Principaux textes de droit du travail |
Chine - Principaux textes dans NATLEX |
01.01) Droit constitutionnel |
Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses (2010 Amendment) [Revised]. |
Constitution of the People's Republic of China. |
01.02) Codes du travail, Lois générales sur le travail ou l'emploi |
Labour Contract Law of the People's Republic of China (Order No. 65 of President of the People's Republic of China). |
Labour Law of the People's Republic of China (No. 28 of 1994). |
01.03) Droit civil, droit commercial, droit de la famille |
Anti-domestic Violence Law of the People's Republic of China (Order No. 37 of the President of the PRC). |
Companies Law of the People's Republic of China (Order of the President of the People's Republic of China No. 42). |
Enterprise Bankruptcy Law. |
Law of Civil Procedure of the People's Republic of China. |
01.04) Droit pénal et procédure pénale |
Anti-domestic Violence Law of the People's Republic of China (Order No. 37 of the President of the PRC). |
Prison Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 35 of 1994). |
Law of the People's Republic of China on Administrative Penalty (PRC Presidential Order No. 63 of 1996). |
Law of the People's Republic of China on Prevention of Juvenile Delinquency (Presidential Order No. 17 of the President of the PRC). |
Criminal Law of the PRC (1997 Revision). |
Criminal Procedure Code of the People's Republic of China (Order No.55 of the President of the People's Republic of China). |
01.06) Politique économique et sociale |
Law on People's Industrial Enterprises. |
Law on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures. |
Law on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 6 of 1998). |
Environmental Protection Act of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 9 of 1989). |
Outline of the 13th Five-Year Plan for the National Economic and Social Development of the People's Republic of China. |
Law of the People's Republic of China concerning the protection of the rights and interests of consumers. |
01.07) Droit de l'environnement, du climat et du développement durable |
Marine Environment Protection Law of the People's Republic of China (Order No. 57 of the President of the People's Republic of China). |
02) Liberté syndicale, négociation collective et relations professionnelles |
Regulations of the People's Republic of China on Settlement of Labour Disputes in Enterprises |
Trade Union Law of the People's Republic of China (No. 57 of 1992) |
Law on People's Industrial Enterprises. |
Provisions on the Democratic Management of Enterprises, 2012 (No. 12 of the All-China Federation of Trade Unions). |
Labour Dispute Mediation and Arbitration Law of the People's Republic of China (Order No. 80 of 2007 of the President of the People's Republic of China). |
Regulations on Collective Contracts (Order No. 22 of the Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China). |
03) Elimination du travail forcé |
Prison Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 35 of 1994). |
Prison Law of the People's Republic of China, 1994. |
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Repealing Legislation on Reeducation through Labour, 2013. |
Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress Approving the Supplementary Provisions of the State Council for Rehabilitation Through Labour. |
04) Élimination du travail des enfants, protection des enfants et des adolescents |
Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors (2020 Revision) (Order No. 65 of the President of the People's Republic of China). |
Law of the People's Republic of China on Prevention of Juvenile Delinquency (Presidential Order No. 17 of the President of the PRC). |
Order of the State Council No. 364, 2002. Regulations banning child labour. |
05) Égalité de chances et de traitement |
Law Safeguarding Women's Rights and Interests of the People's Republic of China. |
Regulations concerning Prohibited Work for Female Workers. |
05.01) Non-discrimination |
Regulations on AIDS Prevention and Treatment 2006 (Decree No. 457). |
07.01) Inspection du travail |
Law of the People's Republic of China on Work Safety (Presidential Order No.70 of 2002). |
08) Politique et promotion de l'emploi, services de l'emploi |
Employment Promotion Law of the People's Republic of China (Presidential Order No. 70 of 2007). |
08.01) Travailleurs handicapés |
Law of the People's Republic of China on the Protection of Disabled Persons |
Regulations on Education for the Disabled |
09) Education, orientation et formation professionnelles |
Non-state Education Promotion Law of the People's Republic of China (Order No. 55 of the President of the PRC). |
Higher Education Law of the People's Republic of China, 1998 (Order No. 7 of the President of the PRC). |
Compulsory Education Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 52 of 2006). |
Vocational Education Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 69 of 1996). |
10) Sécurité de l'emploi |
Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China (No. 54 of 2006). |
11) Coopératives |
Law of the People's Republic of China on Specialized Farmers Cooperatives Order of the President of the People's Republic of China No.57. |
12.01) Contrats de travail |
Law on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures. |
Contract Law of the People's Republic of China (Presidential Order No. 15 of the PRC of March 15, 1999). |
12.02) Salaires |
Regulations concerning minimum wages in enterprises. |
13.01) Durée du travail, repos hebdomadaire et congés payés |
Regulations of the State Council on the Hours of Work of Employees. |
Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress Approving the Provisions of the State Council for Home Leave for Workers and Staff. |
14) Sécurité et santé au travail |
Code of Safety and Health in Factories. |
Law of the People's Republic of China on Environmental Impact Assessment (2002) |
Law of the People's Republic of China on Work Safety (Presidential Order No.70 of 2002). |
15) Sécurité sociale (Normes d'ensemble) |
Labour Insurance Regulations of the People's Republic of China |
Social Insurance Law of the People's Republic of China (adopted at the 17th meeting of the Standing Committee of the 11th National People's Congress of the People's Republic of China on October 28, 2010) |
Labour Insurance Regulations. |
15.02) Prestations de vieillesse, d'invalidité et de survivants |
Law of the People's Republic of China on Protection of the Rights and Interests of the Elderly (2012 Revision) (Order No. 72 of the President of the PRC). |
15.03) Prestations d'accident du travail ou de maladie professionnelle |
Regulation on Work-Related Injury Insurance (Order No.375 of the State Council of the People¿s Republic of China). |
Measures for Lump-sum Compensation to the Disabled or Deceased Employees of Entities Involving Illegal Employment (Order No. 19 of 2003)(2010 Revision) . |
15.04) Prestations de chômage |
Unemployment Insurance Regulations (No. 2410). |
16) Protection de la maternité |
Law on Maternal and Infant Health Care (PRC Presidential Order No. 33 of 1994). |
17) Travailleurs migrants |
Rules for the Administration of Employment of Foreigners in China. |
Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and the Family Members of Overseas Chinese (PRC Presidential Order No. 33 of 1990). |
Law of the People's Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens (PRC Presidential Order No. 31 of 1985). |
Rules for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens. |
18) Gens de mer |
Maritime Traffic Safety Law of the People's Republic of China |
Maritime Code of the People's Republic of China (promulgated by Order No.64 of the President of the People's Republic of China). |
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Ratifying the Maritime Labour Convention 2006. |
19) Pêcheurs |
Fisheries Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 34 of 1986). |
20) Dockers |
Port Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 5 of 2003). |
22.01) Agriculteurs |
Agriculture Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012). |
Agriculture Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 81 of 2002). |
22.07) Travailleurs des transports et des communications |
Regulation of the People's Republic of China on Road Transport (Order No. 666 of the State Council). |
22.10) Fonctionnaires et agents publics |
Civil Servant Law of the People's Republic of China (Order No. 35 of the President of the PRC). |
Hong Kong Special Administrative Region - Principaux textes dans NATLEX |
01) Dispositions générales |
Labour Tribunal Ordinance 1972 (L.N. 35 of 1973) (Cap. 25). |
01.01) Droit constitutionnel |
Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic China. |
The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. |
01.02) Codes du travail, Lois générales sur le travail ou l'emploi |
Employment Ordinance 1968 (Cap. 57). |
01.05) Droits de l'homme |
Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383). |
02) Liberté syndicale, négociation collective et relations professionnelles |
Trade Unions Ordinance (Chapter 332) (G.N.A. 14 of 1962). |
Minor Employment Claims Adjudication Board Ordinance (No. 61 of 1994) (Cap. 453) |
Labour Relations Ordinance (Cap. 55). |
Arbitration Ordinance [L.N. 38 of 2011]. |
04) Élimination du travail des enfants, protection des enfants et des adolescents |
Employment of Children Regulations 1979 (L.N. NO. 195) (Cap. 57B). |
Employment of Young Persons (Industry) Regulations (L.N. 86 of 1980) (Cap. 57C). |
04.01) Travail dangereux des enfants |
Employment of Young Persons and Children at Sea Ordinance (No. 13 of 1932) (Cap.58). |
05) Égalité de chances et de traitement |
Sex Discrimination Ordinance (No. 67 of 1995) (Cap. 480). |
05.01) Non-discrimination |
Family Status Discrimination Ordinance (Cap. 527)(No. 91 of 1997). |
Race Discrimination Ordinance (No. 29 of 2008) (Cap. 602). |
07.02) Statistiques du travail |
Census and Statistics (Quarterly Survey of Employment and Vacancies) Order (Cap. 316G). |
08) Politique et promotion de l'emploi, services de l'emploi |
Employment Ordinance 1968 (Cap. 57). |
Employment of Children Regulations 1979 (L.N. NO. 195) (Cap. 57B). |
08.01) Travailleurs handicapés |
Disability Discrimination Ordinance (Cap. 487) (No. 86 of 1995). |
09) Education, orientation et formation professionnelles |
Apprenticeship Ordinance 1976 (Cap. 47). |
Employees Retraining Ordinance (No. 76 of 1992) (Cap. 423). |
Education Ordinance (Cap. 279) (L.N. 116 of 1971). |
10) Sécurité de l'emploi |
Protection of Wages on Insolvency Ordinance (Chapter 380). |
12.02) Salaires |
Minimum Wage Ordinance (Chapter 608) [L.N. 146 of 2010]. |
Protection of Wages on Insolvency Ordinance (Chapter 380). |
14) Sécurité et santé au travail |
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955). |
Occupational Safety and Health Ordinance (No. 39 of 1997) (Cap. 509). |
14.01) Protection contre des risques particuliers |
Air Pollution Control Ordinance [L.N. 303 of 1983] (Cap. 311). |
15.02) Prestations de vieillesse, d'invalidité et de survivants |
Occupational Retirement Schemes Ordinance (No. 88 of 1992) (Cap. 426). |
Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (No. 80 of 1995) (Cap. 485). |
15.03) Prestations d'accident du travail ou de maladie professionnelle |
Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) |
Employees Compensation Assistance Ordinance 1991 (No. 54 of 1991)(Cap. 365). |
17) Travailleurs migrants |
Immigration Ordinance (No. 55 of 1971) (Cap. 115) |
Employees Retraining Ordinance (No. 76 of 1992) (Cap. 423). |
Contracts for Employment Outside Hong Kong Ordinance (L.N. 135 of 1965)(Cap. 78). |
18) Gens de mer |
Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance (44 of 1995) (Cap. 478). |
18.01) Gens de mer - Protection des enfants et des adolescents |
Employment of Young Persons and Children at Sea Ordinance (No. 13 of 1932) (Cap.58). |
18.06) Gens de mer - Sécurité, santé et bien-être au travail |
Merchant Shipping (Safety) Ordinance (Cap. 369). |
23) Accords internationaux |
The International Labour Organization (Cap. 190E). |
Macao Special Administrative Region - Principaux textes dans NATLEX |
01.01) Droit constitutionnel |
Ley Básica de la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China. |
01.02) Codes du travail, Lois générales sur le travail ou l'emploi |
Ley núm. 9/2003 que aprueba el Código de Procedimiento Laboral. |
Ley núm. 7/2008 de las relaciones de trabajo. |
01.03) Droit civil, droit commercial, droit de la famille |
Decreto-ley núm. 39/99/M de 3 de agosto por el que se aprueba el Código Civil. |
Decreto ley núm. 40/99/M por el que se aprueba el Código comercial. |
01.04) Droit pénal et procédure pénale |
Decreto-ley núm. 58/95/M, de 14 de noviembre, por el cual se aprueba el Código Penal. |
Decreto Ley núm. 48/96/M por el cual se aprueba el Código Procesal Penal. |
01.05) Droits de l'homme |
Ley núm. 2/99/M, de 9 de agosto, por la que se regula el derecho de asociación. |
01.06) Politique économique et sociale |
Decreto-ley núm. 59/97/M, de 29 de diciembre, por la cual se aprueba la nueva ley orgánica del Consejo Permanente de Concertación Social. |
02) Liberté syndicale, négociation collective et relations professionnelles |
Ley núm. 2/99/M, de 9 de agosto, por la que se regula el derecho de asociación. |
04.01) Travail dangereux des enfants |
Despacho del Jefe del Ejecutivo núm. 343/2008 por el que se aprueba la lista de trabajos limitados para los menores. |
05.01) Non-discrimination |
Decreto-ley núm. 52/95/M por el cual se establecen las reglas a observar en las relaciones de trabajo para garantizar la igualdad de oportunidades y de tratamiento en el empleo entre los trabajadores de ambos sexos. |
06) Consultations tripartites |
Decreto-ley núm. 59/97/M, de 29 de diciembre, por la cual se aprueba la nueva ley orgánica del Consejo Permanente de Concertación Social. |
07.01) Inspection du travail |
Decreto-ley núm. 60/89/M por el que se reglamenta la actividad del Departamento de la inspección del trabajo de la Dirección de servicios de trabajo y empleo. |
08) Politique et promotion de l'emploi, services de l'emploi |
Decreto ley núm. 32/94/M por el que se aprueba el régimen de concesión de licencias a las agencias de empleo |
Ley núm. 4/98/M, de 27 de julio, de Bases de la Política de Empleo y de los Derechos Laborales |
08.01) Travailleurs handicapés |
Decreto ley núm. 33/99/M, por el que se aprueba el régimen de prevención, integración y rehabilitación de las personas discapacitadas. |
14) Sécurité et santé au travail |
Decreto-ley núm. 13/91/M sobre Higiene y Seguridad del Trabajo. |
15) Sécurité sociale (Normes d'ensemble) |
Ley núm. 4/2010 del Régimen de Seguridad Social. |
15.02) Prestations de vieillesse, d'invalidité et de survivants |
Decreto ley núm. 6/99/M, por el que se establece el nuevo régimen jurídico de los fondos privados de pensiones. |
15.03) Prestations d'accident du travail ou de maladie professionnelle |
Ley núm. 12/2001 sobre seguro por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. |
Decreto-ley núm. 40/95/M, de 14 de agosto, sobre el régimen aplicable a la reparación de los daños emergentes de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. |
15.05) Assistance et services sociaux |
Decreto-ley núm. 52/86/M por el que se aprueban el sistema de acción social y sus estructuras. |
16) Protection de la maternité |
Ley núm. 6/94/M de 1 de agosto, por la cual se aprueba la ley de bases de política familiar. |
17) Travailleurs migrants |
Ley núm. 21/2009 de contratación de trabajadores no residentes. |
Ley núm. 6/2004 de Inmigración Legal y de Expulsión. |
22.10) Fonctionnaires et agents publics |
Decreto-Ley núm. 87/89/M, de 18 de diciembre, por el que se aprueba el Estatuto de los Trabajadores de la Administración Pública. |
Taiwan, Province of China - Principaux textes dans NATLEX |
01.03) Droit civil, droit commercial, droit de la famille |
Company Act. |
02) Liberté syndicale, négociation collective et relations professionnelles |
Collective Agreement Act, 1930. |
Settlement of Labor Disputes Act, 1928. |
03) Elimination du travail forcé |
Human Trafficking Prevention Act, 2009. |
04) Élimination du travail des enfants, protection des enfants et des adolescents |
Protection of Children and Youths Welfare and Rights Act, 1992. |
05) Égalité de chances et de traitement |
Gender Equity Education Act, 2004. |
09) Education, orientation et formation professionnelles |
Supplementary and Continuing Education Act. |
Gender Equity Education Act, 2004. |
12.02) Salaires |
Regulations for the Determination of the Minimum Wage, 2014. |
13.01) Durée du travail, repos hebdomadaire et congés payés |
Regulations on Leave-Taking of Workers. |
14) Sécurité et santé au travail |
Act for Protecting Workers against Occupational Accidents, 2001. |
18) Gens de mer |
The Seafarer Act, 1999. |
19) Pêcheurs |
The Fisheries Act, 1929. |