Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

« First « Previous page 2 of 26 Next » Last »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: Portugal

  1. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 159-A/2015, de 30 de diciembre, que establece la eliminación progresiva de la reducción de las remuneraciones en la Administración Pública prevista en la Ley núm. 75/2014, de 12 de septiembre (Lei n.º 159-A/2015, de 30 de dezembro, que estabelece a extinção da redução remuneratória na Administração Pública, prevista na Lei n.º 75/2014, de 12 de setembro) - Diário da República

    Adoption: 2015-12-30 | Date of entry into force: 2015-12-31 | PRT-2015-L-101265

    La citada ley establece la eliminación progresiva durante 2016 de la reducción de las remuneraciones en la Administración Pública prevista en la Ley núm. 75/2014, de 12 de septiembre

  2. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 159-B/2015, de 30 de diciembre, que reduce para el año 2016 los porcentajes de las contribuciones extraordinarias solidarias previstas en la Ley núm. 82-B/2014, de 31 de diciembre. (Lei n.º 159-B/2015, de 30 de dezembro, que estabelece a extinção da contribuição extraordinária de solidariedade (CES), prevista no artigo 79.º da Lei n.º 82 -B/2014, de 31 de dezembro) - Diário da República

    Adoption: 2015-12-30 | Date of entry into force: 2015-12-31 | PRT-2015-L-101266

    La citada ley reduce para el año 2016 los porcentajes de las contribuciones extraordinarias solidarias previstas en la Ley núm. 82-B/2014, de 31 de diciembre. Establece que dichas contribuciones serán equivalentes al 7,5% de los montos que excedan 11 veces el valor del índice de apoyo social, pero que sean inferiores o iguales a 17 veces esa cantidad, y al 20% de los montos que excedan 17 veces el índice de apoyo social. Asimismo, dispone que las contribuciones extraordinarias solidarias no afectarán las pensiones y demás prestaciones que deban abonarse a partir de enero de 2017.

  3. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto Legislativo Regional núm. 11/2015/M, de 30 de noviembre, que establece los principios rectores y el marco a los que habrá de sujetarse la cooperación entre el Instituto de Seguridad Social de Madeira y las instituciones privadas de solidaridad social (Decreto Legislativo Regional n.º 11/2015/M, de 30 de novembro, que estabelece os princípios orientadores e o enquadramento a que deve obedecer a cooperação entre o Instituto de Segurança Social da Madeira, IP -RAM, e as instituições particulares de solidariedade social (IPSS)) - Diário da República

    Adoption: 2015-11-30 | Date of entry into force: 2016-01-01 | PRT-2015-R-103242

    El citado decreto establece los principios rectores y el encuadramiento a los que habrá de sujetarse la cooperación entre el Instituto de Seguridad Social de Madeira -IP-RAM- y las instituciones privadas de solidaridad social (IPSS) y demás instituciones privadas sin fines de lucro equivalentes que ejerzan actividades sociales en Madeira, definidas en el artículo 1 del Estatuto de las instituciones privadas de solidaridad social, aprobado por el Decreto-Ley núm. 119/83. Establece las formas de cooperación y los principios orientadores de la cooperación con las instituciones, fijando los procedimientos y las condiciones para la celebración de acuerdos y protocolos con las instituciones. Determina la vigencia de los diferentes acuerdos de cooperación.

  4. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 146/2015, de 9 de septiembre, que regula la actividad marítima en buques que enarbolan la bandera portuguesa, así como las responsabilidades del Estado portugués como Estado de abanderamiento o de puerto, y modifica el Decreto-Ley núm. 274/95, el Decreto-Ley núm. 260/2009 y la Ley núm. 102/2009 y deroga el Decreto-Ley núm. 145/2003 (Lei n.º 146/2015, de 9 de setembro, que regula a atividade de marítimos a bordo de navios que arvoram bandeira portuguesa, bem como as responsabilidades do Estado português enquanto Estado de bandeira ou do porto, e procede à segunda alteração aos Decretos-Leis n.os 274/95, de 23 de outubro, e 260/2009, de 25 de setembro, e à quarta alteração à Lei n.º 102/2009, de 10 de setembro, e revoga o Decreto-Lei n.º 145/2003, de 2 de julho) - Diário da República

    Adoption: 2015-09-09 | Date of entry into force: 2015-11-01 | PRT-2015-L-102927

    La citada ley regula la actividad marítima en buques que enarbolan la bandera portuguesa, así como las responsabilidades del Estado portugués como Estado de abanderamiento o de puerto, con el fin de cumplir con las disposiciones del Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006, de la Organización Internacional del Trabajo y transponer las Directivas 1999/63/CE del Consejo, de 21 de junio de 1999, 2009/13/CE del Consejo, de 16 de febrero de 2009, 2012/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, y 2013/54/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2013. Asimismo, modifica el Decreto-Ley núm. 274/95, de 23 de octubre, el Decreto-Ley núm. 260/2009, de 25 de septiembre, y la Ley núm. 102/2009 de 10 de septiembre, y deroga el Decreto-Ley núm. 145/2003, de 2 de julio. La ley se estructura de la siguiente manera:
    - TÍTULO I: Disposiciones generales
    - TÍTULO II: Prestación de trabajo a bordo de un buque
    - TÍTULO III: Responsabilidades del Estado
    - TÍTULO IV: Disposiciones complementarias, transitorias y finales

  5. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 133/2015, de 7 de septiembre, que establece un mecanismo para la protección de las trabajadoras embarazadas, que se encuentren en el puerperio o en período de lactancia (Lei n.º 133/2015, de 7 de setembro, que cria um mecanismo para proteção das trabalhadoras grávidas, puérperas e lactantes) - Diário da República

    Adoption: 2015-09-07 | Date of entry into force: 2015-12-06 | PRT-2015-L-102925

    La citada ley establece un mecanismo para la protección de las trabajadoras embarazadas, que se encuentren en el puerperio o en período de lactancia. Impide a las empresas acceder a subvenciones o ayudas públicas cuando en los dos años anteriores a la solicitud hayan sido condenadas por sentencia firme por despido improcedente de mujeres embarazadas, que se encuentren en el puerperio o en período de lactancia. Establece la obligación de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo de llevar un registro de todas las sentencias condenatorias dictadas por los juzgados en razón del despido ilegítimo de mujeres embarazadas, se encuentren en el puerperio o en período de lactancia.

  6. Portugal - - Law, Act

    Ley núm 120/2015, de 1 de septiembre, que modifica por novena vez el Código del Trabajo, aprobado por la Ley núm. 7/2009, de 12 de febrero, el Decreto-Ley núm. 91/2009, de 9 de abril y el Decreto-Ley núm. 89/2009, de 9 de abril (Lei n.º 120/2015. de 1 de setembro, que procede à nona alteração ao Código do Trabalho, aprovado pela Lei n.º 7/2009, de 12 de fevereiro, reforçando os direitos de maternidade e paternidade, à terceira alteração ao Decreto-Lei n.º 91/2009, de 9 de abril, e à segunda alteração ao Decreto -Lei n.º 89/2009, de 9 de abril.) - Diário da República

    Adoption: 2015-09-01 | Date of entry into force: 2015-09-06 | PRT-2015-L-101263

    La citada ley modifica el Código del Trabajo por novena vez, aprobado por la Ley núm. 7/2009, de 12 de febrero, y los Decretos-Ley núm. 91/2009 y 89/2009, ambos de 9 de abril, fortaleciendo los derechos por maternidad y paternidad. Establece que la licencia parental podrá ser gozada por ambos padres en forma simultánea. Dispone que el padre deberá gozar de manera obligatoria de una licencia inicial de 15 días, consecutivos o no, cinco de los cuales se tomarán en forma consecutiva inmediatamente después del nacimiento y los 10 restantes dentro de los 30 días siguientes. También aumenta en 30 días la licencia parental en caso de que ambos progenitores gocen de un período de 30 dias consecutivos, o dos períodos de 15 dias consecutivos, luego del período de licencia inicial obligatoria de la madre posterior al parto (6 semanas).

  7. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 232/2015, de 6 de agosto, que define las condiciones por las que se rige la actividad que desarrollan las personas dedicadas al cuidado de niños y/o niñas en el ámbito de una institución reguladora. (Portaria n.º 232/2015, de 6 de agosto, que define os termos a que obedece o exercício da atividade de ama no âmbito de uma instituição de enquadramento) - Diário da República

    Adoption: 2015-08-06 | Date of entry into force: 2015-08-21 | PRT-2015-R-100677

    La referida ordenanza define las condiciones por las que se rige la actividad que desarrollan las personas dedicadas al cuidado de niños y/o niñas en el ámbito de una institución reguladora. Define el concepto de "guardería infantil" y establece sus funciones y condiciones de funcionamiento. Determina las atribuciones de las instituciones reguladoras y los derechos y deberes de las personas dedicadas al cuidado de niños. Regula lo atinente al proceso de inscripción de los niños, la documentación que deberá presentarse y las condiciones de admisión. Define los elementos que indefectiblemente deberán especificarse en el contrato de prestación de servicios respectivo.

  8. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 226/2015, de 31 de julio, que regula el seguro obligatorio de accidentes personales de los niños y/o niñas a cargo de personas cuyo trabajo consiste en el cuidado de niños y/o niñas. (Portaria n.º 226/2015, de 31 de julho, que regulamenta o seguro obrigatório de acidentes pessoais das crianças em ama) - Diário da República

    Adoption: 2015-07-31 | Date of entry into force: 2015-08-21 | PRT-2015-R-100676

    La citada ordenanza regula el seguro obligatorio de accidentes personales de los niños y/o niñas a cargo de personas cuyo trabajo consiste en el cuidado de estos. Determina los contratos de seguro a los que resulta aplicable, los accidentes y montos mínimos que deberá cubrir, y los accidentes que podrán quedar excluídos de la cobertura.

  9. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 61/2015 de 22 de abril, que modifica el Decreto-Ley núm. 113/2011 de 29 de noviembre, vuelto a publicar en virtud del Decreto-Ley núm. 117/2014, de 5 de agosto, que regula el acceso a los beneficios de la Seguridad Social por parte de los usuarios, en lo que respecta al régimen de cotizaciones y la aplicación de los regímenes especiales de beneficios (Decreto-Lei n.º 61/2015, de 22 de abril, que altera ao Decreto -Lei n.º 113/2011, de 29 de novembro, republicado pelo Decreto -Lei n.º 117/2014, de 5 de agosto, que regula o acesso às prestações do Serviço Nacional de Saúde por parte dos utentes, no que respeita ao regime de taxas moderadoras e à aplicação dos regimes especiais de benefícios ) - Presidência da República

    Adoption: 2015-04-22 | Date of entry into force: 2015-05-04 | PRT-2015-R-100529

    El citado decreto-ley modifica el artículo 4 del Decreto-Ley núm. 113/2011 de 29 de noviembre, vuelto a publicar en virtud del Decreto-Ley núm. 117/2014, de 5 de agosto, que regula el acceso a los beneficios de la Seguridad Social por parte de los usuarios. En tal sentido, incluye como beneficiarios a los menores (inciso b), los jóvenes en proceso de promoción y protección de la carrera (inciso k), los jóvenes que estén cumpliendo una medida tutelar de internación o una medida cautelar de guarda en una institución pública o privada en virtud de una decisión adoptada al amparo de la Ley de Tutela Educativa (inciso l) y los jóvenes integrados en cualquiera de las respuestas sociales de acogimiento, en virtud de una decisión judicial dictada en un procedimiento de tutela civil por la cual se haya otorgado la tutela o el simple ejercicio de las responsabilidades de los padres a la institución a la que se integren los jóvenes (inciso m).

  10. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 59/2015, de 21 de abril, que aprueba el nuevo régimen del Fondo de Garantía Salarial previsto en el artículo 336 del Código del Trabajo, aprobado por la Ley núm. 7/2009, de 12 de febrero (Decreto-Lei n.º 59/2015, de 21 de abril, que aprova o novo regime do Fundo de Garantia Salarial, previsto no artigo 336.º do Código do Trabalho, aprovado pela Lei n.º 7/2009, de 12 de fevereiro) - Diário da República

    Adoption: 2015-04-21 | Date of entry into force: 2015-05-04 | PRT-2015-R-100528

    El citado decreto-ley aprueba el nuevo régimen del Fondo de Garantía Salarial previsto en el artículo 336 del Código del Trabajo, aprobado por la Ley núm. 7/2009 de 12 de febrero, convirtiendo en legislación nacional la Directiva núm. 2008/94/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2008, relativa a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario. El Anexo, que contiene el nuevo régimen del Fondo de Garantía Salarial, se estructura de la siguiente manera:
    - CAPÍTULO I: Régimen material del Fondo de Garantía Salarial
    - CAPÍTULO II: Régimen institucional del Fondo de Garantia Salarial

  11. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 28/2015, de 14 de abril, que consagra la identidad de género en el ámbito del derecho a la igualdad en el acceso al empleo y el trabajo, aprobando la octava modificación del Código del Trabajo, aprobado por la Ley núm. 7/2009, de 12 de febrero (Lei n.º 28/2015, de 14 de abril, que consagra a identidade de género no âmbito do direito à igualdade no acesso a emprego e no trabalho, procedendo à oitava alteração ao Código do Trabalho, aprovado pela Lei n.º 7/2009, de 12 de fevereiro ) - Presidência da República

    Adoption: 2015-04-14 | Date of entry into force: 2015-05-01 | PRT-2015-L-100531

    La citada ley modifica el artículo 24 del Código del Trabajo, aprobado por la Ley núm. 7/2009, de 12 de febrero. En tal sentido, dispone que todos los trabajadores o candidatos a un empleo tienen derecho a la igualdad de oportunidades y de trato en lo que se refiere al acceso al empleo, la formación y promoción, la carrera profesional y las condiciones de trabajo, no pudiendo ser privilegiado, beneficiado, perjudicado, privado de cualquier derecho o eximido de ninguna obligación en razón de su ascendencia, edad, sexo, orientación sexual, identidad de género, estado civil, situación familiar o económica, educación, origen o condición social, herencia genética, disminución de la capacidad de trabajo, discapacidad, enfermedad crónica, nacionalidad, origen étnico o raza, lugar de origen, idioma, religión o creencias políticas o ideológicas o afiliación sindical.

  12. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 44/2015, de 1 de abril, que modifica el Decreto-Ley núm. 165-A / 2013 que crea el Fondo de Reestructuración del Sector Solidario y establece su régimen jurídico. (Decreto-Lei n.º 44/2015: Altera o Decreto-Lei n.º 165-A/2013, de 23 de dezembro, que cria o Fundo de Reestruturação do Setor Solidário e estabelece o seu regime jurídico) - Diário da República

    Adoption: 2015-04-01 | Date of entry into force: 2015-04-06 | PRT-2015-R-99204

    Modifica el Decreto-Ley núm. 165-A / 2013 que crea el Fondo de Reestructuración del Sector Social y Solidario (FRSS). Así, entre otras cuestiones, dispone la forma en que se constituirá el capital del FRSS y el mecanismo de designación del presidente del FRSS. Asimismo, establece el régimen jurídico aplicable al FRSS. que se regirá por las normas previstas en el presente decreto-ley, por la ordenanza que lo reglamenta y su respectivo reglamento interno.

  13. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 44/2015, de 1 de abril, que lleva a cabo la segunda modificación del Decreto-Ley núm. 165-A/2013, de 23 de diciembre, modificado por la Ley núm. 75-A/2014, de 30 de septiembre, que crea el Fondo de Reestructuración del Sector Solidario y establece su régimen jurídico. (Decreto-Lei n.º 44/2015, de 1 de abril, que procede à segunda alteração ao Decreto-Lei n.º 165-A/2013, de 23 de dezembro, alterado pela Lei n.º 75-A/2014, de 30 de setembro, que cria o Fundo de Reestruturação do Setor Solidário e estabelece o seu regime jurídico) - Diário da República

    Adoption: 2015-04-01 | Date of entry into force: 2015-04-06 | PRT-2015-R-100672

    El citado decreto lleva a cabo la segunda modificación del Decreto-Ley núm. 165-A/2013, de 23 de diciembre, modificado por la Ley núm. 75-A/2014, de 30 de septiembre, que crea el Fondo de Reestructuración del Sector Solidario y establece su régimen jurídico. Modifica lo relativo a la conformación del capital (art. 6), las fuentes de financiamiento (art. 7) y los gastos (art. 8) del Fondo, así como lo atinente a la composición del Consejo de Gestación (art. 11) y el seguimiento de las entidades que reciben ayuda (art. 16).

  14. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 97-A/2015, de 30 de marzo, que adopta el Reglamento Específico del Ámbito de la Inclusión Social y el Empleo (Portaria n.º 97-A/2015, de 30 de março, que adota o regulamento específico do domínio da Inclusão Social e Emprego ) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-30 | Date of entry into force: 2015-03-31 | PRT-2015-R-100533

    La ordenanza en cuestión adopta el Reglamento Específico del Ámbito de la Inclusión Social y el Empleo. Dicho Reglamento, que figura en el Anexo, se estructura de la siguiente manera:
    CAPÍTULO I: Disposiciones generales
    CAPÍTULO II: Acceso al empleo
    CAPÍTULO III: Emprendimientos
    CAPÍTULO IV: Formación
    CAPÍTULO V: Grupos específicos
    CAPÍTULO VI: Servicios y respuestas
    CAPÍTULO VII: Modernización y enfoque
    CAPÍTULO VIII: Innovación social
    CAPÍTULO IX: Inversiones en el ámbito de la infraestructura social y la salud
    CAPÍTULO X: Prestación de apoyo para la reconstrucción física, económica y social de las comunidades desfavorecidas en zonas urbanas y rurales
    CAPÍTULO XI: Disposiciones finales

  15. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 87/2015, de 23 de marzo, que define el tiempo máximo de respuesta garantizado para todo tipo de prestación de salud que no tenga carácter de urgente y publica la Carta de los Derechos de Acceso (Portaria n.º 87/2015, de 23 de março, que define os tempos máximos de resposta garantidos para todo o tipo de prestações de saúde sem carácter de urgência e publica a Carta de Direitos de Acesso) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-23 | Date of entry into force: 2015-03-01 | PRT-2015-R-100532

    La citada ordenanza define en su Anexo I el tiempo máximo de respuesta garantizado para todo tipo de prestación de salud que no tenga carácter de urgente y publica la Carta de los Derechos de Acceso a la Atención de la Salud por los Usuarios del Sistema Nacional de Salud, que figura en el Anexo II. Asimismo, indica la información que deben suministrar, publicar y divulgar los establecimientos del Servicio Nacional de Salud.

  16. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 84/2015, de 20 de marzo, que establece y reglamenta una medida de Promoción de la Igualdad de Género en el Mercado del Trabajo (Portaria n.º 84/2015, de 20 de março, que cria e regulamenta a medida de Promoção de Igualdade de Género no Mercado de Trabalho) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-20 | Date of entry into force: 2015-03-21 | PRT-2015-R-100274

    La mencionada ordenanza establece y reglamenta una medida de Promoción de la Igualdad de Género en el Mercado del Trabajo, que consiste en la concesión de una ayuda financiera a las empresas, sean personas físicas o jurídicas de naturaleza privada, con o sin fines de lucro, que tiene como objetivo fomentar la contratación de desempleados de un sexo insuficientemente representado en una profesión determinada, lo que sucede, según dispone, cuando uno de los sexos tiene una representación inferior al 33% con respecto al otro.

  17. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 85/2015, de 20 de marzo, que crea una medida de Apoyo a la Movilidad Geográfica en el Mercado de Trabajo (Portaria n.º 85/2015, de 20 de março, que cria a medida de Apoio à Mobilidade Geográfica no Mercado de Trabalho ) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-20 | Date of entry into force: 2015-04-19 | PRT-2015-R-100530

    La citada ordenanza crea una medida de Apoyo a la Movilidad Geográfica en el Mercado de Trabajo para las personas inscritas como desempleadas en el Instituto de Empleo y Formación Profesional. Establece un apoyo a la movilidad temporaria y permanente. Determina que el apoyo a la movilidad temporaria será equivalente al 50% del monto de las Ayudas Sociales, por mes, no pudiendo exceder de seis meses, y que el apoyo a la movilidad permanente consistirá en la coparticipación de los gastos de viaje de los integrantes del grupo familiar y los gastos de traslado de los bienes a la nueva residencia, así como un apoyo equivalente al 50% del monto de las Ayudas Sociales, por mes, hasta un máximo de seis meses.

  18. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 78/2015, de 17 de marzo, que aprueba el modelo de formulario de prescripción de productos de apoyo para personas con deficiencias e incapacidades. (Portaria n.º 78/2015: Aprova o modelo da ficha de prescrição de produtos de apoio a pessoas com deficiências e com incapacidades, no âmbito do Sistema de Atribuição de Produtos de Apoio) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-17 | Date of entry into force: 2015-03-18 | PRT-2015-R-99209

    Aprueba el modelo de formulario de prescripción de productos de apoyo para personas con deficiencias e incapacidades, en el ámbito del Sistema de Asignación de Productos de Apoyo (SAPA), que deberá ser cumplimentado en línea. Dicho modelo se aplica a todas las prescripciones efectuadas a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente ordenanza.

  19. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 75/2015, de 12 de marzo, que establece las modalidades aplicables a la evaluación del desempeño de los maestros en el ejercicio efectivo de sus funciones que integran la planta de personal de establecimientos o instituciones educativas sujetos a la supervisión del Ministerio de Defensa Nacional. (Portaria n.º 75/2015, de 12 de março, que estabelece as adaptações aplicáveis à avaliação do desempenho dos docentes em exercício efetivo de funções integrados em mapas de pessoal dos estabelecimentos ou instituições de ensino sob a tutela do Ministério da Defesa Nacional.) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-12 | Date of entry into force: 2015-03-13 | PRT-2015-R-99479

    Establece las modalidades aplicables a la evaluación del desempeño de los maestros en el ejercicio efectivo de sus funciones que integran la plantilla de personal de establecimientos o instituciones educativas sujetos a la supervisión del Ministerio de Defensa Nacional.
    Esta Ordenanza se estructura de la siguiente manera:
    - CAPÍTULO I: Disposiciones generals
    - CAPÍTULO II: Adaptaciones al sistema de evaluación

  20. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 37/2015, de 10 de marzo, que establece el régimen de acceso y ejercicio de profesiones y actividades profesionales. (Decreto-Lei n.º 37/2015, de 10 de março, estabelecendo o regime de acesso e exercício de profissões e de atividades profissionais) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-10 | Date of entry into force: 2015-04-01 | PRT-2015-R-99478

    Establece el régimen de acceso y ejercicio de profesiones y actividades profesionales, con excepción de aquellas relacionadas con el empleo publico, las que se desarrollan en el marco del ejercicio de competencias públicas conferidas por ley y las reguladas por asociaciones profesionales públicas.
    Este Decreto-Ley se estructura de la siguiente manera:
    - CAPÍTULO I: Disposiciones generales
    - CAPÍTULO II: Acceso y ejercicio de profesiones o actividades profesionales
    - CAPÍTULO III: Seguimiento de los regímenes de acceso y ejercicio de profesiones o actividades profesionales
    - CAPÍTULO IV: Disposiciones complementarias, transitorias y finales

  21. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm.70/2015, de 10 de marzo, que establece el valor de las ayudas para gastos y transporte que deben otorgarse al personal médico en situaciones de movilidad a tiempo parcial (Portaria n.º 70/2015, de 10 de março, que fixa o valor das ajudas de custo e de transporte a atribuir ao pessoal médico nas situações de mobilidade a tempo parcial) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-10 | Date of entry into force: 2015-03-11 | PRT-2015-R-100273

    Establece el valor de los viáticos para gastos y transporte que deben asignarse al personal médico en situaciones de movilidad a tiempo parcial, en aquellos casos que impliquen la prestación de la jornada normal de trabajo en dos o más servicios o centros de salud cuya distancia entre sí sea mayor de 60 kilómetros, de conformidad con lo previsto en el párrafo 5 del artículo 22 bis del Estatuto del Servicio Nacional de Salud. Dispone que el pago de dichas asignaciones corresponde en forma exclusiva al servicio de destino.

  22. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-ley núm. 11/2016, de 8 de marzo, que crea una medida excepcional de apoyo al empleo mediante la reducción de la tasa de cotización a cargo de la entidad empleadora (Decreto-Lei n.º 11/2016, de 8 de março, que procede à criação de uma medida excecional de apoio ao emprego através da redução da taxa contributiva a cargo da entidade empregadora) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-08 | Date of entry into force: 2016-02-01 | PRT-2015-R-101828

    El citado decreto-ley reduce en 0,75 puntos porcentuales la tasa de cotización a la seguridad social a cargo de las entidades empleadoras en relación con las remuneraciones de los trabajadores a su servicio. Dispone que la reducción se aplicará a las cotizaciones correspondientes a las remuneraciones de los meses de febrero de 2016 a enero de 2017, y comprenderá únicamente a las entidades empleadoras de derecho privado. Establece las condiciones para gozar de la reducción, las causas que motivan la cesación del derecho y la forma de financiar la medida.

  23. Portugal - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Resolución del Consejo de Minsitros núm. 11-A/2015, de 5 de marzo, que promueve una representación más equilibrada de mujeres y hombres en los órganos directivos de las empresas e instituyen mecanismos de promoción de igualdad salarial. (Resolução do Conselho de Ministros n.º 11-A/2015: Promove um maior equilíbrio na representação de mulheres e homens nos órgãos de decisão das empresas e institui mecanismos de promoção da igualdade salarial) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-06 | Date of entry into force: 2015-03-11 | PRT-2015-M-99221

    La citada Resolución dispone que el Gobiero habrá de concertar, con las empresas que cotizan en bolsa, un compromiso que promueva un mayor equilibrio en la representación de mujeres y hombres en sus respectivos consejos de administración, estableciéndose como objetivo, para finales de 2018, alcanzar una representación del 30% del sexo que fuese menos representado. Asimismo, se dispone adoptar las medidas necesarias para la creación de un mecanismo que permita la identificación y el análisis de las diferencias salariales respecto de las esferas que presentan un mayor grado de desigualdad, y las empresas quedan obligadas a poner en marcha una estrategia
    que permita la eliminación de las diferencias salariales que se constaten.

  24. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 64/2015, de 5 de marzo, que establece las normas de funcionamento de la Red Nacional de Comités de Ética para la Salud. (Portaria n.º 64/2015: Estabelece as normas de funcionamento da Rede Nacional das Comissões de Ética para a Saúde) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-05 | Date of entry into force: 2015-03-10 | PRT-2015-R-99219

    Establece las normas de funcionamento de la Red Nacional de Comités de Ética para la Salud (RNCES), así como los princípios en que se deben articular las actividades desarrolladas entre la Comisión de Ética para la Investigación Clínica (CEIC) y las Comisiones de Ética para la Salud (CES), en el ámbito de la RNCES. Prevé, además, las normas relativas la composición y financiación de dcha Red.

  25. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 65/2015, de 5 de marzo, que establece las normas a las que debe ajustarse el funcionamiento del Registro Nacional de Estudios Clínicos. (Portaria n.º 65/2015: Estabelece as normas a que deve obedecer o funcionamento do Registo Nacional de Estudos Clínicos.) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-05 | Date of entry into force: 2015-03-10 | PRT-2015-R-99220

    Establece las normas a las que debe ajustarse el funcionamiento del Registro Nacional de Estudios Clínicos (RNEC). Este Registro constituye un nuevo marco de referencia para la investigación clínica con seres humanos en Portugal, al establecer una plataforma electrónica para el registro y la divulgación de los estudios clínicos, que a su vez, promueve la interacción entre las diversas entidades asociadas en la esfera de la investigación pública. Asimismo, establece su ámbito de aplicación, y reglamenta cuestiones relativas al acceso a la información y la observancia de los derechos de propiedad intelectual de los investigadores.

  26. Portugal - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Resolución del Consejo de Ministros núm. 11-B/2015, de 5 de marzo, por la que se autoriza al Instituto de Seguridad Social, I. P.(ISS, IP) a realizar el gasto para la compra de alimentos para el año 2015, hasta un máximo de 10 millones de euros, a traves del Programa Operativo del Fondo de Ayuda Europea para las Personas más Desfavorecidas (2014 -2020). (Resolução do Conselho de Ministros n.º 11-B/2015, que autoriza o Instituto de Segurança Social, I. P. (ISS, I.P.), a realizar a despesa relativa à aquisição de bens alimentares para o ano de 2015, até ao valor máximo de 10 000 000,00 EUR, ao qual acresce IVA à taxa legal em vigor, com recurso ao Programa Operacional do Fundo Europeu de Auxílio aos Carenciados (2014 -2020)) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-05 | Date of entry into force: 2015-03-10 | PRT-2015-M-99480

    Autoriza al Instituto de Seguridad Social, I. P.(ISS, IP) a realizar el gasto para la compra de alimentos para el año 2015, hasta un máximo de 10 millones de euros, más el incremento del IVA a la tasa legal, a traves del Programa Operativo del Fondo de Ayuda Europea para las Personas más Desfavorecidas (2014 -2020).

  27. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 34/2015, de 4 de marzo, que incorpora al ordenamiento jurídico interno la Directiva núm. 2012/35/UE, del Parlamento Europeo y del Consejo, que modifica la Directiva núm. 2008/106/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al nivel de formación mínimo de la gente de mar, y regula la aplicación de las Enmiendas de Manila al anexo del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978. (Decreto-Lei n.º 34/2015: Transpõe para a ordem jurídica interna a Diretiva n.º 2012/35/UE, do Parlamento Europeu e do Conselho, que altera a Diretiva n.º 2008/106/CE, do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa ao nível mínimo de formação de marítimos, e procede à regulamentação da aplicação das Emendas de Manila ao anexo à Convenção Internacional sobre Normas de Formação, de Certificação e de Serviço de Quartos para os Marítimos de 1978) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-04 | Date of entry into force: 2015-03-09 | PRT-2015-R-99218

    Incorpora al ordenamiento jurídico interno la Directiva núm. 2012/35/UE, del Parlamento Europeo y del Consejo, que modifica la Directiva núm. 2008/106/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al nivel de formación mínimo de la gente de mar, y regula la aplicación de las Enmiendas de Manila al anexo del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978. La presente Ley está estructurada de la siguiente manera:

    CAPÍTULO I: Disposiciones generales
    CAPÍTULO II: Aptidud física y para el servicio de la gente de mar
    CAPÍTULO III: Formación de la gente de mar y entidades proveedoras de formación
    CAPÍTULO IV: Certificación de la gente de mar
    CAPÍTULO V: Comunicaciones a bordo, responsabilidades,
    normas de calidad
    CAPÍTULO VI: Régimen de sanciones en materia de relaciones laborales
    CAPÍTULO VII: Disposiciones complementarias, transitorias y finales.

  28. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 59/2015, de 2 de marzo, que define las condiciones de organización, funcionamiento e instalación de los establecimientos residenciales para las personas con deficiencias y discapacidades. (Portaria n.º 59/2015: Define as condições de organização, funcionamento e instalação de estabelecimentos residenciais destinados a pessoas com deficiência e incapacidade) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-02 | Date of entry into force: 2015-03-03 | PRT-2015-R-99210

    Define las condiciones de organización, funcionamiento e instalación de los establecimientos residenciales para las personas, de 16 años de edad o mayores, con deficiencias y discapacidades, que se denominan "hogar residencial" y "residencia autónoma". El primero es un establecimiento para el alojamiento colectivo, de utilización temporaria o permanente, para personas que estén impedidas de residir en su ámbito familiar. El segundo, es un establecimiento de alojamiento temporario o permanente que funciona en un apartamento u otro tipo de vivienda, destinado a personas con deficiencia e incapacidad que, al recibir ayuda, pueden vivir de forma autónoma. El funcionamiento de estos establecimientos pelos se rige por los principios da humanización y respeto por la privacidad e individualidad de sus residentes.

  29. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 60/2015, de 2 de marzo, que establece las condiciones de organización y funcionamiento del Centro de Atención, Acompoañamiento y Rehabilitación Social para personas con deficiencias y discapacidades. (Portaria n.º 60/2015: Estabelece as condições de organização e funcionamento do Centro de Atendimento, Acompanhamento e Reabilitação Social para Pessoas com Deficiência e Incapacidade) - Diário da República

    Adoption: 2015-03-02 | Date of entry into force: 2015-03-03 | PRT-2015-R-99211

    Dicha Ordenanza establece las condiciones de organización y funcionamiento del Centro de Atención, Acompoañamiento y Rehabilitación Social para personas con deficiencias y discapacidades (CAARPD). Entre otras cosas, el Centro tiene por finalidad promover programas de rehabilitación, así como capacitar y brindar apoyo a las familias. Se rige por los principios de humanización, respeto por la integridad, dignidad, privacidad y libertad individual de las personas con discapacidad. Su fiscalización está a cargo del Instituto de la Seguridad Social, I. P.

  30. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 26/2015, de 10 de febrero, que establece una Medida de Incentivo a la Aceptación de Ofertas de Empleo. (Portaria n.º 26/2015, de 10 de fevereiro, que estabelece a Medida Incentivo à Aceitação de Ofertas de Emprego) - Diário da República

    Adoption: 2015-02-10 | Date of entry into force: 2015-02-11 | PRT-2015-R-100674

    La citada ordenanza establece una Medida de Incentivo a la Aceptación de Ofertas de Empleo, que consiste en la concesión de apoyo financiero a los desempleados titulares de beneficios por desempleo que acepten las ofertas de trabajo presentadas por los servicios del Instituto de Empleo y Formación Profesional (IEFP, IP), o que obtengan empleo por sus propios medios. Determina los sujetos beneficiarios, la composición y forma de pago del apoyo financiero, así como la forma en que se habrá de financiar la medida.

  31. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 8/2015, que modifica el Decreto-Ley núm. 187/2007, y deroga el Decreto-ley núm. 85-A/2012, estableciendo las condiciones que regirán durante el año 2015 para el reconocimiento del derecho a obtener una pensión de vejez. (Decreto-Lei n.º 8/2015: Altera o Decreto-Lei n.º 187/2007, de 10 de maio, e revoga o Decreto-Lei n.º 85-A/2012, de 5 de abril, estabelecendo as condições que vigoram, durante o ano de 2015, para o reconhecimento do direito à antecipação da idade de pensão de velhice no âmbito do regime de flexibilização) - Diário da República

    Adoption: 2015-01-14 | Date of entry into force: 2015-01-01 | PRT-2015-R-99203

    Modifica el Decreto-Ley núm. 187/2007, y deroga el Decreto-ley núm. 85-A/2012, estableciendo las condiciones que regirán durante el año 2015 para el reconocimiento del derecho a obtener una pensión de vejez en ámbito de régimen de flexibilización. La modificación de dicho régimen es transitoria, por lo que solo estará en vigor durante el año 2015. Así, durante dicho año los beneficiarios de 60 años o más, podrán acceder de forma anticipada a la pensión por vejez en el ámbito del régimen de flexibilización.

  32. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 7/2015, de 9 de enero, que extiende el convenio colectivo, y sus modificaciones, celebrado entre la Confederación de Agricultores de Portugal y el Sindicato de Agricultura, Alimentos y Bosques a otras relaciones de trabajo. (Portaria n.º 7/2015: Extensão do contrato coletivo e suas alterações entre a CAP-Confederação dos Agricultores de Portugal e o SETAA-Sindicato da Agricultura, Alimentação e Florestas) - Diário da República

    Adoption: 2015-01-09 | Date of entry into force: 2015-01-14 | PRT-2015-R-98986

    Extiende el convenio colectivo, y sus modificaciones, celebrado entre la Confederación de Agricultores de Portugal y el Sindicato de Agricultura, Alimentos y Bosques a otras relaciones de trabajo. Asimismo, entre otras cuestiones, dispone que dicha extensión no comprende las cláusulas que vulneren normas legales imperativas, ni se aplicará a las relaciones laborales en que sean partes los trabajadores afiliados a los sindicatos inscritos en la Federación de los Sindicatos de Agricultura, Alimentación, Bebidas, Hotelería y Turismo de Portugal.


  33. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 1/2015, de 6 de enero, que sustituye la denominación del Instituto de Seguros de Portugal por la de "Autoridad de Supervisión de Seguros y Fondos de Pensiones") y aprueba sus estatutos. (Decreto-Lei n.º 1/2015: redenomina o Instituto de Seguros de Portugal e aprova os estatutos da Autoridade de Supervisão de Seguros e Fundos de Pensões, em conformidade com o disposto na Lei n.º 67/2013, de 28 de agosto) - Diário da República

    Adoption: 2015-01-06 | Date of entry into force: 2015-02-01 | PRT-2015-R-98982

    Sustituye la denominación del Instituto de Seguros de Portugal por la de "Autoridad de Supervisión de Seguros y Fondos de Pensiones" y aprueba sus estatutos de conformidad con las disposiciones de la Ley núm. 67/2013, de 28 de agosto. Tales estatutos figuran como anexo al presente Decreto-ley, y se estructuran de la siguiente manera:

    CAPÍTULO I: Principios generales

    CAPÍTULO II: Misión y atribuciones

    CAPÍTULO III: Estructura orgánica

    CAPÍTULO IV: Trabajadores

    CAPÍTULO V: De la gestión financiera y patrimonial

    CAPÍTULO VI: Obligaciones generales, transparencia y relación con terceros

    CAPÍTULO VII: Vinculación, impugnación de actos y competencia jurisdiccional y responsabilidad

  34. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 277/2014, de 26 de diciembre, que establece la edad normal para acceder a la pension de vejez del régimen general de seguridad social en 2016, y determina los factores de sostenibilidad aplicables a los montos regulares de las pensiones de vejez e invalidez del régimen general de seguridad social asignadas en 2015. (Portaria n.º 277/2014, de 26 de dezembro, que institui a idade normal de acesso à pensão de velhice do regime geral da segurança social em 2016, e determina os fatores de sustentabilidade aplicável ao montante estatutário das pensões de velhice e invalidez do regime geral de segurança social atribuídas em 2015) - Diário da República

    Adoption: 2014-12-26 | Date of entry into force: 2014-12-27 | PRT-2014-R-100031

    La citada ordenanza establece que la edad normal para acceder a la pensión de vejez del régimen general de seguridad social en 2016 es de 66 años y 2 meses. Asimismo, dispone que el factor de sostenibilidad aplicable a los montos regulares de las pensiones de vejez del régimen general de seguridad social asignadas en 2015, correspondientes a los beneficiarios que accedan a la pensión antes de los 66 años de edad, es de 0,8698, y en el caso de las pensiones de invalidez absoluta y relativa asignadas por un período no superior a 20 años, de 0,9383.

  35. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 241/2014, de 20 de noviembre, que aprueba los modelos de contrato para la prestación del servicio militar en el marco del regimen de contratos especiales. (Portaria n.º 241/2014: Aprova os modelos de contrato para a prestação de serviço militar em regime de contrato especial constants dos anexos A e B) - Diário da República

    Adoption: 2014-11-20 | Date of entry into force: 2014-11-21 | PRT-2014-R-98976

    Aprueba los modelos de contrato para la prestación del servicio militar en el marco del regimen de contratos especiales, que figuran en los anexos A y B de dicha Ordenanza. A los ciudadanos que ingresen en Régimen de Contrato Especial, provenientes de la reserva de reclutamiento o de la reserva de disponibilidad, se les aplicará el Modelo que figura en el anexo A, mientras que a los militares en régimen de voluntariado se les aplicará el Modelo que figura en el anexo B.

  36. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 172-A/2014, de 14 de noviembre, que modifica el Decreto-Ley núm. 119/83 que aprueba el Estatuto de Instituciones Privadas de Solidaridad Social. (Decreto-Lei n.º 172-A/2014: Altera o Decreto-Lei n.º 119/83 que aprova o Estatuto das Instituições Particulares de Solidariedade Social) - Diário da República

    Adoption: 2014-11-14 | Date of entry into force: 2014-11-15 | PRT-2014-R-99206

    El citado Decreto-Ley aprueba el Estatuto de Instituciones Privadas de Solidaridad Social. Define a estas instituciones como aquellas personas colectivas, sin fines de lucro, constituidas exclusivamente por iniciativa de particulares. Asimismo, dispone que su actuación se regirá por los principios orientadores de la economía social, así como por el régimen previsto en el presente Estatuto. Dispone, también, que estas instituciones podrán encargarse, mediante acuerdos, de la gestión de instalaciones y equipos pertenecientes al Estado, y establece las responsabilidades de los titulares de dichas organizaciones. Los objetivos de dichas instituciones se materializan mediante la concesión de bienes o la promoción de servicios e la puesta en marcha de las iniciativas que se encuadran en su ámbito de actuación material.

  37. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-ley núm. 166/2014, que establece el régimen jurídico del Programa de Práctica Profesional en los servicios y organismos de la Administración local. (Decreto-Lei n.º 166/2014: estabelece o regime jurídico do Programa de Estágios Profissionais nos serviços e organismos da Administração Local ) - Diário da República

    Adoption: 2014-11-06 | Date of entry into force: 2014-01-28 | PRT-2014-R-98961

    Establece el régimen jurídico del Programa de Práctica Profesional en los servicios y organismos de la Administración local, en cuyo marco, los individuos que realicen las prácticas podrán desempeñar funciones, que ante todo, se relacionen con las actividades correspondientes a la carrera de técnico superior del régimen general de la función pública. Asimismo, se prevé la posibilidad de incorporar de otras carreras afines al régimen general de la función pública. El practicante recibe una beca mensual, cuyo monto se establece mediante resolución de las autoridades de finanzas, administración pública y administración local.

  38. Portugal - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Resolución del Consejo de Ministros núm. 61/2014, que establece el pago de los daños y perjuicios causados por la rectificación de las listas de asignación y la consiguiente cancelación de las asignaciones. (Resolução do Conselho de Ministros n.º 61/2014: Resolve determinar, mediante requerimento dos docents lesados, o pagamento dos danos comprovadamente causados pela retificação das listas de colocação e consequente anulação das colocações, no âmbito da bolsa de contratação de escola para o ano letivo de 2014 -2015 2 ¿ Constituir uma Comissão de Aco) - Diário da República

    Adoption: 2014-10-23 | Date of entry into force: 2014-11-04 | PRT-2014-M-98975

    Establece el pago de los daños y perjuicios causados por la rectificación de las listas de asignación y la consiguiente cancelación de las asignaciones, en el marco del concurso de contratación docente para el año lectivo 2014 -2015. El pago de las compensaciones financieras debidas a los docentes se solventará con cargo al presupuesto del Ministerio de Educación y Ciencia.

  39. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 154/2014, de 20 de octubre, que establece una medida excepcional de apoyo al empleo que se traduce en reducción temporal de los aportes a cargo del empleador. (Decreto-Lei n.º 154/2014: Cria uma medida excecional de apoio ao emprego que se traduz na redução temporária da taxa contributiva a cargo da entidade empregadora) - Diário da República

    Adoption: 2014-10-20 | Date of entry into force: 2014-10-25 | PRT-2014-R-99205

    Dispone una medida excepcional de apoyo al empleo al reducir de manera temporal de los aportes a cargo del empleador. Así, establece el ámbito de aplicación personal y las condiciones que debe cumplir el empleador para la concesión del beneficio. Entre otras cosas, prevé las instituciones competentes para su aplicación como las fuentes de financiación.

  40. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 198-A/2014, de 2 de octubre, que aprueba el Reglamento del Régimen de Apoyo a la Paralización temporal de las actividades de pesca de sardina mediante el uso de las artes de cerco. (Portaria n.º 198-A/2014: Aprova o Regulamento do Regime de Apoio à Cessação Temporária das Atividades de Pesca da Sardinha com Recurso a Artes de Cerco) - Diário da República

    Adoption: 2014-10-02 | Date of entry into force: 2014-10-03 | PRT-2014-R-98962

    Aprueba el Reglamento del Régimen de Apoyo a la Paralización temporal de las actividades de pesca de sardina mediante el uso de las artes de cerco, previsto en la Medida de Paralización Temporal de las Actividades Pesqueras, del eje prioritario núm. 1 del Programa Operacional de Pesca 2007 -2013(PROMAR). Son beneficiarios de este régimen los armadores y pescadores de embarcaciones que cuenten con permisos para realizar actividades de pesca de sardina mediante artes de cerco.

  41. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 194/2014, de 30 de septiembre, que establece la caracterización y el proceso para la identificación, autorización y reconocimiento de los Centros Nacionales de Referencia para la prestación de servicios de salud, en particular, para el diagnóstico y tratamiento de enfermedades raras. (Portaria n.º 194/2014: Estabelece o conceito, o processo de identificação, aprovação e reconhecimento dos Centros de Referência Nacionais para a prestação de cuidados de saúde, designadamente para diagnóstico e tratamento de doenças raras) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-30 | Date of entry into force: 2014-10-05 | PRT-2014-R-99212

    Establece la caracterización y el proceso para la identificación, autorización y reconocimiento de los Centros Nacionales de Referencia para la prestación de servicios de salud, en particular, para el diagnóstico y tratamiento de enfermedades raras. Define con precisión el concepto de "Centro de Referencia", y establece sus objetivos, obligaciones, y regula su funcionamiento.

  42. Portugal - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Resolución de la Asamblea de la República núm. 85/2014, mediante la que se recomienda al Gobierno la adopción de medidas concretas en defensa del sistema de Atención Primaria de Salud de la región administrativa de Algarve, y de los usuarios y profesionales de la salud. (Resolução da Assembleia da República n.º 85/2014:Recomenda ao Governo medidas concretas em defesa dos Cuidados de Saúde Primários no Algarve, dos utentes e dos profissionais de saúde) - Presidência da República

    Adoption: 2014-09-19 | Date of entry into force: 2014-10-15 | PRT-2014-M-98973

    Mediante la citada resolución se recomienda al Gobierno la adopción de medidas concretas en defensa del sistema de Atención Primaria de Salud de la región administrativa de Algarve, para así lograr una mejor integración y articulación entre los Cuidados de Salud Primarios, los Cuidados brindados en Hospitales y los Cuidados Continuados Integrados.

  43. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 188/2014, del 18 de septiembre, que regula las condiciones de organización y funcionamiento del Servicio de Atención y Acompañamiento Social. (Portaria n.º 188/2014: Regulamenta as condições de organização e de funcionamento do Serviço de Atendimento e Acompanhamento Social.) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-18 | Date of entry into force: 2014-10-18 | PRT-2014-R-98899

    Regula las condiciones de organización y funcionamiento del Servicio de Atención y Acompañamiento Social (SAAS), que se ocupa de personas y familias en situación de vulnerabilidad o exclusión social, así como de emergencia social. Establece, entre otras cuestiones, las modalidades de funcionamiento, su horario, el establecimiento del equipo técnico, y los derechos y obligaciones de los beneficiarios de dicho servicio. Dispone que el Instituto de Seguridad Social será el organismo competente para la fiscalización del servicio.

  44. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 75/2014, de 12 de septiembre, que establece mecanismos de reducción temporal de las remuneraciones y condiciones para su reversión. (Lei n.º 75/2014: Estabelece os mecanismos das reduções remuneratórias temporárias e as condições da sua reversão) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-12 | Date of entry into force: 2014-09-13 | PRT-2014-L-99000

    Establece mecanismos de reducción temporal de las remuneraciones y condiciones para su reversión. También prevé la integración, en la tabla remuneratoria única, aprobada por la Ordenanza núm. 1553-C/2008, de las carreras subsistentes y de los cargos, carreras y categorías de los trabajadores que aún no hayan sido objeto de revisión en virtud de la Ley núm. 12 -A/2008.

  45. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 174/2014, de 10 de septiembre, que define las condiciones de instalación y funcionamiento de las unidades de internación y de atención ambulatoria, así como las condiciones de funcionamiento de los equipos de gestión de altas y de cuidados intensivos integrados de la Red Nacional de Cuidados Intensivos Integrados. (Portaria n.º 174/2014: Define as condições de instalação e funcionamento a que devem obedecer as unidades de internamento e de ambulatório e as condições de funcionamento das equipas de gestão de altas e as equipas de cuidados continuados integrados da Rede Nacional de Cuidados Continuados Integrados) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-10 | Date of entry into force: 2014-10-01 | PRT-2014-R-98999

    Define las condiciones de instalación y funcionamiento de las unidades de internación y de atención ambulatoria, así como las condiciones de funcionamiento de los equipos de gestión de altas y de cuidados intensivos integrados de la Red Nacional de Cuidados Intensivos Integrados. Tales cuidados están dirigidos a personas en situación de dependencia que precisan cuidados sanitarios constantes y apoyo social, de carácter preventivo, paliativo, o de rehabilitación.

  46. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto-Ley núm. 134/2014, de 8 de septiembre, que modifica el Decreto-Ley núm. 18/2010, para permitir la creación de programas de práctica profesional específicos adaptados a las condiciones especiales de determinados organismos y servicios. (Decreto-Lei n.º 134/2014, procede à alteração (segunda alteração) do Decreto-Lei n.º 18/2010, de 19 de março, no sentido de permitir a instituição de programas específicos de estágios adaptados às condições especiais de determinados órgãos e serviços na prossecução das respetivas missões e atividades) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-08 | Date of entry into force: 2014-10-01 | PRT-2014-R-98897

    Modifica el Decreto-Ley núm. 18/2010, de 19 de marzo, para permitir la creación de programas de práctica profesional específicos adaptados a las condiciones especiales de determinados organismos y servicios en el marco de la consecución de sus respectivas misiones y actividades. Asimismo, tiene como finalidad ofrecer la posibilidad de adquirir experiencia práctica y ampliar el espectro de beneficiarios, potenciando así su empleabilidad.

  47. Portugal - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Despacho del Gabinete del Secretario de Estado de Educación y Administración Escolar núm. 11306-D/2014, de 8 de septiembre, que establece las medidas de Acción Social Escolar que se aplicarán en el año lectivo 2014-2015. (Despacho n.º 11306-D/2014 (do Gabinete do Secretário de Estado do Ensino e da Administração Escolar): Medidas de Ação Social Escolar a aplicar no ano escolar de 2014-2015) - Presidência da República

    Adoption: 2014-09-08 | Date of entry into force: 2014-09-09 | PRT-2014-M-98992

    Establece las medidas de Acción Social Escolar que se aplicarán en el año lectivo 2014-2015. Asimismo, se dispone que los alumnos con necesidades educativas especiales de carácter permanente también tienen derecho a recibir una subvención para sufragar la totalidad de los viáticos relativos al traslado a las escuelas especiales o a las unidades de enseñanza estructurada y de apoyo especializado que frecuenten.

  48. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 171/2014, de 5 de septiembre, que aprueba el Reglamento relativo a la gestión de los documentos que expide la Autoridad competente en materia de Condiciones de Trabajo. (Portaria n.º 171/2014, de 5 de setembro: aprova o Regulamento de Gestão de Documentos da Autoridade para as Condições do Trabalho) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-05 | Date of entry into force: 2014-09-06 | PRT-2014-R-98912

    Aprueba el Reglamento relativo a la gestión de los documentos que expide la Autoridad competente en materia de Condiciones de Trabajo. En el marco del presente Reglamento se establecen las condiciones relativas a la clasificación, evaluación, selección, archivo, eliminación y la posible sustitución del formato de todos los documentos descritos en la Tabla de selección prevista en el artículo 5.

  49. Portugal - - Law, Act

    Ley núm. 71/2014, de 1 de septiembre, que restablece el régimen especial de jubilación para los educadores de la primera infancia y los maestros del primer ciclo de educación básica de la educación pública pertenecientes al regimen de docencia único que hayan realizado el curso de Magisterio Primario y Educación Infantil entre 1975 y 1976. (Lei n.º 71/2014: Repõe o regime especial de aposentação para educadores de infância e professores do 1.º ciclo do ensino básico do ensino público em regime de monodocência que concluíram o curso do Magistério Primário e da Educação de Infância em 1975 e 1976.) - Diário da República

    Adoption: 2014-09-01 | Date of entry into force: 2014-09-03 | PRT-2014-L-98909

    La mencionada ley restablece el régimen especial de pensiones para los educadores de la primera infancia y los maestros del primer ciclo de educación básica de la educación pública. Prevé mecanismos de convergencia del régimen de protección social de la función pública con el régimen general de la seguridad social, al derogar aquellas normas que establecen un período más prolongado de servicio para acceder a la jubilación en el marco de la Caja General de Jubilaciones.

  50. Portugal - - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm.151/2014, de 30 de julio, relativa al establecimiento del programa de inversión a favor de los jóvenes. (Portaria nº 151/2014: Cria o Programa Investe Jovem.) - Diário da República

    Adoption: 2014-07-30 | Date of entry into force: 2014-08-30 | PRT-2014-R-98788

    El mencionado programa tiene por finalidad promover la creación de nuevas empresas, mediante el fomento del empleo autónomo y la creación de microempresas, a partir de la concesión de préstamos sin intereses, por parte del Estado, para proyectos presentados por jóvenes desempleados que estén inscritos en el Instituto del Empleo y la Formación Profesional (IEFP, IP).

« First « Previous page 2 of 26 Next » Last »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer