Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

Brazil > Other international agreements

« First « Previous page 2 of 2 Next » Last »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: Brazil - Subject: Other international agreements

  1. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8601, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo de 2010 (Decreto nº 8.601, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Croácia sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado no Rio de Janeiro, em 29 de maio de 2010.) - Presidência da República

    Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101238

    El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo de 2010.

  2. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8601, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de los dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo 2010 (Decreto Nº 8.601, de 18 de dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Croácia sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado no Rio de Janeiro, em 29 de maio de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101794

    El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de los dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico asignado para llevar a cabo negocios oficiales como miembros de una mission diplomática, una repartición consular o una misión permanente ante la Organización Internacional, con sede en el Estado receptor y reconocida por él, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo 2010. El Acuedo define las personas que se consideran dependientes y los trámites que deberán realizar para ejercer una actividad remunerada. Asimismo, señala la legislación aplicable a las relaciones de trabajo que se establezcan en tales condiciones.

  3. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8604, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, firmado durante la Primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma (Decreto nº 8.604, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga o Acordo sobre Privilégios e Imunidades do Tribunal Penal Internacional, firmado durante a Primeira Assembleia de Estados Partes no Estatuto de Roma.) - Presidência da República

    Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101795

    El citado decreto promulga el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, firmado durante la Primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, celebrada en Nueva York del 3 al 10 de septiembre de de 2002. Dicho Acuerdo confiere a la Corte Penal Internacional personería juridica internacional y establece los privilegios e inmunidades de que gozan los Magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos, el Secretario, el Secretario Adjunto, el personal de la Fiscalía y de la Secretaría, el personal contratado localmente y que no esté de otro modo contemplado en el Acuerdo, los Abogados y las personas que los asistan, los testigos, las víctimas, los peritos y toda persona cuya presencia se requiera en la sede de la Corte.

  4. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8605, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Convenio núm. 185 (revisado) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y sus anexos, adoptado durante la Nonagésima Primera Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en 2003 (Decreto nº 8.605, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga a Convenção nº 185 (revisada) da Organização Internacional do Trabalho - OIT e anexos, adotada durante a 91ª Conferência Internacional do Trabalho, realizada em 2003, que trata do novo Documento de Identidade do Trabalhador Marítimo) - Presidência da República

    Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101796

    El citado decreto promulga el Convenio núm. 185 (revisado) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y sus anexos, adoptado durante la Nonagésima Primera Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en 2003, sobre el nuevo Documento de Identidad del Trabajador Marítimo. El Convenio promulgado establece el contenido y forma a los que debera ajustarse el documento de identidad de la gente de mar, asi como los requisitos mínimos relativos a los procesos y procedimentos de expediçión, incluídos los procedimentos de control de su calidad.

  5. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8608, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular sobre Transporte y Navegación Marítimos, suscrito en Argel el 8 de febrero de 2006 (Decreto nº 8.608, de 18 de dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Argelina Democrática e Popular sobre Transporte e Navegação Marítima, firmado em Argel, em 8 de fevereiro de 2006) - Portal da Legislação

    Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-102166

    El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular sobre Transporte y Navegación Marítimos, suscrito en Argel el 8 de febrero de 2006.

  6. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8545, de 23 de octubre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial sobre el Ejercicio de la Actividad Remunerada por dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico de las misiones diplomáticas, consulares y ante organismos internacionales (Decreto nº 8.545, de 23 de outubro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Guiné Equatorial sobre o Exercício de Atividade Remunerada por Parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico das Missões Diplomáticas, Repartições Consulares e Perante Organizações Internacionais, firmado em Malabo, em 5 de julho de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2015-10-23 | Date of entry into force: 2015-10-26 | BRA-2015-R-100512

    El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial sobre el Ejercicio de la Actividad Remunerada por dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico de las misiones diplomáticas, consulares y ante organismos internacionales, firmado en Malabo el 5 de julio de 2010, que se anexa.

  7. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8430, de 9 de abril de 2015, que promulga el Tratado de Cooperación Judicial en materia civil y comercial con la República Popular China. (Decreto Nº 8.430, de 9 de abril de 2015: Promulga o Tratado sobre Auxílio Judicial em Matéria Civil e Comercial entre a República Federativa do Brasil e a República Popular da China, firmado em Pequim, em 19 de maio de 2009.) - Presidência da República

    Adoption: 2015-04-09 | Date of entry into force: 2015-04-10 | BRA-2015-R-98895

    Mediante el citado Decreto se promulga el Tratado sobre Cooperación Judicial en Materia Civil y Comercial entre la República Federativa del Brasil y la República Popular China, firmado en Pequín, el 19 de mayo de 2009.

    El Tratado promulgado se estructura de la siguiente manera:

    Capítulo I
    Disposiciones Generales

    Capítulo II
    Citación, Intimación y Notificación de Documentos Judiciales y Extrajudiciales

    Capítulo III
    Obtención de Pruebas

    Capítulo IV
    Reconocimiento y Ejecución de Decisiones Judiciales y Laudos Arbitrales

    Capítulo V
    Otras Disposiciones

    Capítulo VI
    Cláusulas Finales

  8. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8418, de 18 de marzo de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Suecia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de dependientes del personal diplomático, consular, administrativo y técnico, firmado en Estocolmo el 11 de septiembre de 2007 (Decreto nº 8.418, de 18 de março de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Reino da Suécia sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Administrativo e Técnico, firmado em Estocolmo, em 11 de setembro de 2007.) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-18 | Date of entry into force: 2015-03-19 | BRA-2015-R-100668

    El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Suecia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de dependientes del personal diplomático, consular, administrativo y técnico, firmado en Estocolmo el 11 de septiembre de 2007.

  9. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8342, de 13 de noviembre de 2014, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India para el ejercicio de actividades remuneradas por dependientes del personal diplomático y consular, firmado en Brasilia el 2 de febrero de 2006. (Decreto nº 8.342, de 13 de novembro de 2014: Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Índia sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático e Consular, firmado em Brasília, em 2 de fevereiro de 2006) - Presidência da República

    Adoption: 2014-11-13 | Date of entry into force: 2014-11-14 | BRA-2014-R-99181

    Promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India para el ejercicio de actividades remuneradas por dependientes del personal diplomático y consular. Entre otras cuestiones, establece taxativamente quiénes tienen derecho a realizar actividades remuneradas, reglamenta la aplicación de la legislación tributaria, establece el modo de resolución de controversia resultantes de la aplicación de dicho Acuerdo y prevé que el Estado acreditado se reserva el derecho de denegar la autorización para el ejercicio de actividades remuneradas respecto de determinadas esferas del mercado de trabajo.

  10. Brazil - Other international agreements - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 8309, de 23 de septiembre de 2014, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo sobre el ejercicio de actividades remuneradas por miembros de la familia de las Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Misiones Permanentes, firmado en Brasilia el 15 de junio 2009. (Decreto nº 8.309: Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Conselho Federal Suíço sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Familiares dos Membros de Missões Diplomáticas, Repartições Consulares e Missões Permanentes, firmado em Brasília, em 15 de junho de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2014-09-23 | Date of entry into force: 2014-09-24 | BRA-2014-R-99180

    Promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo sobre el ejercicio de actividades remuneradas por miembros de la familia de las Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Misiones Permanentes. Entre otras cuestiones, establece taxativamente quiénes tienen derecho a realizar actividades remuneradas, reglamenta la aplicación de la legislación tributaria, establece la negociación directa entre las Partes para la solución de cualquier controversia resultante de dicho Acuerdo y prevé las causales por las cuales se dará por terminada la autorización conferida.

  11. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Accord relatif au programme «vacances-travail» entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil, signé à Brasilia le 12 décembre 2013. - Accord

    Adoption: 2013-12-12 | INT-2013-IA-106666

    Est publié par la France par le décret n° 2018-191 du 19 mars 2018.

  12. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Accord du 8 février 2006 entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de la République fédérale du Brésil dans le domaine de la marine marchande. - JO du 20 janvier 2010

    Adoption: 2006-02-08 | INT-2006-IA-82822

    Est ratifié par l'Algérie par le décret présidentiel n° 10-08 du 11 janvier 2010, publié au Journal officiel n° 5 du 20 janvier 2010.
    Prévoit notamment la reconnaissance réciproque des documents d'identité des membres de l'équipage délivrés par les autorités maritimes compétentes (article 6) et la possibilité pour un membre d'équipage de débarquer durant le séjour du navire sur le port, y compris pour y recevoir un traitement médical ou une hospitalisation (article 7).

  13. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Acuerdo complementario del Acuerdo básico de cooperación científica, técnica y tecnológica entre el gobierno de la República de Chile y el gobierno de la República Federativa del Brasil, en áreas del trabajo.

    Adoption: 1998-09-30 | INT-1998-IA-51375

    Aborda la cooperación técnica y el desarrollo de acciones conjuntas, entre otras áreas, en materia de inspección del trabajo, políticas de empleo y salario, relaciones de trabajo, formación profesional, seguridad y salud en el trabajo, sistemas integrales de atención a las poblaciones diferenciadas, instrumentos de estudio y análisis.

  14. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Protocolo adicional al Acuerdo Básico de Cooperación Científica y Técnica entre el Gobierno de la República Federal de Brasil y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay en el área de Trabajo.

    Adoption: 1997-09-30 | INT-1997-IA-48226

    Este protocolo completa el Acuerdo Básico de Cooperación Científica y Técnica entre la República Federativa de Brasil y la República Oriental del Uruguay, de 12 de julio de 1975. Las partes contratantes desarrollarán proyectos y acciones de cooperación técnica en las siguientes áreas: 1.Inspección del trabajo, 2.Politica de empleo y salarios: experiencias en la gestión tripartita de recursos, 3.Relaciones laborales: mediación y negociación colectiva, 4.Formación profesional y 5.Seguridad y salud en el trabajo: accidentes de trabajo, definición de normas,riesgos ambientales, gestión tripartita. Tendrá validez por un período de dos años prorrogable automáticamente por un año.

  15. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Convenio de Cooperación Judicial en materia civil, comercial, laboral y administrativa entre la República Oriental del Uruguay y la República Federativa del Brasil.

    Adoption: 1995-12-28 | INT-1995-IA-43250

    Se regulan principalmente los exhortos y el reconocimientos de sentencias y laudos. Las sentencias judiciales y laudos arbitrales pronunciadas por un estado parte, en materia civil, comercial, laboral y administrativa tendrán eficacia extraterritorial en las partes contratantes, si reúnen ciertas condiciones. Las personas físicas que tengan ciudadanía o residencia permanente en un estado parte gozarán en el otro de las mismas condiciones de que gozan los ciudadanos o residentes permanentes de dicho estado para acceder ante los órganos judiciales, etc.

  16. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Acuerdo marco interregional de cooperación entre la Comunidad europea y sus Estados Miembros por una parte, el Mercado Común del Sur y sus Estados Parte, por otra.

    Adoption: 1995-12-15 | ORG-1995-IA-46135

    Tiene por objeto el fortalecimiento de las relaciones y la preparación de las condiciones para la creación de una asociación interregional. Abarca los ámbitos comercial, económico y de cooperación para la integración. El inciso 7 del artículo 10 dispone que "El desarrollo social, y en particular la promoción de los derechos sociales fundamentales, inspira las acciones y medidas promovidas por las partes en el ámbito de la cooperación económica".

  17. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Accord-cadre interrégional de coopération du 15 décembre 1995 entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et le Marché commun du Sud et ses Etats parties, d'autre part.

    Adoption: 1995-12-15 | ORG-1995-IA-52581

    Prévoit l'instauration d'un dialogue politique de caractère régulier, l'intensification des relations commerciales, la coopération en matière douanière, de statistiques, de propriété intellectuelle. Envisage également le développement d'une coopération économique comprenant notamment l'encouragement des investissements.

  18. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Protocolo de Medidas Cautelares, adoptado en la VII Reunión del Consejo del Mercosur, realizado en Ouro Preto, Brasil.

    Adoption: 1994-12-17 | INT-1994-IA-40974

    Reglamenta el cumplimiento de medidas cautelares destinadas a impedir la irreparabilidad de un daño en relación a personas, bienes u obligaciones de dar, hacer o no hacer. Las medidas cautelares podrán ser solicitadas en procesos ordinarios, ejecutivos, especiales o extraordinarios, de naturaleza civil, comercial, laboral y en preocesos penales en cuanto a la reparación civil.

  19. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Protocolo adicional al Tratado de Asunción sobre la estructura institucional del MERCOSUR - Protocolo de Ouro Preto.

    Adoption: 1994-12-17 | INT-1994-IA-40975

    La estructura institucional del Mercosur contará con los siguientes órganos: el Consejo del Mercado Común (CMC), el Grupo Mercado Común (GMC), la Comisión de Comercio del Mercosur (CCM), la Comisión Parlamentaria Conjunta (CPC), el Foro Consultivo Económico-Social (FCES) y la Secretaría Administrativa del Mercosur (SAM). El FCES es un órgano de representación de los sectores económicos y sociales y estará integrado por igual número de representantes de cada Estado Parte. Tendrá función consultiva y se manifestará mediante recomendaciones al Grupo Mercado Común. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para incorporar al ordenamiento jurídico nacional las normas aprobadas por los órganos del Mercosur. Incluye un sistema de solución de controversias, y un anexo relativo al procedimiento general para reclamaciones ante la Comisión de Comercio del Mercosur.

  20. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Acuerdo básico de cooperación científica, técnica y tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Chile, de 26 de julio de 1990.

    Adoption: 1992-10-15 | INT-1992-IA-31578

    En el artículo IV prevé, en el plano de la cooperación entre los dos países, la elaboración de programas de cursos de formación profesional.

  21. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Tratado suscripto para la constitución de un Mercado Común entre las Repúblicas Argentina, Federativa del Brasil, del Paraguay y Oriental del Uruguay [Tratado de Asunción].

    Adoption: 1991-09-04 | INT-1991-IA-25543

    El primer párrafo del artículo l del Tratado dice: "Los Estados Partes deciden constituír un Mercado Común, que deberá estar conformado al 31 de diciembre de 1994, el que se denominará "Mercado Común del Sur" (MERCOSUR)".

  22. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Convenio de cooperación técnica entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y la Organización Internacional del Trabajo

    Adoption: 1989-09 | BRA-1989-IA-31867

  23. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Convenio básico de cooperación técnica, científica y tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y el Reino de España.

    Adoption: 1989-04-13 | Date of entry into force: 1992-07-27 | INT-1989-IA-30322

    Se prevé la concesión de becas de perfeccionamiento, cursillos de capacitación y la participación en cursos y seminarios de entrenamiento y especialización.

  24. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Acuerdo sobre cooperación técnica con otros países de América Latina y de Africa, celebrado entre Brasil y la Organización Internacional del Trabajo el 29 de julio de 1987

    Adoption: 1987-07-29 | BRA-1987-IA-29779

    Texto aprobado por decreto legislativo núm. 16, de 11 de julio de 1990.

  25. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Ajuste complementario al acuerdo básico de cooperación científica y técnica en el campo de la investigación agropecuaria celebrado, entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay. Hecho en Brasilia.

    Adoption: 1986-08-13 | INT-1986-IA-2490

    El acuerdo básico se concluyó el 12 junio 1975.

  26. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Ajuste complementario al acuerdo básico de cooperación científica y técnica, en el campo de la enseñanza técnica y de la formación profesional, celebrado entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay. Hecho en Brasilia.

    Adoption: 1986-08-13 | INT-1986-IA-2491

    El acuerdo básico se concluyó el 12 junio 1975.

  27. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Arreglo complementario del Convenio de cooperación social de 11 de agosto de 1964 para la ejecución de un programa en el campo social y del trabajo.

    Adoption: 1984-04-12 | INT-1984-IA-409

  28. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Acuerdo complementario al Convenio de cooperación social entre el Gobierno de España y el Gobierno de la República Federativa del Brasil, de 11 de agosto de 1964, para la ejecución de un programa en materia sociolaboral. Hecho en Madrid.

    Adoption: 1984-04-12 | INT-1984-IA-2226

  29. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Convenio de cooperación judicial en materia civil, comercial, laboral y administrativa entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República francesa.

    Adoption: 1981-01-30 | INT-1981-IA-1362

  30. Brazil - Other international agreements - International agreement

    Protocolo sobre relaciones de trabajo y seguridad social - Itaipú

    Adoption: 1974-02-11 | INT-1974-IA-37539

    Se establecen "normas especiales uniformes" en materia de jornada de trabajo, trabajo nocturno, descanso y rescisión sin causa justificada del contrato de trabajo. Será observado el principio del salario igual para trabajo de igual naturaleza, eficacia y duración, sin distinción de nacionalidad, sexo, raza, religión ni estado civil. "El contrato individual de trabajo se regirá por las normas que, consideradas en conjunto para cada materia, sean más favorables al trabajador, incluidas las convenciones internacionales del trabajo ratificadas por ambas Altas Partes Contratantes". Se prevén comisiones de conciliación para atender conflictos de trabajo.

« First « Previous page 2 of 2 Next » Last »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer