Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

« First « Previous page 1 of 4 Next » Last »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: San Marino

  1. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 71 du 29 avril 2014 relative au système d'attribution de primes à l'occupation et à la formation et aux types de contrat de formation. (Legge 29 aprile 2014 N. 71: sistema di erogazione degli incentivi per l'occupazione e la formazione e tipologie contrattuali a contenuto formativo.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2014-04-29 | SMR-2014-L-96263

    Prévoit des instruments et des opportunités d'emploi à des catégories larges de sujets au moyen de l'octroi de primes à l'embauche à certains groupes de travailleurs trouvant difficile leur insertion ou réinsertion dans le monde du travail. Vise à soutenir un parcours de formation et d'acquisition de compétences approprié pour l'insertion et la réinsertion dans le monde du travail de certaines catégories de personnes, telles que les jeunes, - les travailleurs licenciés - les chômeurs de longue durée - et les travailleurs âgés de plus de 50 ans, élargissant ainsi l'éventail de protection.
    Prescrit également que le système d'attribution des prestations économiques spéciales a pour but de promouvoir la recherche active d'un nouvel emploi, évitant ainsi l'excès de protection mais garantissant aux personnes ayant démontré un réel besoin de continuer à recevoir un soutien adéquat au moyen du système d'amortisseurs sociaux.

  2. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 43 du 31 mars 2014 portant modification et complétant la loi n° 137 du 29 octobre 2003 portant dispositions pour la protection de la maternité et la loi n° 92 du 30 juillet 2007 portant extension des bénéfices prévus dans l'article 5 de la loi n° 137 du 29 octobre 2003. (Legge 31 marzo 2014 N. 43: Modifiche ed integrazioni alla legge 29 ottobre 2003 N. 137 "Interventi a sostegno della famiglia" e alla legge 30 luglio 2007 N. 92 "Estesnione dei benefici di cui all'articolo 5 della legge 29 ottobre 2003 N. 137".) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2014-03-31 | SMR-2014-L-96272

    Modifie les articles 5 (congé parental) et 6 (adoption) et ajoute les articles 6 bis (tutelle), 6 ter (congé parental en cas d'adoption et de tutelle) et 6 quater (temps partiel en cas d'adoption et de tutelle) à la loi n° 137 de 2003.

  3. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 29 du 11 mars 2014 portant exécution des articles 18, 20, 28 et 37 de la loi n° 71 du 27 juin 2013 en matière de soutien au développement économique. (Decreto Delegato 11 marzo 2014 n. 29: Decreto delegato in applicazione degli articoli 18, 20, 28, 37 della legge 27 giugno 2013 n. 71- Legge in materia di sostegno allo sviluppo economico) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2014-03-11 | SMR-2014-R-96269

    Complète le décret délégué n° 165 du 10 décembre 2013. Est ratifié par le décret délégué n° 63 du 25 avril 2014.

  4. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 19 du 21 février 2014 portant modifications de la loi n° 63 du 20 mai 1985 portant réforme de la procédure de règlement des différends du travail. (Decreto-legge 21 febrraio 2014 n. 19: Modifica alla legge 20 maggio 1985 N. 63 "Riforma del processo in materia di lavoro subordinato privato".) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2014-02-21 | SMR-2014-L-96268

    Modifie l'alinéa 1 de l'article 14 de ladite loi à propos des réunions de la Commission Permanente de Conciliation.

  5. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 165 du 10 décembre 2013 portant exécution des articles 18, 20, 28 et 37 de la loi n° 71 du 27 juin 2013 en matière de soutien au développement économique. (Decreto Delegato 10 dicembre 2013 n. 165: decreto delegato in applicazione degli articoli 18, 20, 28, 37 della legge 27 giugno 2013 n. 71- Legge in materia di sostegno allo sviluppo economico.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-12-10 | SMR-2013-R-96262

    Les modifications portent sur les mesures d'attraction des investissements étrangers et de soutien aux secteurs touristique et audiovisuel.

  6. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 118 du 20 août 2013 portant modifications de la loi n° 191 du 6 décembre 2011 portant réforme du système de prévoyance et institution du système complémentaire. (Decreto-Legge 20 agosto 2013 n° 118: Modifiche ed integrazioni alla legge 6 dicembre 2011 N. 191 "Riforma Previdenziale: Istituzione del Sistema Complementare".) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-08-20 | SMR-2013-L-96257

    Modifie les alinéas 4 et 5 de l'article 11 ainsi que les articles 14 et 19 de ladite loi en matière de gestion des ressources du FONDISS. Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 151 portant ratification du décret-loi n° 118.

  7. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 100 du 29 juillet 2013 portant modification du Code pénal et du Code de procédure pénale ainsi que des dispositions sur la procédure civile en matière judiciaire. (Legge 29 luglio 2013 n° 100: Modifiche al Codice Penale ed al Codice di Procedura Penale e Disposizioni sulla procedura civile e in materia giudiziaria.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-07-29 | SMR-2013-L-96254

    Modifie les articles 140, 145, 147, 148, 199 bis et 252 du Code pénal. Ajoute les articles 58 bis et ter au Code de procédure pénale. Contient, n outre, des dispositions relatives aux biens confisqués, au déroulement de la procédure pénale, et aux notifications.

  8. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 78 du 28 juin 2013 relatifs aux primes pour encourager les initiatives entrepreneuriales individuelles. (Decreto Delegato 28 giugno 2013 n. 78: Incentivi per l'autoimprenditorialità.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-06-28 | SMR-2013-R-96253

    A pour but de promouvoir et de réglementer les initiatives entrepreneuriales de ceux qui, en leur qualité de travailleurs dépendants, bénéficient des amortisseurs sociaux prévus dans la législation en vigueur.

  9. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 71 du 27 juin 2013 en matière de soutien au développement économique. (Legge 27 giugno 2013 in materia di sostegno allo sviluppo economico.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-06-27 | SMR-2013-L-96267

    Contient, entre autres, des mesures d'encouragement fiscal, d'attraction des investissements, et de soutien au secteur touristique. Parmi les mesures fiscales, les articles 10 et 11, établissent des mesures de soutien à l'emploi.

  10. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 53 du 13 mai 2013 portant dispositions d'urgence en matière d'amortisseurs sociaux et de Sécurité sociale. (Decreto-Legge 13 maggio 2013 n. 53: Interventi urgenti in materia di ammortizzatori sociali e di trattamento previdenziale temporaneo.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-05-13 | SMR-2013-L-93989

    Contient des dispositions extraordinaires relatives aux prestations de chômage ainsi que des dispositions sur l'accès à la pension ordinaire de vieillesse anticipée. Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 91 ratifiant le décret n° 53.

  11. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 29 du 29 mars 2013 portant modifications des lois en matière de prévoyance, sécurité sociale et amortisseurs sociaux. (Decreto Delegato 29 marzo 2013 n. 29: Interventi a modifica ed integrazione delle leggi in materia previdenziale, di sicurezza sociale e di ammortizzatori sociali.) - Rete Civica Aesinet

    Adoption: 2013-03-29 | SMR-2013-R-96462

    Modifie les article 4 et 23 de la loi n° 15 du 11 février 1983 portant modification du régime de pensions et l'article 4 de la loi n° 97 du 29 juin 2005 portant révision des critères et conditions d'octroi des allocations d'accompagnement.

  12. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 19 du 6 mars 2013 ratifiant avec des modifications le décret-loi n° 111 du 2 août 2012 portant dispositions d'urgence visant à protéger les travailleurs affectés par des procédures de réduction de personnel. (Decreto-Legge 6 marzo n° 19: Decreto-Legge 6 marzo 2013 n. 19. Ratifica Decreto-Legge 2 agosto 2012 n. 111.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2013-03-06 | SMR-2013-L-93990

    Ajoute un alinéa à l'article 20 de la loi n° 73 du 31 mars 2010.

  13. San Marino - - EU Decision

    Décision 2012/775/UE du Conseil du 6 décembre 2012 relative à la position à adopter par l'Union européenne au sein du comité de coopération institué par l'accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République de Saint-Marin, d'autre part, en ce qui concerne l'adoption de dispositions sur la coordination des systèmes de sécurité sociale. (Council Decision of 6 December 2012 on the position to be taken by the European Union within the Cooperation Committee set up by the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino, of the other part, with regard to the adoption of provisions on the coordination of social security systems (2012/775/EU).) - Décision Decision

    Adoption: 2012-12-06 | Date of entry into force: 2012-12-06 | INT-2012-DE-91950

    Contient notamment des dispositions relatives aux champs d'application (personnel et matériel) ainsi qu'au contrôle médical. Pose le principe d'égalité de traitement.

  14. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 111 du 2 août 2012 portant dispositions d'urgence de protection des travailleurs impliqués dans des procédures de réduction du personnel. (Decreto-Legge 2 agosto 2012 n. 111: Disposizioni urgenti a tutela dei lavoratori convolti in procedure di reduzione di personale.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-08-02 | SMR-2012-L-92731

    Modifie la loi n° 73 du 31 mars 2010 concernant les ayant-droits de l'indemnité économique spéciale et des prestations de chômage.

  15. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 98 du 27 juillet 2012 d'affectation du Fonds de péréquation. (Decreto Delegato 27 luglio n. 98: Destinazione Fondo di Perequazione.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-07-27 | SMR-2012-R-92730

    Etablit que ledit Fonds, qui converge dans le patrimoine initial de garantie du FONDISS (Fonds de Prévoyance Complémentaire de l'Institut pour la Sécurité Sociale), est aussi destiné, sous délibération du Comité administratif du FONDISS, à la formation des ressources nécessaires pour la constitution, le lancement et la gestion de la Prévoyance complémentaire.

  16. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 91 du 26 juillet 2012 portant modification de la loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République, telle que modifiée, ainsi que le décret délégué n° 186 portant application de la loi n° 118. (Legge 26 luglio 2012 N. 91: Modifica della Legge 28 giugno 2010 N. 118 e successive integrazioni e modifiche "Legge sull'ingresso e la permanenza degli stranieri in Repubblica" e del Decreto Delegato 26 novembre 2010 N. 186 e successive integrazioni e modifiche.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-07-26 | SMR-2012-L-92733

    Modifie les articles 10, 11, 17, 39, 12 et 24 et ajoute l'article 12 ter à ladite loi.

  17. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 82 du 5 juillet 2012 portant dispositions d'urgence en matière de prévoyance sociale. (Decreto-Legge 5 luglio 2012 n. 82: Disposizioni urgenti in materia previdenziale.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-07-05 | SMR-2012-L-92732

    Régule différents aspects de la Déclaration de Responsabilité faite par les titulaires de prestations économiques à vie échue à l'extérieur dans le but de redéfinir correctement les prestations à la charge de la prévoyance nationale.

  18. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 60 du 31 mai 2012 portant ratification du décret délégué n° 24 du 19 mars 2012 portant exécution de l'article 4 de la loi n° 97 du 20 juin 2008 en matière de prévention de la violence contre les femmes et de la violence de genre. (Decreto Delegato 31 maggio 2012 n. 60: Ratifica Decreto Delegato 19 marzo 2012 n.24.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-05-31 | SMR-2012-R-91734

    Prescrit, entre autres, que l'Autorité pour l'égalité d'opportunités garantit la poursuite des objectifs établis dans ce décret, promeut et soutien chaque initiative visant à la prévention du phénomène de violence (comme le soutien aux victimes ou la souscription des protocoles en vigueur), favorise et surveille les actions des associations visant à promouvoir les connaissances des services préposés à l'assistance et capables d'entreprendre des actions de prévention.

  19. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret-loi n° 31 du 28 mars 2012 portant dispositions d'urgence pour soutenir le système économique et des dispositions fiscales diverses. (Decreto-Legge 28 marzo 2012 n. 31: Interventi urgenti a sostegno del Sistema Economico e Disposizioni Fiscale Diverse.) - Consiglio Grande e Generale Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-05-31 | SMR-2012-R-91882

    Contient des dispositions extraordinaires en matière fiscale ainsi que pour faire face aux phénomènes atmosphériques exceptionnels ,vérifiés en février 2012, et pour soutenir le système économique (notamment le secteur bancaire).
    Cet enregistrement contient le décret-loi n° 61 du 31 mai 2012 de ratification du présent décret-loi.

  20. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 43 du 27 avril 2012 portant dispositions pour la simplification du calcul des prestations de la Caisse d'aide aux chômeurs (CIG). (Decreto Delegato 27 aprile 2012 n.43: Norme per la semplificazione del calcolo del trattamento di cassa integrazione guadagni(C.I.G.).) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-04-27 | Date of entry into force: 2012-05-01 | SMR-2012-R-91733

    Modifie l'article 13 de la loi n° 73 du 31 mars 2010 portant réforme du système des amortisseurs sociaux et nouvelles mesures économiques pour l'emploi et l'aptitude à l'emploi, en ce qui concerne le montant des indemnités et des droits connexes et de traitement de la CIG en cas de réduction de personnel.

  21. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 39 du 16 avril 2012 portant Règlementation pour la Formation Avancée à l'étranger des jeunes travailleurs diplômés (Bon de formation). (Decreto delegato 16 aprile 2012 n.39: Regolamento per l'alta formazione all'estero dei giovani lavoratori diplomati e laureati - voucher formativi. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2012-04-16 | SMR-2012-R-91737

    Prévoit et règlemente l'utilisation du bon de formation établit par l'article 25 bis du Décret-loi n° 156 du 5 octobre 2011 portant ratification avec modifications du décret-loi n° 130 du 9 août 2011 portant dispositions d'urgence pour la simplification et l'efficacité du marché du travail.

  22. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 204 du 28 décembre 2011 portant modifications de la loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République. (Decreto-Legge 28 dicembre 2011 n.204: Modifiche ed integrazioni alla legge 28 giugno 2010 n. 118: Legge sull'ingresso e la permanenza degli stranieri in Repubblica.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-12-28 | SMR-2011-L-91729

    Modifie les articles 13, 15, 17 et 39 de ladite loi.

  23. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 205 du 28 décembre 2011 portant dispositions en matière d'imposition fiscale sur les revenus provenant du travail indépendant et des prestations de vieillesse. (Decreto Delegato 28 dicembre 2011 n. 205: Provvedimento in materia di imposizione fiscale dei redditi da lavoro dipendente e da pensione. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-12-28 | Date of entry into force: 2012-01-01 | SMR-2011-R-91730

    Fixe les déductions d'impôts dont un travailleur dépendant a le droit relativement aux dépenses nécessaires à l'acquisition du revenu du travail dépendant. Ces déductions sont établies en tant que pourcentages à calculer sur la rétribution brute jusqu'à un montant maximal. Fixe également le taux d'imposition à appliquer sur le montant de la pension minimale.

  24. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 191 du 6 décembre 2011 portant réforme du système de prévoyance et institution du système complémentaire. (Legge 6 dicembre 2011 n. 191: Riforma previdenziale: Istituzione del Sistema Complementare) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-12-06 | SMR-2011-L-91880

    Règlemente la constitution de la pension de vieillesse complémentaire, prévoyant son institution auprès de l'Institut de la Sécurité Sociale.

  25. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 182 du 22 novembre 2011 portant règlementation des courants migratoires de travailleurs et des conditions extraordinaires pour l'année 2012. (Decreto Delegato 22 novembre 2011 n. 182: Regolamentazione dei flussi di migrazione per motivi di lavoro e per esigenze straordinarie per l'anno 2012.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-11-22 | SMR-2011-R-90953

    Etablit le nombre maximal de permis de séjour saisonniers, de permis de séjour temporaires et de permis de séjour spéciaux pouvant être octroyés pour l'année 2012.

  26. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 170 du 18 octobre 2011 portant modifications et nouvelles dispositions à la loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République. (Decreto-Legge 18 ottobre 2011 n. 170: Modifiche ed integrazioni alla legge 28 giugno 2010 n. 118: legge sull' ingresso e la permanenza degli stranieri in Repubblica.) - Site du Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-10-18 | SMR-2011-L-90947

    Modifie les articles 13, 15, 17 et 39 de ladite loi qui concernent, entre autres aspects, l'octroi du permis de séjour ordinaire aux citadins par naturalisation ou par mariage ainsi que la révocation du permis de séjour en cas de séparation légale ou de fait.

  27. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 156 du 5 octobre 2011 portant ratification avec modifications du décret-loi n° 130 du 9 août 2011 portant dispositions d'urgence pour la simplification et l'efficacité du marché du travail. (Decreto Legge 5 ottobre 2011 n.156: Ratifica Decreto Legge 9 agosto 2011 n.130: Interventi urgenti per la semplificazione e l'efficienza del mercato del lavoro.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-10-05 | SMR-2011-L-90956

    Contient le texte définitif du décret-loi n° 130, tel que modifié par les amendements approuvés par le Consiglio Grande e Generale en séance de ratification.
    Est organisé de la façon suivante:
    Titre I: Mesures pour l'efficacité du marché du travail
    Titre II: Nouveaux instruments pour l'insertion professionnelle et l'augmentation du niveau de l'emploi
    Titre III: Dispositions modificatrices de la loi n° 73 du 31 mars 2010 et du décret délégué n° 132 du 26 juillet 2010
    Titre IV: Nouvelles normes sur la lutte contre le travail irrégulier
    Titre V: Dispositions générales et finales

  28. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 158 du 5 octobre 2011 de réforme du système prévisionnel. (Legge 5 ottobre 2011 n.158: Riforma del sistema previdenziale. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-10-05 | SMR-2011-L-90959

    A pour but d'établir des dispositions visant à octroyer davantage d'autonomie et d'autosuffisance au Fonds de Pension institué par la loi n° 15 du 11 février 1983, tout en conservant l'objectif d'assurer la protection providentielle déjà existante dans la République et de protéger l'intérêt public.
    Précise que lesdites dispositions ont été prévues en prenant en considération le soutien financier du système prévisionnel intégral et des valeurs de solidarité à la base du système de sécurité sociale du pays.

  29. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 130 du 9 août 2011 portant dispositions d'urgence pour la simplification et l'efficacité du marché du travail. (Decreto-Legge 9 agosto 2011 n.130: Interventi urgenti per la semplificazione e l'efficienza del mercato del lavoro. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-08-09 | SMR-2011-L-90954

    A pour but de simplifier et de rendre plus efficace le marché du travail, de faciliter la rencontre entre l'offre et la demande de travail, de faciliter la réinsertion professionnelle des chômeurs, d'augmenter le niveau d'emploi des jeunes et des femmes, de contribuer à augmenter les compétences technico-professionnelles des travailleurs, de soutenir la compétitivité des entreprises et de combattre le travail irrégulier.
    Règlemente, sur la base de l'article 80 de la loi n° 194 du 22 décembre 2010, les aspects suivants:
    simplification des modalités de mise en marche du travail; identification de critères certains et transparents d'évaluation du statut de chômeur; mise à jour de la réglementation des contrats flexibles et des contrats de formation; identification de nouvelles modalités de réinsertion et de requalification professionnelles; établissement de dispositions correctives en matière d'amortisseurs sociaux; combat du travail irrégulier par le biais du renforcement du système d'inspection et des sanctions.

  30. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 110 du 22 juillet 2011 portant ratification avec modifications du décret-loi n° 87 du 27 mai 2011 portant mesures urgentes pour l'incitation à l'occupation des jeunes étudiants. (Decreto Legge 22 luglio 2011 n.110: Misure urgenti per l'incentivazione dell'occupazione di giovani studenti.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-07-22 | SMR-2011-L-90967

    Contient le texte définitif dudit décret-loi.

  31. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 87 du 27 mai 2011 portant mesures urgentes pour l'incitation à l'occupation des jeunes étudiants. (Decreto-legge 27 maggio 2011 n.87: Misure urgenti per l'incentivazione dell'occupazione di giovani studenti.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2011-05-27 | SMR-2011-L-86987

    Ces mesures visent à la formation et à l'orientation professionnelle des jeunes étudiants, à l'approche graduelle du monde du travail pendant les années d'étude, à la maturation personnelle des jeunes gens à travers l'expérience du travail, ainsi qu'à la prise de conscience que le parcours vers l'indépendance économique se fait à travers le travail en tant que valeur, sacrifice et gratification. Elles tendent également à développer une prise de conscience de l'importance, pour la formation et de l'insertion sociale des jeunes, de l'expérience de travail offerte par les entreprises.

  32. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 191 du 2 décembre 2010 portant réglementation des flux migratoires motivés par le travail et par des exigences extraordinaires pour l'année 2011. (Decreto delegato 2 dicembre 2010 n. 191: Regolamentazione dei flussi di migrazione per motivi di lavoro e per esigenze straordinarie per l'anno 2011.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-12-02 | SMR-2010-R-85674

    Prévoit, en vertu de l'article 10, alinéa 2, lettre a) de la loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République, le nombre maximum de permis de séjour saisonniers et de permis de séjour temporaires à des fins d'emploi pouvant être délivrés en 2011.

  33. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 188 du 29 novembre 2010 portant modification de la réglementation sur les professions libérales. (Legge 29 novembre 2010 n.188: Modifiche alla disciplina delle libere professioni.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-11-29 | SMR-2010-L-85673

    Modifie la loi n.° 28, loi-cadre pour les professions libérales, pour y ajouter un article 23bis concernant l'unification des différentes ordres et collèges professionnels.

  34. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 186 du 26 novembre 2010 portant application de la loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République. (Decreto Delegato 26 novembre 2010 n. 186: Regolamento di attuazione della legge 28 giugno 2010 N. 118.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-11-26 | SMR-2010-R-92739

    Règlemente notamment différents aspects touchant à l'inscription des étrangers dans le Registre des étrangers et à l'octroi de divers types de permis de séjour.

  35. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 172 du 26 octobre 2010 portant dispositions urgentes pour soutenir le système économique dans le but de promouvoir la consolidation des entreprises et le lancement de nouvelles activités économiques. (Decreto-legge 26 ottobre 2010 n. 172: Interventi urgenti a sostegno del sistema economico atti a favorire il consolidamento delle imprese e l'avvio di nuove attività economiche. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-10-26 | SMR-2010-L-85672

    Est organisé de la façon suivante:
    Titre I: Dispositions générales
    Titre II: Sur les revenus des entreprises et les revenus produits à l'étranger
    Chapitre I: Régime de la participation-exemption et des dividendes
    Chapitre II: Sur les revenus produits à l'étranger
    Chapitre III: Sur le siège fixe des affaires sur le territoire de la République
    Chapitre IV: Normes de promotion
    Chapitre V: Sur les rapports avec l'Administration financière
    Titre III: Dispositions pour soutenir le système économique
    Titre IV: Dispositions finales


  36. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 160 du 21 septembre 2010 portant normes sur les cooperatives sociales et de service. (Legge 21 settembre 2010 n.160: Norme sulla cooperazione sociale e di servizio.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-09-21 | SMR-2010-L-86989

    Etablit que les coopératives sociales et de service ont pour but de poursuivre l'intérêt général de la communauté concernant la promotion humaine et l'intégration sociale des citoyens soit à travers la gestion de services socio-sanitaires et éducatifs soit à travers le développement d'activités visant à l'insertion dans le marché du travail des personnes en situation de désavantage (handicapés physiques, psychiques et sensoriels, toxicomanes, alcooliques et autres personnes à risque d'exclusion sociale).

  37. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 118 du 28 juin 2010 en matière d'entrée et de séjour des étrangers sur le territoire de la République. (Legge 28 giugno 2010 n.118: Legge sull'ingresso e la permanenza degli stranieri in repubblica.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-06-28 | SMR-2010-L-85671

    Réglemente les conditions d'entrée des étrangers sur le territoire de la République de Saint-Marin, les critères et les modalités d'octroi du permis de séjour et d'établissement, ainsi que la procédure de contrôle et les sanctions en cas de violation des normes en matière de séjour des étrangers dans la République.
    L'article 10 concerne notamment l'obtention et les caractéristiques du permis de séjour délivré à des fins d'emploi.

  38. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 118 du 28 juin 2010 relative à l'entrée et au séjour des étrangers dans la République. (Legge 28 giugno 2010 n° 118 sull'ingresso e la permanenza degli stranieri in Repubblica. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-06-28 | SMR-2010-L-86981

    Réglemente les conditions d'entrée des étrangers dans le territoire de la République de Saint-Marin, les critères et modalités de l'octroi aux étrangers de permis de séjour ainsi que les procédures de contrôle et les sanctions en cas de violation des normes de séjour des étrangers dans la République. L'article 10 réglemente l'obtention du permis de séjour pour des raisons de travail.

  39. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 105 du 17 juin 2010 portant augmentation de la cotisation à la charge des travailleurs salariés pour le financement du Fonds de Pension des travailleurs salariés, en vertu de l'article 15 de la loi n° 156 du 20 décembre 1990 portant dispositions en matière des prestations de sécurité sociale octroyées par l'Institut de Sécurité sociale. (Décret-loi 17 giugno 2010 n.105: Incremento dell'aliquota a carico dei lavoratori dipendenti per il finanziamento del fondo pensioni lavoratori dipendenti articolo 15 della legge n. 156/1990 e successive modifiche. ) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-06-17 | SMR-2010-L-85670

    Prévoit, en vertu de l'alinéa 2 de l'article 5 de la loi n° 15 du 11 février 1983 portant modifications du régime de pensions, que la cotisation à la charge des travailleurs salariés est augmentée de 0.3 pour cent à partir du 1er juillet 2010.

  40. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 80 du 5 mai 2010 portant dispositions transitoires et d'application de la loi n° 73/2010 sur les amortisseurs sociaux. (Decreto delegato 5 maggio 2010 n.80: Disposizioni transitorie ed applicative della legge n.73/2010 sugli ammortizzatori sociali.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-05-05 | SMR-2010-R-84494

    Contient des dispositions en matière d'indemnité de mobilité (en vertu de la loi n° 108/1986) ; de contrôle de la suspension effective du paiement des prestations de travail par l'employeur suite à une demande de la Caisse de Compensation de Gains; de vérification de la suspension effective du paiement des prestations de travail par l'employeur bénéficiant d'amortisseurs sociaux (en vertu de la loi n° 73/2010), d'encouragement à l'emploi de travailleurs qui reçoivent l'indemnité économique spéciale de mobilité et de chômage, et d'indemnité de chômage.

  41. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 84 du 5 mai 2010 portant modifications et compléments à la loi n° 47 du 18 mars 2008 portant application de l'article 12 de la loi n° 157 du 8 novembre 2005 visant à réformer le système de pensions. (Legge 5 maggio 2010 n.84: Modifiche ed integrazioni alla legge n.47 del 18 marzo 2008 "applicazione articolo 12 della legge 8 novembre 2005 n.157 - legge di riforma del sistema previdenziale - provvedimento stralcio".) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-05-05 | SMR-2010-L-84498

    Modifie l'alinéa 1 de l'article 4 bis de la loi n° 157 introduit par l'article 4 de la loi n° 47 relatif au paiement des contributions pendant les périodes de congé et pendant les périodes de prestations de services à temps partiel ainsi qu'au rachat d'années pour lesquelles il n'y a pas eu de contributions à la sécurité sociale.
    Inclut deux annexes portant sur les critères applicables aux travailleurs du secteur public élargi et sur les modalités de calcul et de retraite pour les travailleurs de ce secteur ayant entamé leur relation de travail avant le 31 janvier 1983 (article 80 de la Loi n° 15/1983).

  42. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 84 du 5 mai 2010 modifiant et complétant la loi n° 47 du 18 mars 2008 portant application de l'article 12 de la loi n° 157 du 8 novembre 2005 visant à réformer le système de pensions. (Legge 5 maggio 2010 n.84: Modifiche ed integrazioni alla legge n.47 del 18 marzo 2008 "Applicazione articolo 12 della legge 8 novembre 2005 n.157 - Legge di riforma del sistema previdenziale - provvedimento stralcio".) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-05-05 | SMR-2010-L-86990

    Modifie l'article 4 bis de la loi n° 157, introduit par l'article 4 de la loi n° 47, concernant la reconnaissance des cotisations sociales symboliques des périodes de congé. L'annexe A contient les critères applicables aux employés du secteur public.

  43. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 73 du 31 mars 2010 portant réforme du système des amortisseurs sociaux et nouvelles mesures économiques pour l'emploi et l'aptitude à l'emploi. (Legge 31 marzo 2010 n.73: Riforma degli ammortizzatori sociali e nuove misure economiche per l'occupazione e l'occupabilità.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2010-03-31 | SMR-2010-L-84493

    A pour but de redessiner le système des amortisseurs sociaux pour le rendre plus complet et exhaustif et d'adopter de nouvelles mesures économiques pour favoriser et soutenir l'emploi en application du système obligatoire de sécurité sociale en vigueur.

  44. San Marino - - Law, Act

    Décret-loi n° 161 du 1er décembre de 2009 portant modification de la loi n° 110 du 3 août 2009 portant dispositions d'urgence en matière d'amortisseurs sociaux. (Decreto-legge 1° dicembre 2009 n.161: modifiche all'art. 2 della legge 3 agosto 2009 n. 110 interventi urgenti in materia di ammortizzatori sociali.) - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2009-12-01 | SMR-2009-L-84495

    Modifie l'article 2 de ladite loi relatif aux travailleurs exclus du paiement des prestations de la Caisse de compensation de gains.

  45. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 147 du 26 octobre 2009 portant ratification et modification du décret délégué n° 123 du 8 septembre 2009 portant réglementation du travail occasionnel. - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2009-10-26 | SMR-2009-R-82515

    Modifie l'article 1 en ce qui concerne les personnes autorisées à devenir des travailleurs occasionnels et la liste de disponibilité de ces personnes.

  46. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 123 du 8 septembre 2009 portant réglementation du travail occasionnel. - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2009-09-08 | SMR-2009-R-82514

    Établit la définition des prestations de travail occasionnel et contient notamment des dispositions relatives à la nature et au contenu de la relation de travail entre l'employeur et le travailleur occasionnel; aux droits et devoirs de cette catégorie de travailleurs ainsi qu'aux sanctions encourues en cas de violation de la réglementation.

  47. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 110 du 3 août 2009 portant dispositions d'urgence en matière d'amortisseurs sociaux. - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2009-08-03 | SMR-2009-L-82513

    Réglemente notamment l'octroi de l'indemnité de chômage aux travailleurs détenteurs d'un contrat de travail à durée déterminée. Contient également des dispositions sur l'extension, sous certaines conditions, de la loi n° 37 du 28 octobre 1975 sur la Caisse de compensation de gains aux travailleurs des entreprises de service.

  48. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 64 du 8 mai 2009 portant modifications de la norme concernant le montant mensuel des prestations familiales. - Site du Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2009-05-08 | SMR-2009-L-81566

    Modifie le Décret n° 15 portant codification des dispositions en matière de prestations familiales. Les modifications portent sur les montants de ces prestations; sur les prestations familiales intégratives; sur les majorations en présence d'enfants jusqu'à l'âge de trois ans; sur les prestations de maternité dues aux femmes travailleuses pendant la période postérieure à l'accouchement ainsi que sur les variations et les bénéficiaires de tels bénéfices.

  49. San Marino - - Regulation, Decree, Ordinance

    Décret délégué n° 154 du 29 décembre 2008 portant dispositions en matière de taxation fiscale sur les revenus du travail indépendant et des pensions. - Site du Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2008-12-29 | Date of entry into force: 2009-01-01 | SMR-2008-R-81565

    Fixe à 8.90 pour cent (à calculer sur le revenu brut) la déduction d'impôts pour frais inhérents à la production de revenus du travail indépendant. Fixe également l'aliquote à appliquer sur les montants des pensions minimum.

  50. San Marino - - Law, Act

    Loi n° 97 du 20 juin 2008 en matière de prévention de la violence contre les femmes et de la violence de genre. - Consiglio Grande e Generale

    Adoption: 2008-06-20 | SMR-2008-L-80190

    Prescrit notamment les principes et les mesures de sensibilisation et de prévention de la violence contre les femmes et de genre, y compris, la violence domestique. Modifie dans ce sens plusieurs articles du Code pénal (150, 156, 167, 168, 269, 172, 268, 178, 181, 231, et 235) relatifs, entre autres, à la traite des personnes, à la prostitution, au harcèlement sexuel, à la violation de la liberté sexuelle ainsi qu'à l'esclavage et au servage.
    Etablit également des mesures judiciaires de protection et de sécurité des victimes.

« First « Previous page 1 of 4 Next » Last »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer