« Primero « Previo pagína 18 de 19 Siguiente » Ultimo »
Show abstract/citation:
Filtered by:
Tema: Protección de la maternidad
Tayikistán - Protección de la maternidad - Ley
Law No. 72 of 2 December 2002 "On Reproductive Health and Reproductive Rights", as amended to 18 March 2015. - Adopción: 2002-12-02 | Fecha de entrada en vigor: 2002-12-02 | TJK-2002-L-102370 Introduces, inter alia, the general provisions, general objectives of state authorities in the sphere of reproductive health and reproductive rights, protection of reproductive health, training and perfection of professional knowledge of medical workers in this sphere. Also sets the general principles of realization of reproductive rights of citizens, freedom of citizens in reproductive relationships, reproductive rights and guarantees of their realization, right to making independent decisions in relation of reproduction and contraception; deals with artificial fertilization, abortion, also the liability for protection of reproductive health.
Timor-Leste - Protección de la maternidad - Ley
Decree-Law No. 18/2017 Approves the Legal Regime for Maternity, Paternity and Adoption Protection under the Social Security Contribution Scheme.
(Decreto-Lei No. 18/2017 Aprova o Regime Jurídico de Proteção na Maternidade, Paternidade e Adoção no âmbito do Regime Contributivo de Segurança Social) - Adopción: 2017-05-24 | Fecha de entrada en vigor: 2017-06-01 | TLS-2017-L-106104
Togo - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Arrêté n° 020/MTESS/DGTLS du 30 juillet 2010 fixant la nature des travaux interdits aux femmes enceintes (article 147 du Code du travail). Adopción: 2010-07-30 | Fecha de entrada en vigor: 2010-07-30 | TGO-2010-R-98761
Togo - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Arrêté n° 184/MTAS du 20 juin 1962 instituant un régime de congé de maternité en faveur des femmes non fonctionnaires employées dans le secteur public. Adopción: 1962-06-20 | Fecha de entrada en vigor: 1962-07-01 | TGO-1962-R-85187
Trinidad y Tabago - Protección de la maternidad - Ley
The Miscellaneous Provisions (Maternity Protection and the Masters and Servants Ordinance) Act, 2012 (Act No. 7 of 2012). - Adopción: 2012-05-22 | TTO-2012-L-92283 This Act amends the Maternity Protection Act, Chap. 45:57 by increasing the number of weeks of maternity leave from thirteen to fourteen (sections 4, 7(3)(b) and 9(1)).
The Act repeals the Masters and Servants Ordinance, Ch. 22.
Trinidad y Tabago - Protección de la maternidad - Ley
Maternity Protection Act (Cap. 45:57). - Adopción: 1998-03-11 | TTO-1998-L-50129 Provides for 13 weeks of maternity leave (six weeks prior to confinement, 7 weeks after) and one month's pay during such leave. An employee on maternity leave shall have the right to return to work. To qualify for maternity leave, employees must have worked for an employer for a period of not less than 12 months. The employee shall also submit a medical certificate stating the probable date of confinement, as well as a written expression of her intent to return to work after maternity leave.
Túnez - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Décret no 89-957 du 11 juillet 1989 portant fixation des conditions et modalités d'application des articles 39 à 42 de la loi no 88-145 du 31 décembre 1988 portant loi de finances pour la gestion 1989. Adopción: 1989-07-11 | Fecha de entrada en vigor: 1989-07-28 | TUN-1989-R-33559 Dispose que les articles 39 à 42 de la loi sus-visée ne s'appliquent qu'aux seules entreprises d'industries manufacturières qui assurent une couverture intégrale en matière d'assurance-maladie et de maternité à leurs salariés et à leurs ayants-droits une fois la commission paritaire consultée. Fixe les modalités de vérification des prestations garanties et les conditions d'octroi de l'abattement des cotisations.
Túnez - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Décret no 85-266 du 15 février 1985 relatif au congé post-natal. Adopción: 1985-02-15 | TUN-1985-R-33659 Peuvent bénéficier du congé post-natal les femmes fonctionnaires, ouvrières et agents temporaires. Ce congé ne peut être accordé qu'à l'issue du congé de maternité, en une seule fois, pour un, deux, trois ou quatre mois non renouvelables. Pendant la période de congé, la bénéficiaire perçoit la moitié de son traitement (prestations et primes comprises, sauf les prestations familiales).
Türkiye - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree No. 2006/10331 to repeal Decree No. 87/11624 of 16 March 1987 on the conditions of employment of pregnant women and nursing mothers, and on the provision of nursing rooms and day nurseries. Adopción: 2006-04-07 | Fecha de entrada en vigor: 2006-04-28 | TUR-2006-R-73897
Türkiye - Protección de la maternidad - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)
Legal Notice No. 2004/3 of 26 August 2004 concerning the maternity leave of civil servants. Adopción: 2004-08-26 | Fecha de entrada en vigor: 2004-08-26 | TUR-2004-M-69726 Aims to explain the changes made to some provisions of the 1965 and 2004 Acts concerning the salary paid during the leave in order to eliminate confusion.
Türkiye - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Regulations of the Ministry of Labour and Social Security on conditions of work of pregnant women and women who breast-feed at work and or at a nursery. Adopción: 2004-07 | Fecha de entrada en vigor: 2004-07-14 | TUR-2004-R-70407 Contains provisions for the health and security of pregnant women, women who breast feed and foresees the possibility to have a nursery at the workplace.
Türkiye - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree of 1 May 1997 on the general principles for the establishment of pre-scolar institutions by enterprises subject to the Labour Act No. 1475. Adopción: 1997-05-01 | TUR-1997-R-46875 All employers who are responsable for the maintenance of nursuries within their establishments according to the provisions of the Decree concerning the Conditions of work for expectant and nursing mothers, nursing rooms and child care facilities are also responsable for the maintenance of pre-scolar institutions for children aged between 36-72 months. The employer has to recruit personnel considered to be neccessary for the proper functioning of these institutions.
Türkiye - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Regulations of 10 April 1987 on the conditions of employment of pregnant and/or nursing mothers and on the provision of nursing rooms and day nurseries. Adopción: 1987-04-10 | TUR-1987-R-56475 Lays down the periods during which it is prohibited to employ pregnant or nursing mothers, the types of work in which such employment is prohibited and the rules and conditions under which it is permitted to employ such mothers in works which are considered inadvisable.
Türkiye - Protección de la maternidad - Ley
Act No. 1186, to amend and supplement the Social Insurance Act (No. 506 of 17 July 1964/1). Adopción: 1969-10-23 | TUR-1969-L-17935 Amends ss. 20, 23, 24, 36, 54, 55, 60, 61, 64, 66 to 68, 71, 78, 96, 101, 106 and 107.
Türkiye - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree No. 6/11648, to make regulations for the conditions of employment of pregnant and nursing mothers, and on the provision of nursing rooms and day nurseries. Adopción: 1969-04-04 | TUR-1969-R-17932
Turkmenistán - Protección de la maternidad - Ley
Law No. 371-V of 26 March 2016 "On the Promotion and Support of Breastfeeding", as amended to 25 November 2017. - Adopción: 2016-03-26 | Fecha de entrada en vigor: 2016-04-05 | TKM-2016-L-105763 Chapter I: General provisions
Chapter II: State regulation and control in the sphere of the promotion and support of breastfeeding
Chapter III: Realization of the promotion and support of breastfeeding
Chapter IV: Basic requirements for packaging, marking (labeling) and selling of marked products
Chapter V: Final provisions.
Repeals the law of 18 April 2009 "On Protection and Promotion of Breastfeeding and Requirements for the Products of Baby Food" (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 2009, No. 2, p. 31).
Ucrania - Protección de la maternidad - Ley
Act No. 49-IV of 4 July 2002 to amend the Act on State assistance to families with children (Text No. 261). Adopción: 2002-07-04 | Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01 | UKR-2002-L-61993 Adds to the Act a Part V-A on family benefits for single mothers.
Ucrania - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 161 of 29 March 2002 on the adoption of the concept of safe maternity. Adopción: 2002-03-29 | Fecha de entrada en vigor: 2002-03-29 | UKR-2002-R-61631 Provides for the adoption of the concept of safe maternity, enumerates the problems of child-bearing in Ukraine. Lays down aims and major tasks of the concept, and legal measures to ensure its implementation.
Ucrania - Protección de la maternidad - Ley
Act No. 2334-III of 22 March 2001 to amend and supplement the Act on State assistance to families with children (Text No. 102) [consolidation]. Adopción: 2001-03-22 | Fecha de entrada en vigor: 2002-01-01 | UKR-2001-L-59444 Consolidated text up to 2001. Contains provisions relating to types of family benefits (maternity, birth, children care) and categories of beneficiaries.
Ucrania - Protección de la maternidad - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)
Declaration on general principles of State policy regarding the family and women, approved by Decree No. 475-XIV of 5 March 1999. Adopción: 1999-03-05 | UKR-1999-M-52719 Provides that the State shall protect maternity and childhood and shall attempt to suppress any form of discrimination against women.
Ucrania - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Governmental Decree No. 431 of 28 July 1992 on the long-term programme for the improvement of conditions of living of women and families and on the protection of maternity and childhood (text No. 204). Adopción: 1992-07-28 | UKR-1992-R-32291
Unión Europea - Protección de la maternidad - Decisión (UE)
Décision de la Commission administrative des Communautés européennes pour la sécurité sociale des travailleurs migrants n° 183 du 27 juin 2001 concernant l'interprétation de l'article 22, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) n° 1408/71 pour les prestations relatives à la grossesse et à l'accouchement. Adopción: 2001-06-27 | Fecha de entrada en vigor: 2002-03-01 | EEU-2001-DE-60942
Unión Europea - Protección de la maternidad - Directiva (UE)
Directive 92/85/CEE du Conseil, du 19 octobre 1992, concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail (dixième directive particulière au sens de l'article 16 paragraphe 1 de la directive 89/391/CEE). - Adopción: 1992-10-19 | Fecha de entrada en vigor: 1994-10-19 | EEU-1992-DI-31632 Prévoit que les travailleuses concernées ne peuvent être obligées d'effectuer un travail de nuit pendant leur grossesse, ni pendant une période consécutive à l'accouchement dont la durée doit être fixée par chaque Etat membre. En cas d'impossibilité de transfert à un travail de jour, des aménagements sont prévus (dispense de travail, prolongation du congé de maternité). Le congé de maternité est d'au moins 14 semaines réparties avant et après l'accouchement selon les droits nationaux. Les travailleuses visées ne peuvent faire l'objet d'un licenciement pendant une période allant du début de leur grossesse jusqu'au terme du congé de maternité, sauf cas exceptionnels non liés à leur état. Les droits liés au contrat de travail ainsi que le maintien d'une rémunération et/ou le bénéfice d'une prestation "adéquate" doivent être assurés. En annexe: listes non exhaustives des agents (physiques, biologiques et chimiques), procédés et conditions de travail comportant des risques.
Unión Europea - Protección de la maternidad - Directiva (UE)
Directive du Conseil no 86/613/CEE du 11 décembre 1986 sur l'application du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante, y compris une activité agricole, ainsi que sur la protection de la grossesse et de la maternité. Adopción: 1986-12-11 | Fecha de entrada en vigor: 1993-07-01 | EEU-1986-DI-28201
Unión Europea - Protección de la maternidad - Reglamento (UE)
Règlement no 620/82 du Conseil instituant, dans les rapports entre les institutions italiennes et les institutions des autres Etats membres, des mesures particulières de remboursement des prestations en nature de l'assurance-maladie-maternité. Adopción: 1982-03-16 | EEU-1982-RE-12048
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Résolution No. 1420-1 du 10 avril 1990 portant mesures urgentes pour l'amélioration de la condition féminine, la protection de la mère et de l'enfant et le renforcement de la famille. Adopción: 1990-04-10 | SUN-1990-R-21624 Fixe une augmentation des allocations familiales et leur attribution dans une série de cas. Allonge la durée du congé de maternité (dès le 1-12-1990, il sera de 70 jours avant l'accouchement et de 56 jours après l'accouchement). Institue le congé de paternité. Assouplit les dates de congés annuels des pères dont les épouses sont en congé de maternité. Prévoit des possibilités de travail à temps partiel pour les mères d'enfants de moins de 14 ans. Etend aux pères ayant la charge d'enfants les avantages professionnels accordés aux femmes et détermine des conditions et critères généraux destinés à améliorer la condition des femmes et des mineurs au travail.
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Order No. 597 of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union and the Council of Ministers of the USSR, to make certain amendments and additions to the model rules [of 28 Nov. 1969] for collective farms. Adopción: 1980-07-10 | SUN-1980-R-12098 Miscellaneous amendments relating, inter alia, to maternity leave and labour disputes.
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Order of the Soviet of Nationalities, to set up a standing committee on women's working and living conditions and the protection of mothers and children. Adopción: 1976-10-29 | SUN-1976-R-13570
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Order of the Soviet of the Union to set up a standing committee on women's working and living conditions and the protection of mothers and children. Adopción: 1976-10-28 | SUN-1976-R-13569
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Ley
Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR to amend s. 240 of the Labour Code of the RSFSR [LS 1971 - USSR 1]. Adopción: 1973-09-20 | SUN-1973-L-16188 To read: "The maternity allowance shall be paid for the entire period of maternity leave at the full rate of remuneration".
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Ley
Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the Ukrainian SSR to amend s. 257 of the Ukrainian Labour Code. Adopción: 1973-09-18 | SUN-1973-L-16189 To read: "The maternity allowance shall be paid for the entire period of maternity leave at the full rate of remuneration".
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree of the Presidium of the Suprem Soviet of the USSR to amend the second para. of s. 102 of the Fundamental Principles governing the labour legislation of the USSR and the Union Republics [LS 1970 - USSR 1]. Adopción: 1973-08-10 | SUN-1973-R-16184 To read: "The maternity allowance shall be paid for the entire period of maternity leave at the full rate of remuneration.
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Order No. 530 of the Council of Ministers of the USSR, to improve the social security scheme by granting pregnancy and confinement benefits and benfits for the care of sick children. Adopción: 1973-07-26 | SUN-1973-R-16183
Unión Soviética - Protección de la maternidad - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)
Interpretation No. 4/11 of the State Labour and Wages Committee of the Council of Ministers of the USSR and the Secretariat of the Central Council of Trade Unions of the USSR respecting the grant of supplementary unpaid leave to women with small children (until the child's first birthday). Adopción: 1970-03-30 | SUN-1970-M-17588
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 20000, de 9 de noviembre de 2021, que otorga subsidios por maternidad y por paternidad para trabajadores de la actividad privada. - Adopción: 2021-11-09 | Fecha de entrada en vigor: 2021-11-25 | URY-2021-L-113277 La ley en cuestión modifica la Ley núm. 19161, a los efectos de otorgar subsidios por maternidad y por paternidad para trabajadores de la actividad privada. En tal sentido, modifica los artículos 2, relativo al período de amparo al subsidio por maternidad; 3, sobre parto prematuro; 8, que trata del período de inactividad compensada; y 12, que establece un subsidio parental para cuidados; e incorpora el artículo 2 bis, sobre extensión del período de amparo al subsidio por maternidad en casos de complejidad.
Uruguay - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decreto núm. 234/018, de 30 de julio, que reglamenta la Ley núm. 19530, relacionada con la interrupción diaria de la
jornada de la trabajadora para la lactancia de su hijo - Adopción: 2018-07-30 | Fecha de entrada en vigor: 2018-08-03 | URY-2018-R-107555 El decreto en cuestión reglamenta la Ley núm. 19530, relacionada con la interrupción diaria de la jornada de la trabajadora para la lactancia de su hijo. Establece el ámbito subjetivo de aplicación de la ley y los requisitos que deben cumplir las salas y los espacios de lactancia. Determina la responsabilidad sobre la leche extraída y almacenada. Autoriza a la trabajadora que lacte a interrumpir su trabajo para ese fin, durante dos períodos de media hora cada uno o un período de una hora, a elección de la trabajadora, dentro de su jornada diaria, que serán computados como trabajo efectivo.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 19530, de 24 de agosto de 2017, que aprueba la instalación de salas de lactancia materna - Adopción: 2017-08-24 | Fecha de entrada en vigor: 2017-09-11 | URY-2017-L-105778 La ley en cuestión establece la obligación de contar con una sala de lactancia materna en los edificios o locales de los organismos, órganos e instituciones del sector público y privado en las que trabajen o estudien veinte o más mujeres o trabajen cincuenta o más empleados. Establece los requisitos que deberán satisfacer las salas, el plazo para implementarlas y las sanciones en caso de incumplimiento.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 19313, de 13 de febrero de 2015, que regula el trabajo nocturno. - Adopción: 2015-02-13 | Fecha de entrada en vigor: 2015-02-25 | URY-2015-L-99370 Regula el trabajo nocturno, disponiendo que a la mujer embarazada o que ha dado a luz, hasta un año posterior a su alumbramiento, se le asignará horario de trabajo diurno por parte del empleador, por la sola voluntad de la trabajadora, y estableciendo una sobretasa mínima del 20% (veinte por ciento) para las distintas áreas de actividad o equivalente en reducción horaria toda vez que el trabajador desarrolle efectivamente las tareas en horario nocturno por más de cinco horas consecutivas por jornada de labor. A estos efectos se establece como trabajo nocturno todo aquel que se desempeñe entre las 22 horas y las 6 horas del día siguiente.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 19313, de 13 de febrero de 2015. que regula el trabajo nocturno - Adopción: 2015-02-13 | Fecha de entrada en vigor: 2015-02-25 | URY-2015-L-100026 La mentada ley establece normas relativas al trabajo nocturno, que define como aquel que se desempeña entre las 22 horas y las 6 horas del día siguiente. Al respecto, establece una sobretasa mínima del 20% para las distintas áreas de actividad o equivalente en reducción horaria en aquellos casos que no lo tengan comprendido en su salario específico o en su forma de remuneración establecido de acuerdo al laudo, un porcentaje igual o superior a ésta, y dispone que a la mujer grávida o que ha dado a luz, hasta un año posterior a su alumbramiento, se le asignará horario de trabajo diurno por su sola voluntad, sin que signifique pérdida de la compensación por trabajo nocturno.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 19161 de subsidio por maternidad. - Adopción: 2013-11-01 | URY-2013-L-95667 Dispone que tienen derecho al subsidio por maternidad las trabajadoras dependientes de la actividad privada, las trabajadoras no dependientes que desarrollaren actividades amparadas por el Banco de Previsión Social, siempre que no tuvieren más de un trabajador subordinado, los titutlares de empresas monotributistas y las trabajadoras que, habiendo sido despedidas, quedaren grávidas durante el período de amparo al subsidio por desempleo previsto en el Decreto-Ley núm. 15180, de 20 de agosto de 1981 y modificativas.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 17215 por la que se dictán normas que comprenden a toda trabajadora pública o privada que se encontrare en estado de gravidez o en período de lactancia. - Adopción: 1999-09-24 | URY-1999-L-54567 Establece que toda trabajadora pública o privada que se encontrare en estado de gravidez o en período de lactancia tendrá derecho a obtener un cambio temporario de las actividades que desempeña, si las mismas, por su naturaleza o por las condiciones en que se llevan a cabo, puedieren afectar la salud de la progenitora o del hijo. Las trabajadoras que se hubieren amparado en el derecho al traslado de funciones no podrán, por esa sola causa, ser suspendidas, despedidas, perjudicadas en sus derechos laborales ni postergadas en su carrera funcional.
Uruguay - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decreto núm. 162/993 por el que se establece que tendrán derecho al cobro de asignación familiar y subsidio por maternidad las personas que en cualquier área territorial realicen tareas domésticas Adopción: 1993-03-31 | URY-1993-R-33628
Uruguay - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decreto 227 por el que se establecen las prestaciones que servirá la dirección de las asignaciones familiares. Adopción: 1981-06-11 | URY-1981-R-10988 Asignación familiar, subsidio por maternidad, salario familiar.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 15084 sobre Asignaciones Familiares. - Adopción: 1980-11-18 | Fecha de entrada en vigor: 1981-01-01 | URY-1980-L-66397 Dispone que la asignación familiar es una prestación en dinero que se servirá a todo empleado de la actividad privada que prestare servicios remunerados a terceros y que tenga hijos o menores a su cargo.
Regula las condiciones de la asignación familiar en general así como el subsidio por maternidad.
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 13559, por la que se extiende a los trabajadores rurales los beneficios de la ley 12572 (salario de maternidad). Adopción: 1966-10-26 | URY-1966-L-32462
Uruguay - Protección de la maternidad - Ley
Ley núm. 12572, por la que se crean los salarios de maternidad. Adopción: 1958-10-23 | URY-1958-L-32461 Tiene derecho a la prestación las mujeres asalariadas embarazadas, quienes deberán cesar el trabajo seis semanas antes del parto y reanudarlo seis semanas después.
Uruguay - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decreto de 1 de junio de 1954, en el que se dan normas para la protección de la maternidad, determinándose los descansos y beneficios que deben otorgarse a las empleadas y obreras durante los períodos de gravidez y posterior al parto, y las sanciones a aplicarse a los infractores. Adopción: 1954-06-01 | URY-1954-R-32477 El préambulo indica que se porpone aclarar el art. 16 de la ley núm. 11577 en relación al Convenio núm. 3 sobre la protección de la maternidad, 1919 -ratificado por Uruguay en 1933. En 1954, Uruguay ha ratificado el Convenio núm. 103 sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952.
Venezuela (República Bolivariana de) - Protección de la maternidad - Ley
Ley de promoción y protección de la lactancia materna. - Adopción: 2007-09-05 | Fecha de entrada en vigor: 2007-09-06 | VEN-2007-L-77093 Tiene por objeto promover, proteger y apoyar la lactancia materna, como el medio ideal para la adecuada alimentación de los niños y niñas, a los fines de garantizar su vida, salud y desarrollo ideal.
Yemen - Protección de la maternidad - Ley
Law No. 15 of 2008 amending Law No. 5 of 1995 concerning the Labour Code. - Adopción: 2008-04-14 | Fecha de entrada en vigor: 2008-04-14 | YEM-2008-L-93409 Article (1): Amends Article (45) and Article (47) of Law No. 5 of 1995 concerning the Labour Code as follows:
Article (45) is amended as follows:
1." A pregnant worker shall have the right to maternity leave with full pay for 70 days.
2. A pregnant women shall not, under any circumstances, be employed during her maternity leave.
3. The pregnant working woman shall be granted a further 20 days leave, in addition to the days mentioned in paragraph (1), in the following cases:
(a) If her labor (delivery) was difficult, as certified by a medical certificate;
(b) If she gives birth to twins.
4. The working woman shall never be dismissed from her job during her maternity leave".
Article (47) is amended as follows:
"An employer who employs women shall post in a visible place at the workplace the regulations governing the employment of women, and allocate for them a place for leisure time and praying".
Article (2):
Additional paragraphs have been added to Article (47) and provide as follows:
"The employers shall protect the pregnant working woman from any risks that may harm her health or her pregnancy, and grant her the right to have any treatment or compensation.
The risks that the employer must protect the pregnant working woman from, include for example the following hazards:
1. Hazards from Devices or Harmful Radiation.
2. Hazards from Vibration and Noise.
3. Hazards from Air Pressure".
An additional paragraph has been added to Article (48) provides as follows:
"Employees are entitled to a one month marriage leave with full pay; the leave shall not be deducted from the normal leave days, provided that this is their first marriage".
Zambia - Protección de la maternidad - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Zambia National Provident Fund (Maternity Grant) Regulations 1973. Statutory Instrument No. 192. Adopción: 1973-07-26 | ZMB-1973-R-16175
« Primero « Previo pagína 18 de 19 Siguiente » Ultimo »