may be terminated by the enterprise or the worker are spelled out (ss. 12-16); the trade union is to be consulted (s. 17). Chap. IV governs benefits of workers engaged under contracts of employment and Chap. VI concerns their retirement benefits. The Regulations also contain administrative provisions (Chaps. VI and VII). Entry into force 1 Oct. 1986.

  42. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Regulations on the dismissal of workers and employees who have violated rules of labour discipline in state-run enterprises, issued by the State Council.

    Adopción: 1986-07-12 | Fecha de entrada en vigor: 1986-10-01 | CHN-1986-R-3176

    The Regulations provide that a worker or employee may be dismissed if he or she has engaged in certain acts (set forth herein) and has shown no sign of repentance following education or administrative sanction (s. 2). When an enterprise dismisses a worker or employee, the trade union of the enterprise shall be consulted (s. 3). A dismissed worker may appeal to the local labour dispute arbitration committee and then to the local people's court (s. 5). A certificate of dismissal enables the worker or employee to go to the labour office to register his or her unemployment (s. 4).

  43. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Provisional Regulations on the recruitment of workers in state-run enterprises, issued by the State Council.

    Adopción: 1986-07-12 | CHN-1986-R-3177

    These Regulations provide that recruitment of workers by enterprises are to be done in public and open to all. Vacancy notices and lists of candidates having passed the required examination are to be published (s. 5). The basic conditions for recruitment are set forth: 16 years of age, in good health, educational level of junior middle school or above, good character, and passing a comprehensive examination (political integrity, knowledge, etc.; ss. 6-7). Women workers shall be recruited "for jobs suitable for women" (s. 8). The Regulations also describe the administrative arrangements for handling recruitment activities (Chap. III). The system of contracts of employment is to apply to recruitment (s. 3). Entry into force 1 Oct. 1986.

  44. China - Política económica y social - Ley

    Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises (Order No. 51 of the President of the PRC). - English translation Legislation on-line

    Adopción: 1986-04-12 | Fecha de entrada en vigor: 1986-04-12 | CHN-1986-L-49684

  45. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Provisions on the Right of Autonomy of Enterprises with Foreign Investment in the Hiring of Personnel and on Wages, Insurance and Welfare Expenses of Staff and Workers. - Unofficial English Translation

    Adopción: 1986 | CHN-1986-M-3329

    The Ministry of Labour and Personnel issued these provisions in implementation of the Provisions of the State Council regarding the Encouragement of Foreign Investment (published in Beijing Review, No. 43, 1986). The new provisions are designed to guarantee the autonomy of enterprises with foreign investment in the hiring of personnel and in the determination of wages, insurance and welfare expenses for staff and workers. Such enterprises may determine their own organisational structure and personnel system and may engage in their own recruitment, which may, with the consent of the Department of Labour and Personnel, extend to outside the locality concerned. Personnel found not to be qualified for their posts, who have become redundant as a result of production changes or who have caused harm by having violated the rules and regulations of the enterprise may be dismissed. Wages in such enterprises are to be determined by the board of directors, but shall be no less than 120 per cent of the average wages in state-owned enterprises under similar conditions in the same trade and in the same locality. Wages may be adjusted according to the economic performance of the enterprise. The enterprise shall contribute to the retirement and unemployment insurance funds and shall pay housing subsidies. Insurance and welfare available to the workers are to be determined in line with relevant provisions issued by the Government.

  46. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Interim Regulations on State-Owned Industrial Enterprises.

    Adopción: 1983-04-01 | CHN-1983-R-5398

    General principles, rules for starting up and closing down, powers and responsibilities, rights and duties of enterprise employees (Ch. IV).

  47. China - Política económica y social - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for the Administration of Registration of Industrial and Commercial Enterprises.

    Adopción: 1982-07-07 | CHN-1982-R-5396

  48. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Interim Procedures for the Administration Systems of National Specialized Corporations.

    Adopción: 1982-03-16 | CHN-1982-M-5394

  49. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Interim Provisions for Labour and Wage Management in Enterprises in the Special Economic Zones in Guangdong Province.

    Adopción: 1981-12-24 | CHN-1981-M-5178

    Sets forth requirements for contracts of employment, recruitment, minimum age (16 years or over), working day (8 hours) and week (six days), rest days, health protection, dismissals, etc.

  50. China - Política económica y social - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Interim Provisions for the Registration and Administration of Enterprises in the Special Economic Zones in Guangdong Province.

    Adopción: 1981-12-24 | CHN-1981-M-5183

« Primero « Previo pagína 1 de 2 Siguiente » Ultimo »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer