Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

Brazil >

« First « Previous page 1 of 23 Next » Last »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: Brazil

  1. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9241, de 15 de diciembre de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación Educativa entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y el Gobierno de la República de Macedonia, firmado en Brasilia, el 22 de abril de 2013 (Decreto nº 9.241, de 15 de dezembro de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação Educacional entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Macedônia, firmado em Brasília, em 22 de abril de 2013) - Presidência da República

    Adoption: 2018-12-15 | Date of entry into force: 2018-12-18 | BRA-2018-R-109187

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo de Cooperación Educativa entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y el Gobierno de la República de Macedonia, firmado en Brasilia, el 22 de abril de 2013, con el objetivo de favorecer el intercambio de profesores, investigadores, técnicos y especialistas para realizar cursos de pregrado o posgrado en instituciones de educación superior; el intercambio de misiones de enseñanza e investigación; el intercambio de docentes e investigadores, a largo o corto plazo, para desarrollar actividades específicas previamente acordadas entre instituciones educativas; y la preparación y ejecución conjunta de proyectos e investigaciones en áreas a definir.

  2. Brazil - - International agreement

    Arrangement administratif du 25 juillet 2018 pour l’application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République du Brésil. - Arrangement administratif

    Adoption: 2018-07-25 | Date of entry into force: 2019-10-01 | INT-2018-IA-109665

  3. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9082, de 26 de junio de 2017, que instituye el Foro Brasileño del Cambio Climático (Decreto nº 9.082, de 26 de junho de 2017, que institui o Fórum Brasileiro de Mudança do Clima) - Presidência da República

    Adoption: 2018-06-26 | Date of entry into force: 2018-06-27 | BRA-2018-R-107053

    El decreto citado instituye el Foro Brasileño del Cambio Climático, que tiene por objetivo concientizar y movilizar a la sociedad y contribuir a la discusión de las acciones necesarias para hacer frente al cambio climático mundial, de conformidad con lo dispuesto en la Política Nacional sobre el Cambio Climático y en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y los acuerdos internacionales que de ella se derivan. Determina su integración y las cámaras temáticas que lo conforman. Establece, como mínimo, una reunión ordinaria anual, preferentemente en el primer semestre, para aprobar el informe anual de las actividades realizadas y el plan anual de trabajo para los doce meses subsiguientes, y señala la forma de su convocatoria en carácter extraordinario.

  4. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9345, de 16 de abril de 2018, que modifica el Reglamento del Fondo de Garantía de Tiempo de Servicio (FGTS), aprobado por el Decreto núm. 99684, de 8 de noviembre de 1990, a efectos de disponer sobre las normas de movimiento de la cuenta vinculada del FGTS para la adquisición de órtesis y prótesis por el trabajador con discapacidad (Decreto nº. 9.345, de 16 de abril de 2018, que altera o Regulamento do Fundo de Garantia do Tempo de Serviço - FGTS, aprovado pelo Decreto nº 99.684, de 8 de novembro de 1990, para dispor sobre as normas de movimentação da conta vinculada do FGTS para aquisição de órtese e prótese pelo trabalhador com deficiência) - Presidência da República

    Adoption: 2018-04-16 | Date of entry into force: 2018-04-17 | BRA-2018-R-108088

    El decreto citado modifica el Reglamento del Fondo de Garantía de Tiempo de Servicio (FGTS), aprobado por el Decreto núm. 99684, de 8 de noviembre de 1990. En tal sentido, autoriza el movimiento de la cuenta vinculada del FGTS para la adquisición de órtesis o prótesis, mediante prescripción médica, con vistas a promover la accesibilidad y la inclusión social del trabajador con discapacidad. Define al trabajador con discapacidad como aquel que tenga impedimento a largo plazo de naturaleza física o sensorial, que produzca efectos por el plazo mínimo de dos años y que, en interacción con una o más barreras, pueda obstruir la participación plena y efectiva del trabajador en la sociedad en igualdad de condiciones con las demás personas.

  5. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9326, de 3 de abril de 2018, que promulga el Protocolo de Enmienda del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, adoptado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio el 27 de noviembre de 2014, y su Anexo, el Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio, adoptado por los miembros de la Organización Mundial del Comercio el 7 de diciembre de 2013 (DECRETO Nº 9.326, DE 3 DE ABRIL DE 2018, que promulga o Protocolo de Emenda ao Acordo Constitutivo da Organização Mundial do Comércio, adotado pelo Conselho-Geral da Organização Mundial do Comércio, em 27 de novembro de 2014, e seu anexo, o Acordo sobre a Facilitação do Comércio, adotado pelos membros da Organização Mundial do Comércio, em 7 de dezembro de 2013) - Presidência da República

    Adoption: 2018-04-03 | Date of entry into force: 2018-04-04 | BRA-2018-R-109684

    El decreto en cuestión promulga el Protocolo de Enmienda del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, adoptado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio el 27 de noviembre de 2014, y su Anexo, el Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio, adoptado por los miembros de la Organización Mundial del Comercio el 7 de diciembre de 2013.

  6. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9301, de 20 de marzo de 2018, que promulga el Acuerdo Marco de Cooperación en materia de Defensa entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República del Paraguay, firmado en Asunción el 21 de mayo de 2007 (DECRETO Nº 9.318, DE 20 DE MARÇO DE 2018, que promulga o Acordo Quadro sobre Cooperação em Matéria de Defesa entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República do Paraguai, firmado em Assunção, em 21 de maio de 2007) - Presidência da República

    Adoption: 2018-03-20 | Date of entry into force: 2018-03-21 | BRA-2018-R-109683

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo Marco de Cooperación en materia de Defensa entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República del Paraguay, firmado en Asunción el 21 de mayo de 2007, destinado, entre otros fines, a establecer enfoques comunes de las cuestiones de defensa y seguridad internacionales, con miras a coordinar las posiciones en los foros multilaterales; promover el entrenamiento y la educación militar conjunta, los ejercicios militares y el correspondiente intercambio de información; y compartir los conocimientos y la experiencia adquiridos en el ámbito de las operaciones, en el uso de equipo militar, así como en la ejecución de operaciones internacionales de mantenimiento de la paz.

  7. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9301, de 6 de marzo de 2018, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Camboya en Materia de Educación, firmado en Brasilia el 2 de mayo de 2011 (Decreto nº 9.301, de 6 de março de 2018, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Reino do Camboja no Campo da Educação, firmado em Brasília, em 2 de maio de 2011) - Presidência da República

    Adoption: 2018-03-06 | Date of entry into force: 2018-03-07 | BRA-2018-R-109484

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Camboya en materia de educación, firmado en Brasilia el 2 de mayo de 2011, con el fin de promover la cooperación en la esfera del desarrollo educativo y científico y contribuir al fortalecimiento de la cooperación educativa e interuniversitaria, la formación y el perfeccionamiento de profesores e investigadores, el intercambio de información y experiencias y el fortalecimiento de la cooperación entre equipos de investigadores.

  8. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9301, de 6 de marzo de 2018, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Camboya en el ámbito de la educación, firmado en Brasilia el 2 de mayo de 2011 (DECRETO Nº 9.301, DE 6 DE MARÇO DE 2018, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Reino do Camboja no Campo da Educação, firmado em Brasília, em 2 de maio de 2011) - Presidência da República

    Adoption: 2018-03-06 | Date of entry into force: 2018-03-07 | BRA-2018-R-109682

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Camboya en el ámbito de la educación, firmado en Brasilia el 2 de mayo de 2011, encaminado a fomentar la cooperación educativa y entre las universidades, la formación y el perfeccionamiento de profesores e investigadores, el intercambio de información y experiencias y la cooperación entre los equipos de investigadores.

  9. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9289, de 21 de febrero de 2018, que promulga el Protocolo de Enmienda al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, adoptado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio el 6 de diciembre de 2005 (Decreto nº 9.289, de 21 de fevereiro de 2018, que promulga o Protocolo de Emenda ao Acordo sobre Aspectos dos Direitos de Propriedade Intelectual Relacionados ao Comércio, adotado pelo Conselho-Geral da Organização Mundial do Comércio, em 6 de dezembro de 2005 ) - Presidência da República

    Adoption: 2018-02-21 | Date of entry into force: 2018-02-22 | BRA-2018-R-109844

    El decreto en cuestión promulga el Protocolo de Enmienda al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, adoptado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio el 6 de diciembre de 2005.

  10. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9277, de 5 de febrero de 2018, que dispone sobre la identificación de los solicitantes de refugio y sobre el Documento Provisorio de Registro Nacional Migratorio (Decreto nº 9.277, de 5 de fevereiro de 2018, que dispõe sobre a identificação do solicitante de refúgio e sobre o Documento Provisório de Registro Nacional Migratório) - Presidência da República

    Adoption: 2018-02-05 | Date of entry into force: 2018-02-06 | BRA-2018-R-107327

    El decreto en cuestión dispone sobre la identificación de quienes solicitan el reconocimiento de su condición de refugiado y sobre el Documento Provisorio de Registro Nacional Migratorio. Señala los elementos esenciales que habrá de contener este documento, así como sus efectos, y establece los casos en que perderá su validez.

  11. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9273, de 31 de enero de 2018, que promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y el Reino de España relativo al intercambio y protección mutua de información clasificada (Decreto nº 9273, de 31 de janeiro de 2018, que promulga o Acordo entre a República Federativa do Brasil e o Reino da Espanha Relativo à Troca e Proteção Mútua de Informações Classificadas, firmado em Brasília, em 15 de abril de 2015) - Presidência da República

    Adoption: 2018-01-31 | Date of entry into force: 2018-02-01 | BRA-2018-R-106713

    El decreto citado promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y el Reino de España relativo al intercambio y protección mutua de información clasificada, firmado en Brasilia, el 15 de abril de 2015.

  12. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9247, de 21 de diciembre de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Ghana sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico de las Misiones Diplomáticas y Consulares (Decreto nº 9.247, de 21 de dezembro de 2017, que Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Gana sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico de Missões Diplomáticas e Consulares, firmado em Brasília, em 29 de julho de 2013) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-21 | Date of entry into force: 2017-12-22 | BRA-2017-R-109482

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Ghana sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico de las Misiones Diplomáticas y Consulares, firmado en Brasilia el 29 de julio de 2013.

  13. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9239, de 15 de diciembre de 2017, que promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica sobre el traslado de personas condenadas, hecho en Bruselas el 4 de octubre de 2009 (Decreto nº. 9.239, de 15 de dezembro de 2017, que promulga o Acordo entre a República Federativa do Brasil e o Reino da Bélgica sobre Transferência de Pessoas Condenadas, firmado em Bruxelas, em 4 de outubro de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-15 | Date of entry into force: 2017-12-18 | BRA-2017-R-109025

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica sobre el traslado de personas condenadas, hecho en Bruselas el 4 de octubre de 2009.

  14. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13531, de 7 de diciembre de 2017, que modifica el inciso III del párrafo único del art. 163 y el inciso 6 del art. 180 del Decreto-Ley núm. 2848, de 7 de diciembre de 1940, “Código Penal” (Lei nº 13.531, de 7 de dezembro de 2017, que dá nova redação ao inciso III do parágrafo único do art. 163 e ao § 6o do art. 180 do Decreto-Lei no 2.848, de 7 de dezembro de 1940 - Código Penal) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-07 | Date of entry into force: 2017-12-08 | BRA-2017-L-106715

    La ley citada modifica el Código Penal. En tal sentido, modifica el inciso III del párrafo único del art. 163, tipificando como daño calificado el cometido contra el patrimonio de la Unión, del Estado, del Distrito Federal, de un Municipio o ente autárquico, fundación pública, empresa pública, sociedad de economía mixta o empresa concesionaria de servicios públicos, y modifica el inciso 6 del art. 180, disponiendo la duplicación de la pena prevista en caso de que la receptación calificada sea de bienes del patrimonio de la Unión, del Estado, del Distrito Federal, de un Municipio o ente autárquico, fundación pública, empresa pública, sociedad de economía mixta o empresa concesionaria de servicios públicos.

  15. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13532, de 7 de diciembre de 2017, que modifica la redacción del art. 1815 de la Ley núm. 10406, de 10 de enero de 2002, Código Civil, relativo a la acción para la declaración de indignidad del heredero o legatario (Lei nº 13.532, de 7 de dezembro de 2017. Que altera a redação do art. 1.815 da Lei no 10.406, de 10 de janeiro de 2002 - Código Civil, para promover ação visando à declaração de indignidade de herdeiro ou legatário.) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-07 | Date of entry into force: 2017-12-08 | BRA-2017-L-106838

    La ley citada modifica el art. 1815 de la Ley núm. 10406, de 10 de enero de 2002, Código Civil, a los efectos de conferir legitimación al Ministerio Público para promover la acción para la declaración de indignidad del heredero o legatario en caso de que éste haya sido autor, coautor o partícipe de homicidio doloso, o tentativa de este delito, contra la persona de cuya sucesión se trate, su cónyuge, concubino, ascendiente o descendiente.

  16. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9223, de 6 de diciembre de 2017, que crea la Red Brasil Mujer (Decreto nº 9.223, de 6 de dezembro de 2017, que institui a Rede Brasil Mulher) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-06 | Date of entry into force: 2017-12-07 | BRA-2017-R-107325

    El decreto crea, en el marco de la Secretaría Nacional de Políticas para Mujeres de la Secretaría de Gobierno de la Presidencia de la República, la Red Brasil Mujer, una articulación nacional de órganos y entidades públicas y empresariales y organizaciones de la sociedad civil destinada a estimular acciones que promuevan la igualdad entre las mujeres y los hombres, dotando de dignidad y autonomía a la mujer y contribuyendo al desarrollo económico y social del país. Establece su constitución, objetivos y ejes de actuación, así como las competencias de su Comité Ejecutivo.

  17. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9229, de 6 de diciembre de 2017, que promulga el Acuerdo de Libre Comercio entre el Mercosur y la República Árabe de Egipto, firmado en San Juan, el 2 de agosto de 2010 (Decreto núm. 9229, de 6 de dezembro de 2017, que promulga o Acordo de Livre Comércio entre o Mercosul e a República Árabe do Egito, firmado em San Juan, em 2 de agosto de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-06 | Date of entry into force: 2017-12-07 | BRA-2017-R-107445

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo de Libre Comercio entre el Mercosur y la República Árabe de Egipto, firmado en San Juan, el 2 de agosto de 2010.

  18. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9218, de 4 de diciembre de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Islámica de Mauritania sobre Trabajo Remunerado por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico (Decreto núm. 9218, de 4 de dezembro de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Islâmica da Mauritânia sobre Trabalho Remunerado por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado em Nouakchott, em 26 de abril de 2012) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-04 | Date of entry into force: 2017-12-05 | BRA-2017-R-107443

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Islámica de Mauritania sobre Trabajo Remunerado por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Nouakchott, el 26 de abril de 2012.

  19. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9219, de 4 de diciembre de 2017, que promulga el Protocolo de Modificación del Convenio entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India destinado a Evitar la Doble Imposición y Prevenir la Evasión Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Renta (Decreto núm. 9219, de 4 de dezembro de 2017, que promulga o Protocolo Alterando a Convenção entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Índia Destinada a Evitar a Dupla Tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria de Impostos sobre a Renda, celebrada em Nova Delhi, em 26 de abril de 1988, firmado em Brasília, em 15 de outubro de 2013) - Presidência da República

    Adoption: 2017-12-04 | Date of entry into force: 2017-12-05 | BRA-2017-R-107444

    El decreto en cuestión promulga el el Protocolo de Modificación del Convenio entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India destinado a Evitar la Doble Imposición y Prevenir la Evasión Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Renta, celebrado en Nueva Delhi, el 26 de abril de 1988, firmado en Brasilia, el 15 de octubre de 2013.

  20. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13522, de 27 de noviembre de 2017, que modifica la Ley núm. 11664, de 29 de abril de 2008, a fin de establecer el desarrollo de estrategias intersectoriales específicas para mujeres con dificultades para acceder a las acciones de salud relativas a la prevención, detección, tratamiento y control de los cánceres de cuello uterino y de mama (Lei nº 13.522, de 27 de novembro de 2017, que altera a Lei nº. 11.664, de 29 de abril de 2008, para estabelecer que serão desenvolvidas estratégias intersetoriais específicas para mulheres com dificuldade de acesso às ações de saúde relativas a prevenção, detecção, tratamento e controle dos cânceres do colo uterino e de mama) - Presidência da República

    Adoption: 2017-11-27 | Date of entry into force: 2017-11-28 | BRA-2017-L-106839

    La ley citada establece el desarrollo de estrategias intersectoriales específicas de búsqueda activa para mujeres con dificultades para acceder a las acciones de salud relativas a la prevención, detección, tratamiento y control de los cánceres de cuello uterino y de mama, en razón de barreras sociales, geográficas y culturales, las cuales serán promovidas especialmente por las redes de protección social y de atención básica a la salud, en forma de reglamento.

  21. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9206, de 24 de noviembre de 2017, que promulga el Acuerdo sobre Trabajo Remunerado por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Honduras, firmado en Brasilia, el 9 de febrero de 2012 (Decreto n.º 9.206, de 24 de Novembro de 2017, que promulga o Acordo sobre Trabalho Remunerado por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Honduras, firmado em Brasília, em 9 de fevereiro de 2012) - Presidência da República

    Adoption: 2017-11-24 | Date of entry into force: 2017-11-27 | BRA-2017-R-108372

    El decreto citado promulga el Acuerdo sobre Trabajo Remunerado por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Honduras, firmado en Brasilia, el 9 de febrero de 2012.

  22. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9207, de 24 de noviembre, que promulga el Acuerdo de Cooperación Cultural entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Federación de Saint Kitts y Nevis, firmado en Brasilia, el 26 de abril de 2010 (Decreto nº 9.207, de 24 de novembro de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação Cultural entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da Federação de São Cristóvão e Névis, firmado em Brasília, em 26 de abril de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2017-11-24 | Date of entry into force: 2017-11-27 | BRA-2017-R-108524

    El decreto citado promulga el Acuerdo de Cooperación Cultural entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Federación de Saint Kitts y Nevis, firmado en Brasilia, el 26 de abril de 2010.

  23. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9199, de 20 de noviembre de 2017, que reglamenta la Ley núm. 13445, de 24 de mayo de 2017, que establece la Ley de Migración (Decreto n.º 9.199, de 5 de novembro de 2017, que regulamenta a Lei n.º 13.445, de 24 de maio de 2017, que institui a Lei de Migração) - Presidência da República

    Adoption: 2017-11-20 | Date of entry into force: 2017-11-21 | BRA-2017-R-107186

    El decreto citado reglamenta la Ley núm. 13445, de 24 de mayo de 2017, que establece la Ley de Migración. El decreto se estructura de la siguiente manera:
    -CAPÍTULO I: Disposiciones preliminares
    -CAPÍTULO II: De los visados
    -CAPÍTULO III: Del registro y la identificación civil del inmigrante y de los poseedores de visados diplomáticos, oficiales y de cortesía
    -CAPÍTULO IV: Del residente fronterizo
    -CAPÍTULO V: De la protección del apátrida y la reducción de los apátridas
    -CAPÍTULO VI: Del asilo político
    -CAPÍTULO VII: Del refugio
    -CAPÍTULO VIII: De la autorización de residencia
    -CAPÍTULO IX: De la entrada y salida del territorio nacional
    -CAPÍTULO X: De la regularización de la situación migratoria
    -CAPÍTULO XI: De las medidas de retiro compulsivo
    -CAPÍTULO XII: De la nacionalidad y la naturalización
    -CAPÍTULO XIII: Del inmigrante
    -CAPÍTULO XIV: De las medidas de cooperación vinculadas a la movilidad
    -CAPÍTULO XV: De las infracciones y las penalidades administrativas
    -CAPÍTULO XVI: Disposiciones finales y transitorias.

  24. Brazil - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Medida provisoria núm. 808, de 14 de noviembre de 2017, que modifica la Consolidación de las Leyes del Trabajo (CLT), aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943 (Medida provisória nº 808, de 14 de novembro de 2017, que altera a Consolidação das Leis do Trabalho - CLT, aprovada pelo Decreto-Lei nº 5.452, de 1º de maio de 1943) - Presidência da República

    Adoption: 2017-11-14 | Date of entry into force: 2017-11-14 | BRA-2017-M-105768

    La citada ley altera la Consolidación de las Leyes del Trabajo (CLT). En tal sentido, modifica el artículo 59-A, a efectos de permitir a las partes, mediante convenio o acuerdo colectivo de trabajo, establecer un horario de trabajo de doce horas seguidas por treinta y seis horas ininterrumpidas de descanso, respetando y retribuyendo los horarios de descanso y alimentación. Modifica los artículos 223-C y 223-G, para disponer que la etnia, edad, nacionalidad, honor, imagen, intimidad, libertad de acción, autoestima, género, orientación sexual, salud, ocio e integridad física son bienes jurídicamente tutelados inherentes a la persona natural y establecer los parámetros de las reparaciones para los ofendidos. El nuevo artículo 394-A dispone que las empleadas embarazadas no puedan, mientras dure la gestación, ejercer ninguna actividad insalubre o ejercer sus actividades en lugares insalubres. Modifica los artículos 452-A, 452-B, 452-C, 452-D, 452-E, 452-F, 452-G y 452-H, relativos al contrato de trabajo eventual, el artículo 457, sobre la integración del salario, el artículo 510-E, relativo a la Comisión de representantes de los trabajadores, y el artículo 611-A, sobre los casos de prevalencia de los convenios y acuerdos colectivos de trabajo sobre la ley.

  25. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13498, de 26 de octubre de 2017, que adiciona un párrafo único al artículo 16 de la Ley núm. 9250, de 26 de diciembre de 1995 (Lei nº 13.498, de 26 de outubro de 2017, que acrescenta parágrafo único ao art. 16 da Lei no 9.250, de 26 de dezembro de 1995 ) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-26 | Date of entry into force: 2018-10-28 | BRA-2017-L-106714

    La ley citada añade un párrafo único al artículo 16 de la Ley núm. 9250, en el que se establece que, después de los ancianos, tienen prioridad para recibir la restitución del impuesto sobre la renta de las personas físicas los contribuyentes cuya mayor fuente de ingresos sea el magisterio.

  26. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9176, de 19 de octubre de 2017, que promulga la Convención sobre la Cobranza Internacional de Alimentos para Niños y otros Miembros de la Familia y el Protocolo sobre la Ley Aplicable a las Obligaciones de Prestar Alimentos (Decreto nº 9.176, de 19 de outubro de DE 2017, que promulga a Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos para Crianças e Outros Membros da Família e o Protocolo sobre a Lei Aplicável às Obrigações de Prestar Alimentos) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-19 | Date of entry into force: 2017-10-20 | BRA-2017-R-108523

    El decreto en cuestión promulga la Convención sobre la Cobranza Internacional de Alimentos para Niños y otros Miembros de la Familia y el Protocolo sobre la Ley Aplicable a las Obligaciones de Prestar Alimentos, firmados por la República Federativa del Brasil en La Haya, el 23 de noviembre de 2007.

  27. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9168, de 13 de octubre de 2017, que promulga el Acuerdo sobre Servicios Aéreos entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Mozambique, firmado en Brasilia, el 17 de junio de 2010 (Decreto nº. 9.168, de 13 de outubro de 2017, que promulga o Acordo sobre Serviços Aéreos entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Moçambique, firmado em Brasília, em 17 de junho de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-13 | Date of entry into force: 2017-10-16 | BRA-2017-R-108162

    El decreto citado promulga el Acuerdo sobre Servicios Aéreos entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Mozambique, firmado en Brasilia, el 17 de junio de 2010, por el cual las Partes se conceden derechos específicos con el fin de operar servicios aéreos internacionales en las rutas señaladas en el Cuadro de Rutas.

  28. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9167, de 11 de octubre de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación y Facilitación de Inversiones entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Angola, firmado en Luanda, el 1 de abril de 2015 (Decreto nº. 9.167, de 11 de outubro de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação e Facilitação de Investimentos entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Angola, firmado em Luanda, em 1º de abril de 2015) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-11 | Date of entry into force: 2017-10-13 | BRA-2017-R-108089

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo de Cooperación y Facilitación de Inversiones entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Angola, firmado en Luanda, el 1 de abril de 2015, con miras a facilitar y promover las oportunidades y actividades comerciales entre las Partes.

  29. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9165, de 9 de octubre de 2017, que promulga el Acuerdo Marco de Cooperación en los Ámbitos de la Educación y la Educación Superior entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Austria, firmado en Brasilia, el 11 de marzo de 2013 (Decreto nº. 9.165, de 9 de outubro de 2017, que promulga o Acordo-Quadro de Cooperação nos Domínios da Educação e da Educação Superior entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Áustria, firmado em Brasília, em 11 de março de 2013) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-09 | Date of entry into force: 2017-10-10 | BRA-2017-R-108087

    El decreto citado promulga el Acuerdo Marco de Cooperación en los Ámbitos de la Educación y la Educación Superior entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Austria, firmado en Brasilia, el 11 de marzo de 2013, el cual tiene por objeto promover la cooperación directa en los campos de la enseñanza e investigación entre sus universidades e instituciones científicas, la realización de estudios en el territorio de la otra Parte, el intercambio de estudiantes, graduados, docentes e investigadores, así como la participación en congresos, seminarios y simposios y la realización conjunta de esos eventos.

  30. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9166, de 9 de octubre de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación entre la República Federativa del Brasil y la República de Angola en el Ámbito de la Educación No Superior y la Formación, firmado en Brasilia, el 23 de junio de 2010 (Decreto nº. 9.166, de 9 de outubro de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação entre a República Federativa do Brasil e a República de Angola no Domínio da Educação Não Superior e Formação, firmado em Brasília, em 23 de junho de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2017-10-09 | Date of entry into force: 2017-10-10 | BRA-2017-R-108161

    El decreto citado promulga el Acuerdo de Cooperación entre la República Federativa del Brasil y la República de Angola en el Ámbito de la Educación No Superior y la Formación, firmado en Brasilia, el 23 de junio de 2010, destinado, entre otras cosas, a promover el intercambio entre servicios, organismos, instituciones de enseñanza y empresas especializadas; la formación de cuadros profesionales y su perfeccionamiento; la organización de misiones destinadas al intercambio de técnicos y otros especialistas con el fin de mejorar el conocimiento recíproco de los respectivos sistemas de enseñanza, así como de los programas y métodos didácticos; el intercambio y la elaboración conjunta de materiales didáctico-pedagógicos; el intercambio de alumnos y profesores en el marco de programas específicos; el apoyo técnico en la elaboración de una propuesta para la construcción de un sistema educativo inclusivo, que garantice la oferta de atención educativa especializada a alumnos con discapacidad, trastornos globales de desarrollo y altas habilidades; y el apoyo en la implementación de proyectos de innovación tecnológica en los procesos de enseñanza y aprendizaje.

  31. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9152, de 6 de septiembre de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Libanesa sobre Cooperación en Ciertas Materias Consulares de Carácter Humanitario, firmado en Beirut el 4 de octubre de 2002 (Decreto nº 9.152, de 6 de setembro de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Libanesa sobre Cooperação em Certas Matérias Consulares de Caráter Humanitário, firmado em Beirute, em 4 de outubro de 2002) - Presidência da República

    Adoption: 2017-09-06 | Date of entry into force: 2017-09-08 | BRA-2017-R-107819

    El decreto citado promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Libanesa sobre Cooperación en Ciertas Materias Consulares de Carácter Humanitario, firmado en Beirut el 4 de octubre de 2002, el cual crea una Comisión Consultiva conjunta encargada de examinar los problemas referidos a los documentos consulares de personas que posean nacionalidad brasileña o libanesa; garantizar el respeto del derecho de un niño separado de su padre y de su madre, o de uno solo de ellos, de mantener relaciones personales y contacto directo con su padre y su madre; garantizar el respeto al derecho de visita del padre o de la madre que no tenga la custodia legal del niño, según lo previsto por la Convención de las Naciones Unidas relativa a los Derechos del Niño; gestionar el envío de documentos consulares; favorecer la cooperación entre las autoridades públicas de ambas Partes en relación con los documentos consulares; y recibir e intercambiar información y documentos relacionados con documentos consulares y facilitar en la medida necesaria su envío a las autoridades competentes de ambas Partes.

  32. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9153, de 6 de septiembre de 2017, que promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y Ucrania sobre el Traslado de Personas Condenadas (Decreto nº 9.153, de 6 de setembro de 2017, que promulga o Tratado entre a República Federativa do Brasil e a Ucrânia sobre Transferência de Pessoas Condenadas) - Presidência da República

    Adoption: 2017-09-06 | Date of entry into force: 2017-09-08 | BRA-2017-R-108525

    El decreto en cuestión promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y Ucrania sobre el Traslado de Personas Condenadas, firmado en Kiev, el 2 de diciembre de 2009.

  33. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9139, de 22 de agosto de 2017, que promulga el Protocolo Adicional al Acuerdo Marco de Cooperación entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Francesa sobre Cooperación Descentralizada, firmado en San Jorge de Oiapoque, el 12 de febrero de 2008 (Decreto nº 9.139, de 22 de agosto de 2017, que promulga o Protocolo Adicional ao Acordo-Quadro de Cooperação entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Francesa sobre a Cooperação Descentralizada, firmado em São Jorge do Oiapoque, em 12 de fevereiro de 2008) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-22 | Date of entry into force: 2017-08-23 | BRA-2018-R-107817

    El decreto citado promulga el Protocolo Adicional al Acuerdo Marco de Cooperación entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Francesa sobre Cooperación Descentralizada, firmado en San Jorge de Oiapoque, el 12 de febrero de 2008, destinado a facilitar el envío de expertos, consultores y personal técnico o administrativo; el reclutamiento en el lugar de actuación de expertos, consultores y personal de apoyo; la participación de entidades públicas o privadas instaladas en el territorio o vinculadas a las unidades subnacionales (universidades, cámaras de comercio, sindicatos, institutos, agencias, empresas, organizaciones no gubernamentales, entre otros); el envío de bienes y servicios necesarios para la realización de las acciones aprobadas; la concesión de becas de estudio; y la participación financiera en programas y proyectos de desarrollo de organismos internacionales.

  34. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9140, de 22 de agosto de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Helénica en Asuntos Económicos, Científicos, Tecnológicos y de Innovación, firmado en Atenas el 3 de abril de 2009. (Decreto nº 9.140, de 22 de agosto de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Helênica em Assuntos Econômicos, Científicos, Tecnológicos e de Inovação, firmado em Atenas, em 3 de abril de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-22 | Date of entry into force: 2017-08-23 | BRA-2017-R-107818

    El decreto citado promulga el Acuerdo de Cooperación entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Helénica en Asuntos Económicos, Científicos, Tecnológicos y de Innovación, firmado en Atenas el 3 de abril de 2009.

  35. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9132, de 18 de agosto de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Polonia sobre el Ejercicio de Trabajo Remunerado por parte de Miembros de la Familia que están a cargo de Miembros del Personal de la Misión Diplomática o de la Oficina Consular, firmado en Brasilia, el 26 de noviembre de 2012 (Decreto nº 9.132, de 18 de agosto de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Polônia sobre o Exercício de Trabalho Remunerado por Membros da Família que Permanecem sob Sustento de Membro do Pessoal da Missão Diplomática ou da Repartição Consular, firmado em Brasília, em 26 de novembro de 2012) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-18 | Date of entry into force: 2017-08-21 | BRA-2017-R-107691

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Polonia sobre el Ejercicio de Trabajo Remunerado por parte de Miembros de la Familia que están a cargo de Miembros del Personal de la Misión Diplomática o de la Oficina Consular, firmado en Brasilia, el 26 de noviembre de 2012.

  36. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9133, de 18 de agosto de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Turquía sobre el Trabajo Remunerado de Dependientes de Miembros de Misiones Diplomáticas y Reparticiones Consulares, firmado en Ankara el 21 de octubre de 2010 (Decreto nº 9.133, de 18 de agosto de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Turquia sobre o Trabalho Remunerado de Dependentes de Membros de Missões Diplomáticas e Repartições Consulares, firmado em Ancara, em 21 de outubro de 2010) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-18 | Date of entry into force: 2017-08-21 | BRA-2017-R-107692

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Turquía sobre el Trabajo Remunerado de Dependientes de Miembros de Misiones Diplomáticas y Reparticiones Consulares, firmado en Ankara el 21 de octubre de 2010.

  37. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9134, de 18 de agosto de 2017, que que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Italiana sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes Residentes del Personal Diplomático, Consular y Técnico-Administrativo, firmado en Roma el 11 de noviembre de 2008 (Decreto nº 9.134, de 18 de agosto de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Italiana sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes Residentes do Pessoal Diplomático, Consular e Técnico-Administrativo, firmado em Roma, em 11 de novembro de 2008) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-18 | Date of entry into force: 2017-08-21 | BRA-2017-R-107693

    El decreto en cuestión que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Italiana sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes Residentes del Personal Diplomático, Consular y Técnico-Administrativo, firmado en Roma el 11 de noviembre de 2008.

  38. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9131 de 17 de agosto de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación Cultural entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Comunidad de Dominica, firmado en Brasilia, el 26 de abril de 2010 (Decreto nº 9.131, de 19 de agosto de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação Cultural entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da Comunidade da Dominica, firmado em Brasília, em 26 de abril de 2010.) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-17 | Date of entry into force: 2017-08-18 | BRA-2018-R-107580

    El decreto citado promulga el Acuerdo de Cooperación Cultural entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Comunidad de Dominica, firmado en Brasilia, el 26 de abril de 2010, destinado a desarrollar actividades que puedan contribuir a mejorar el conocimiento recíproco y la difusión de sus respectivas culturas, estimulando el intercambio de experiencias en los campos de las artes visuales, de la música, de la danza, de las audiovisuales y de la educación cultural, alentando la participación de artistas de Brasil y de Dominica en festivales, talleres, exhibiciones y eventos internacionales a realizarse en el territorio de cada Parte.

  39. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9130, de 17 de agosto de 2017, que promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal, firmado en Brasilia, el 7 de mayo de 2009 (Decreto n.º 9.130, de 17 de Agosto de 2017, que promulga o Tratado entre a República Federativa do Brasil e o Reino da Bélgica sobre Auxílio Jurídico Mútuo em Matéria Penal, firmado em Brasília, em 7 de maio de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2017-08-17 | Date of entry into force: 2017-08-18 | BRA-2017-R-108371

    El decreto citado promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal, firmado en Brasilia, el 7 de mayo de 2009, para la prestación de auxilio jurídico mutuo en procedimientos relacionados con la materia penal iniciados por sus respectivas autoridades judiciales, incluso por sus Ministerios Públicos, incluyendo cualquier medida tomada en relación con la investigación o persecución de delitos, así como el bloqueo, la aprehensión o el perdimiento de productos del crimen y, conforme a la legislación doméstica de la Parte requerida, de instrumentos del crimen.

  40. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9100, de 19 de julio de 2017, que promulga el Acuerdo sobre la Concesión de Visado para Estudiantes Nacionales de los Estados Miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa - CPLP, firmado por la República Federativa del Brasil, en Lisboa, el 2 de noviembre de 2007 (Decreto nº 9.100, de 19 de julho de 2017, que promulga o Acordo sobre a Concessão de Visto para Estudantes Nacionais dos Estados Membros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa - CPLP, firmado pela República Federativa do Brasil, em Lisboa, em 2 de novembro de 2007.) - Presidência da República

    Adoption: 2017-07-19 | Date of entry into force: 2017-07-20 | BRA-2017-R-107579

    El decreto citado promulga el Acuerdo sobre la Concesión de Visado para Estudiantes Nacionales de los Estados Miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa - CPLP, firmado por la República Federativa del Brasil, en Lisboa, el 2 de noviembre de 2007.

  41. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9093, de 17 de julio de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Zimbabwe, firmado en Rio de Janeiro, el 10 de septiembre de 2006 (Decreto nº 9.093, de 17 de julho de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação Técnica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República do Zimbábue, firmado no Rio de Janeiro, em 10 de setembro de 2006) - Presidência da República

    Adoption: 2017-07-17 | Date of entry into force: 2017-07-18 | BRA-2017-R-107328

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Zimbabwe, firmado en Rio de Janeiro, el 10 de septiembre de 2006, destinado a fortalecer la cooperación en aquellas áreas que identifiquen y acuerden las Partes en el futuro.

  42. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9095, de 17 de julio de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Checa sobre Cooperación en Materia de Defensa, firmado en Praga el 13 de septiembre de 2010 (Decreto nº 9.095, de 17 de julho de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Tcheca sobre Cooperação em Matéria de Defesa, firmado em Praga, em 13 de setembro de 2010.) - Presidência da República

    Adoption: 2017-07-17 | Date of entry into force: 2017-07-18 | BRA-2017-R-107578

    El decreto citado promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Checa sobre Cooperación en Materia de Defensa, firmado en Praga el 13 de septiembre de 2010.

  43. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13467, de 13 de julio de 2017, que altera la Consolidación de las Leyes del Trabajo (CLT), aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943, y las leyes núm. 6019, del 3 de enero de 1974 , núm. 8036, de 11 de mayo de 1990, y núm. 8212, de 24 de julio de 1991, a fin de adecuar la legislación a las nuevas relaciones de trabajo (Lei nº 13.467, de 13 de julho de 2017, que altera a Consolidação das Leis do Trabalho (CLT), aprovada pelo Decreto-Lei no 5.452, de 1o de maio de 1943, e as Leis nos 6.019, de 3 de janeiro de 1974, 8.036, de 11 de maio de 1990, e 8.212, de 24 de julho de 1991, a fim de adequar a legislação às novas relações de trabalho) - Presidência da República

    Adoption: 2017-07-13 | Date of entry into force: 2017-11-11 | BRA-2017-L-105767

    La citada ley altera la Consolidación de las Leyes del Trabajo (CLT) y las leyes núm. 6019, 8036 y 8212. En tal sentido, la reforma prevé la posibilidad de reducir el intervalo para comida y descanso de 1 hora, respetando el límite mínimo de 30 minutos, y permite el fraccionamiento de las vacaciones, con la conformidad del empleado, en hasta tres períodos, siempre que ninguno de ellos sea inferior a 14 días, así como la negociación individual del pago y compensación de las horas acumuladas. También eleva la jornada de trabajo a 30 horas semanales, sin horas extras, o 26 horas semanales con hasta seis horas extras (manteniendo el límite total de diez horas diarias (8 horas + 2 horas extras)), y aumenta el período de vacaciones a 30 días. La nueva Ley prevé la prestación de servicios preferentemente fuera de las dependencias del empleador, permitiendo cambiar el régimen de trabajo presencial por el sistema de teletrabajo, mediante acuerdo contractual. Prohíbe el trabajo de mujeres embarazadas o en período de lactancia en lugares insalubres. Deroga el artículo 384, que establecía que la trabajadora mujer debía tener 15 minutos de descanso obligatorio antes de iniciar el horario de servicio extraordinario (hora-extra). Prevé la posibilidad de despido justificado por la pérdida de la habilitación o de los requisitos establecidos en la ley para el ejercicio profesional y establece diversas disposiciones en materia de representación sindical.

  44. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9089, de 6 de julio de 2017, que promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y la República Oriental del Uruguay sobre Residencia Permanente con el Objetivo de Alcanzar la Libre Circulación de Personas (Decreto nº 9.089, de 6 de julho de 2017, que promulga o Acordo entre a República Federativa do Brasil e a República Oriental do Uruguai sobre Residência Permanente com o Objetivo de Alcançar a Livre Circulação de Pessoas) - Presidência da República

    Adoption: 2017-07-06 | Date of entry into force: 2017-07-07 | BRA-2017-R-107326

    El decreto citado promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y la República Oriental del Uruguay sobre Residencia Permanente con el Objetivo de Alcanzar la Libre Circulación de Personas, firmado en Brasilia el 9 de julio de 2013.

  45. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9073, de 5 de junio de 2017, que promulga el Acuerdo de París en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrado en París el 12 de diciembre de 2015 y firmado en Nueva York el 22 de abril de 2016 (Decreto n.º 9.073, de 5 de junho de 2017, que promulga o Acordo de Paris sob a Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima, celebrado em Paris, em 12 de dezembro de 2015, e firmado em Nova Iorque, em 22 de abril de 2016) - Presidência da República

    Adoption: 2017-06-05 | Date of entry into force: 2017-06-06 | BRA-2017-R-107184

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo de París en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrado en París el 12 de diciembre de 2015 y firmado en Nueva York el 22 de abril de 2016, que pretende fortalecer la respuesta global a la amenaza del cambio climático, en el contexto del desarrollo sostenible y los esfuerzos para erradicar la pobreza.

  46. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9074, de 5 de junio de 2017, que promulga el Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Islámica de Mauritania, firmado en Brasilia el 17 de febrero de 2012 (Decreto n.º 9.074, de 5 de junho de 2017, que promulga o Acordo de Cooperação Técnica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Islâmica da Mauritânia, firmado em Brasília, em 17 de fevereiro de 2012) - Presidência da República

    Adoption: 2017-06-05 | Date of entry into force: 2017-06-06 | BRA-2017-R-107185

    El decreto en cuestión promulga el promulga el Acuerdo de Cooperación Técnica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Islámica de Mauritania, firmado en Brasilia el 17 de febrero de 2012, destinado a fortalecer la cooperación en aquellas áreas que las partes consideren prioritarias.

  47. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9070, de 2 de junio de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial para la Cooperación Educativa, firmado en Bata el 23 de octubre de 2009 (Decreto n.º 9.070, de 2 de junho de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Guiné Equatorial para Cooperação Educacional, firmado em Bata, em 23 de outubro de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2017-06-02 | Date of entry into force: 2017-06-05 | BRA-2017-R-107183

    El decreto en cuestión promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial para la Cooperación Educativa, firmado en Bata el 23 de octubre de 2009, que tiene como objetivos el fortalecimiento de la cooperación educativa e interuniversitaria, el intercambio de información y experiencias, especialmente aquellas relacionadas con la mejora de la calidad de la educación, y la formación y el perfeccionamiento de docentes, personal académico e investigadores.

  48. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9065, de 31 de mayo de 2017, que promulga el Acuerdo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal entre la República Federativa del Brasil y la República de Turquía, firmado en Ankara, el 7 de octubre de 2011 (Decreto nº 9.065, de 31 de maio de 2017, que promulga o Acordo sobre Auxílio Jurídico Mútuo em Matéria Penal entre a República Federativa do Brasil e a República da Turquia, firmado em Ancara, em 7 de outubro de 2011) - Presidência da República

    Adoption: 2017-05-31 | Date of entry into force: 2017-05-31 | BRA-2017-R-107055

    El decreto citado promulga el Acuerdo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal entre la República Federativa del Brasil y la República de Turquía, firmado en Ankara, el 7 de octubre de 2011, destinado a mejorar la efectividad de las autoridades encargadas de la aplicación de la ley en ambos países en la investigación, la persecución y los procedimientos judiciales en materia penal, así como combatir de manera más efectiva las actividades delictivas graves, incluida la corrupción, el lavado de dinero, el tráfico ilícito de personas, drogas, armas de fuego, municiones y explosivos, el terrorismo y su financiación, como forma de proteger a sus respectivas sociedades democráticas y valores comunes.

  49. Brazil - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 9061, de 26 de mayo de 2017, que promulga el Acuerdo de Coproducción Cinematográfica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Estado de Israel, firmado en Brasilia, el 11 de noviembre de 2009 (Decreto nº 9.061, de 26 de maio de 2017, que promulga o Acordo de Coprodução Cinematográfica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Estado de Israel, firmado em Brasília, em 11 de novembro de 2009) - Presidência da República

    Adoption: 2017-05-26 | Date of entry into force: 2017-05-29 | BRA-2017-R-107054

    El decreto citado promulga el Acuerdo de Coproducción Cinematográfica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Estado de Israel, firmado en Brasilia, el 11 de noviembre de 2009, que tiene por objeto favorecer el desarrollo de la producción cinematográfica y televisiva y promover el desarrollo de los vínculos culturales y tecnológicos entre los dos países, estableciendo una plataforma para fomentar todas las expresiones audiovisuales, especialmente la coproducción de películas.

  50. Brazil - - Law, Act

    Ley núm. 13445, de 24 de mayo de 2017, que establece la Ley de Migración (Lei nº 13.445, de 24 de maio de 2017, que institui a Lei de Migração ) - Presidência da República

    Adoption: 2017-05-24 | Date of entry into force: 2017-11-21 | BRA-2017-L-107187

    La referida ley establece los derechos y deberes de los migrantes y visitantes, regula su entrada y estancia en el país y establece principios y directrices para las políticas públicas para los emigrantes. La ley se estructura de la siguiente manera:
    -CAPÍTULO I: Disposiciones preliminares
    -CAPÍTULO II: De la situación documental del migrante y el visitante
    -CAPÍTULO III: De la condición jurídica del migrante y el visitante
    -CAPÍTULO IV: De la entrada y salida del territorio nacional
    -CAPÍTULO V: De las medidas de retiro compulsivo
    -CAPÍTULO VI: De la opción de nacionalidad y naturalización
    -CAPÍTULO VII: Del emigrante
    -CAPÍTULO VIII: De las medidas de cooperación
    -CAPÍTULO IX: De las infracciones y las penalidades administrativas
    -CAPÍTULO X: Disposiciones finales y transitorias.

« First « Previous page 1 of 23 Next » Last »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer