La OIT es una agencia especializada de Naciones Unidas
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Base de datos sobre legislación nacional del trabajo, la seguridad social y los derechos humanos

China > Igualdad de oportunidades y de trato

Show abstract/citation:

Filtered by:
País: China - Tema: Igualdad de oportunidades y de trato

  1. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Special Rules on the Labour Protection of Female Employees (Order of the State Council (No. 619)). - Legislation on-line in Chinese and English Legislation on-line

    Adopción: 2012-04-28 | CHN-2012-R-95280

    Article 1 These Rules are formulated in order to reduce and resolve the special difficulties which female employees may have in the course of their labour due to their physiological characteristics, and to protect their health.

  2. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 8/2012 que aporta modificaciones al Reglamento Administrativo núm. 6/2005 que cra la Comisión Consultiva para los asuntos relativos a las Mujeres. - Boletim Oficial

    Adopción: 2012-02-24 | Fecha de entrada en vigor: 2012-03-06 | CHN-2012-R-89840

    Modifica entre otras cosas la designación, composición, designación y mandato, comisiones especializadas y secretario general de la citada Comisión.

  3. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Race Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 602A). - Legislation on-line

    Adopción: 2009-07-10 | CHN-2009-R-103789

  4. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Race Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 602B). - Legislation on-line

    Adopción: 2009-07-10 | CHN-2009-R-103790

  5. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Race Discrimination (Proceedings by Equal Opportunities Commission) Regulation (Cap. 602C). - Legislation on-line

    Adopción: 2009-07-10 | CHN-2009-R-103791

  6. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Race Discrimination Ordinance (No. 29 of 2008) (Cap. 602). - Legislation on-line

    Adopción: 2008-10-03 | CHN-2008-L-92925

    An Ordinance to render discrimination, harassment and vilification, on the ground of race, unlawful; to prohibit serious vilification of persons on that ground; to extend the jurisdiction of the Equal Opportunities Commission to include such unlawful acts; to confer on the Commission the function of eliminating such discrimination, harassment and vilification and promoting equality and harmony between people of different races; to amend certain definitions, and the provisions on discrimination against contract workers, in existing anti-discrimination legislation as well as the provision on unlawful sexual harassment by creating a hostile or intimidating environment in the Sex Discrimination Ordinance for alignment with corresponding provisions in this Ordinance; to make other consequential and related amendments to enactments; and for related purposes.

  7. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations on AIDS Prevention and Treatment 2006 (Decree No. 457).

    Adopción: 2006-01-18 | Fecha de entrada en vigor: 2006-03-01 | CHN-2006-R-75719

    Chapter I - General provisions
    Chapter II - Education and communication
    Chapter III - Prevention and control
    Chapter IV - Treatment and succour
    Chapter V - Assuring measures
    Chapter VI - Legal liabilities
    Chapter VII - Supplementary provisions

  8. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Enforcement Rules for the Gender Equity Education Act, 2005. - Legislation on-line

    Adopción: 2005-06-13 | CHN-2005-M-95766

  9. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Reglamento Administrativo núm. 6/2005 por el que se crea la Comisión para los Asuntos relativos a las Mujeres.

    Adopción: 2005-05-05 | Fecha de entrada en vigor: 2005-05-24 | CHN-2005-R-71956

    Dispone que la Comisión tiene como objetivos: promover los derechos e intereses de las mujeres y el mejoramiento de sus condiciones de vida; promover la efectiva repartición de responsabilidades en los niveles familiar, profesional, social, cultural, económico y político; contribuir a la concresión de oportunidades y de derechos y al respeto de la dignidad de las mujeres y estimular la efectiva participación de las mujeres en el desarrollo de la RAEM.

  10. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Prevention of Sexual Harassment Act. - Act on-line

    Adopción: 2005-02-05 | CHN-2005-L-80251

    Provides measures for the prevention of sexual harassment as well as the protection of victims of sexual harassment.

  11. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Gender Equity Education Act, 2004. - Legislation on-line

    Adopción: 2004-06-23 | CHN-2004-L-95741

    This Act is prescribed in order to promote substantive gender equality, eliminate gender discrimination, uphold human dignity, and improve and establish education resources and environment of gender equality.

  12. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Family Education Act, 2003. - Legislation on-line

    Adopción: 2003-02-06 | CHN-2003-L-95740

    This Law is enacted for the furtherance of national knowledge and capabilities in respect of family life, the advancement of national physical and mental well-being, the fostering of happy families, and the establishment of a harmonious society. Matters not provided for in this Law shall be governed by the provisions of other relevant laws.

  13. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Enforcement Rules of the Gender Equality in Employment Act, 2002. - Legislation on-line

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-M-89073

  14. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Regulations for Handling Complaints Concerning Gender Equality in Employment, 2002. (性別工作平等申訴審議處理辦法) - Legislation in English and Chinese

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-L-89079

    These measures are enacted pursuant to Paragraph 2 to Article 34 of the Gender Equality in Employment Act.

  15. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for Providing Legal Aid in Lawsuits Concerning Gender Equality in Employment. (性別工作平等訴訟法律扶助辦法) - Legislation in English and Chinese

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-R-89080

    These measures are enacted pursuant to Paragraph 2 to Article 37 of the Gender Equality in Employment Act.

  16. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Organization Regulations for the Establishment of the Committee on Gender Equality in Employment for the Council of Labor Affairs of the Executive Yuan, 2002. - Legislation on-line

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-R-99054

  17. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for Establishing Measures of Prevention, Correction, Complaint and Punishment of Sexual Harassment at Workplace, 2002. - Legislation on-line

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-R-99069

  18. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for Implementing Unpaid Parental Leave for Raising Children, 2002. - Legislation on-line

    Adopción: 2002-03-06 | CHN-2002-R-99070

  19. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Gender Equality in Employment Act, 2002. (性別工作平等法) - Legislation on-line Legislation in English and Chinese Legislation on-line Legislation on-line

    Adopción: 2002-01-16 | CHN-2002-L-80246

    Protects equality of the right to work between the two sexes, implementing the constitutional mandate of eliminating sex discrimination, and promotes the spirit of substantial equality between the two sexes.

  20. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Employment (Amendment) Ordinance 2001 (No. 7 of 2001).

    Adopción: 2001-04-11 | CHN-2001-R-59647

    Amends Employment Ordinance. Provides for prohibition against termination, otherwise than in accordance with Section 9, of continuous contract of employment of pregnant employees or employees on sick leave in respect of which sickness allowance is payable. Also makes technical amendments to Women and Young Persons (Industry) Regulations.

  21. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Procedures of the Municipality of Shanghai on the Prevention and Treatment of AIDS. - English Translation

    Adopción: 1999-03-01 | CHN-1999-M-76993

    "With a view to preventing and controlling the incidence and prevalence of AIDS and safeguarding human health, these Procedures are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases and the State provisions concerning the prevention and treatment of AIDS, and in the light of the actual circumstances in this Municipality." Article 1

  22. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Family Status Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 527B). - Legislation on-line

    Adopción: 1997-12-21 | CHN-1997-R-103787

  23. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Family Status Discrimination (Proceedings by Equal Opportunities Commission) Regulation (Cap. 527C). - Legislation on-line

    Adopción: 1997-11-11 | CHN-1997-R-103788

  24. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto-ley núm. 45/97/M por el cual se aprueba la clasificación de las ocupaciones profesionales de Macao - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adopción: 1997-11-05 | CHN-1997-R-48228

    En la parte introductoria se especifica que la clasificación tiene por objetivo el de dotar al Territorio de una nomenclatura de profesiones detallada que tuviese por base las recomendaciones de la "Clasificación internacional uniforme de ocupaciones", de 1988, (CIUO), de la Organización Internacional del Trabajo.

  25. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Family Status Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 527A). - Legislation on-line

    Adopción: 1997-09-25 | Fecha de entrada en vigor: 1997-11-21 | CHN-1997-R-48084

    Rules governing matters related to representative complaints, including requirements to disclose information and directions for persons to attend conferences.

  26. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Sex Discrimination (Proceedings by Equal Opportunities Commission) Regulation (Cap. 480C). - Legislation on-line

    Adopción: 1997-06-30 | CHN-1997-R-103792

  27. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Sex and Disability Discrimination (Miscellaneous Provisions) Ordinance 1997 (Ord. No. 71 of 1997).

    Adopción: 1997-06-26 | Fecha de entrada en vigor parcial: 1997-10-15 | CHN-1997-L-47377

    Amends the Sex Discrimination Ordinance to regulate cases of death or retirement of a woman worker before the commencement of certain provisions of the Ordinance. Amends provisions of the Disability Discrimination Ordinance relating to claims proceedings.

  28. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Family Status Discrimination Ordinance (Cap. 527)(No. 91 of 1997). - Legislation on-line

    Adopción: 1997-06-26 | CHN-1997-L-47384

    Prohibits discrimination against persons who have "family status," defined as having the responsibility for the care of an immediate family member. The prohibition extends to employers, trade unions, vocational training institutions, educational establishments, and providers of goods and services. Extends the jurisdiction of the Equal Opportunities Commission to investigate cases of discrimination and to enforce the Ordinance.

  29. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Sex and Disability Discrimination (Miscellaneous Provisions) Ordinance 1997 (No. 70 of 1997).

    Adopción: 1997-06-19 | CHN-1997-L-47386

    Amends sections relating to discrimination against women, married persons, and persons with disability.

  30. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Women and Young Persons (Industry) (Amendment) Regulation 1997 (L.N. 229 of 1997).

    Adopción: 1997-05-06 | CHN-1997-R-47040

    Removes references to women from the principal regulations so as to lift restrictions on women in relation to underground work, employment of young persons, hours of employment, and shift work. Made in consequence of the Sex Discrimination Ordinance (Cap. 480).

  31. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Sex Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 480A). - Legislation on-line

    Adopción: 1996-11-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45643

    Prescribes the manner in which a notice of an investigation under the Sex Discrimination Ordinance is given.

  32. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Sex Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 480B). - Legislation on-line

    Adopción: 1996-11-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45644

    Prescribes who may lodge a representative complaint and what matters should be taken into account in determining if the complaint should be a representative complaint for the purposes of the Sex Discrimination Ordinance.

  33. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Disability Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 487A) (L.N. 474 of 1996). - Legislation on-line

    Adopción: 1996-11-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45645

    Specifies manner in which notice of an investigation is given under the Disability Discrimination Ordinance.

  34. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Disability Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 487B) (L.N. 475 of 1996). - Legislation on-line

    Adopción: 1996-11-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45646

    Specifies which persons may lodge representative complaints under the Disability Discrimination Ordinance.

  35. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Decreto-ley núm. 52/95/M por el cual se establecen las reglas a observar en las relaciones de trabajo para garantizar la igualdad de oportunidades y de tratamiento en el empleo entre los trabajadores de ambos sexos. - Boletim Oficial da RAEM

    Adopción: 1995-10-09 | Fecha de entrada en vigor: 1995-11-09 | CHN-1995-L-43270

    Consagra los principios de no discriminacion, igualdad de oportunidades y de tratamiento en la formación profesional, igualdad de remuneración, igualdad de acceso a la carrera, igualdad de tratamiento en los regímenes de seguridad social. No se considerarán discriminatorias las disposiciones temporarias que establezcan preferencia en razón del sexo a fin de corregir una desigualdad de hecho. La carga de la prueba de la discriminación corresponde a la trabajadora y la carga de la prueba de que las diferencias de tratamiento se basan en factores diferentes del sexo, al empleador.

  36. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Sex Discrimination Ordinance (No. 67 of 1995) (Cap. 480). - Legislation on-line

    Adopción: 1995-07-14 | CHN-1995-L-41898

    Reissues full text of Sex Discrimination Ordinance, previously published as Ordinance No. 50 of 1995, which did not contain the full text of the Bill as passed by the Legislative Council on 29 June 1995.

  37. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Tibet Autonomous Region Implementing Procedures for the Law Safeguarding Women's Rights and Interests.

    Adopción: 1994-08-18 | Fecha de entrada en vigor: 1994-10-01 | CHN-1994-L-49689

    Women in Tibet shall enjoy rights in accordance with the PRC Law for Safeguarding Women's Rights and Interests. Forbids discrimination against women, grants women equal political and property rights as men, and provides protection from discrimination in employment. Also prohibits certain traditional practices (mutilation, kidnapping), prostitution, and procuring women for pornography. S. 42 prohibits interference with a woman's pregnancy.

  38. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Decreto ley núm. 10/93/M, por el que se consagra la obligatoriedad de la presentación periódica de medios de prueba para el mantenimiento de subsidios de residencia y de familia. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adopción: 1993-03-08 | CHN-1993-L-32966

    Se considera la necesidad de establecer medios de prueba complementarios de los establecidos en los artículos 203 y 209 del Estatuto de los Trabajadores de la Administración Pública de Macao, aprobado por decretro ley 87/89/M, de 21 de diciembre.

  39. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Ley

    Law Safeguarding Women's Rights and Interests of the People's Republic of China. - Legislation on-line Legislation on-line

    Adopción: 1992-04-03 | Fecha de entrada en vigor: 1992-10-01 | CHN-1992-L-49690

    This Act, which is divided into nine Chapters, provides for and protects the political, work-related, personal, marriage, family, property and cultural education rights and interests of women. Inter alia, guarantees women equal opportunity, equal pay for equal work (s. 23), and protection from dismissal on grounds of pregnancy or marital status. Prohibits prostitution and the persecution of baby girls or women who bear baby girls. S. 41 prohibits a spouse from divorcing a woman for a period of six months following birth control surgery.

  40. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations concerning Prohibited Work for Female Workers.

    Adopción: 1990-01-18 | CHN-1990-R-37866

    These Regulations aim to implement the 1988 Regulations governing Labour Protection for Female Staff Members and Workers (Art. 1). Types of prohibited work are listed in Art. 3. The Regulations set forth further prohibited work for female workers during the menstrual period (Art. 4); before preganancy for married women (Art. 5); during pregnancy (Art.6); and during breast-feeding (Art. 7).

  41. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Labour Tribunal (Fees) Rules (Cap 25B) (L.N. 44 of 1988). - Legislation on-line

    Adopción: 1988-02-26 | CHN-1988-M-77024

  42. China - Igualdad de oportunidades y de trato - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Regulations 1974. Legal Notice 262.

    Adopción: 1974-11-07 | CHN-1974-R-15194

    Reduction of 50 hours in the annual maximum permissible overtime employment of women and young persons in industrial undertakings, to come into force in 1975, with a further reduction of 50 hours in 1976.


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer