ILO Home
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | Français
view in a printer-friendly format »

Explosions - 13 entradas encontradas

Sus criterios de búsqueda son

  • País / Organización: Francia
  • Explosions

2003

CIS 03-41
Ministère des affaires sociales, du travail et de la solidarité
Orden de 8 de julio de 2003 relativa a la protección de los trabajadores susceptibles de exposición a atmósferas explosivas [Francia]
Arrêté du 8 juillet 2003 relatif à la protection des travailleurs susceptibles d'être exposés à une atmosphère explosive [France] [en francés]
Orden que define las diversas zonas de peligro (en función de la presencia de sustancias inflamables o polvos con distintos niveles de riesgo). Refiere los requisitos de formación de los trabajadores, así como la aplicación de medidas de protección (como equipos de protección individual, instalación de sistemas de señales acústicas o visuales y evaluación cotidiana del riesgo).
Journal officiel de la République française, 26 July 2003, No.171, p.12667-12668. (Internet: 6p.)
http://www.legifrance.gouv.fr/WAspad/Visu?cid=344784&indice=7&table=JORF&ligneDeb=1 [en francés]

2002

CIS 02-1526 Decreto Núm. 2002-1554 de 24 de diciembre de 2002 relativo a las disposiciones sobre Prevención de explosiones que han de observar los patronos de obras durante la preparación de los lugares de trabajo, por el que se modifica el capítulo V del título III del Libro II del Código de trabajo (segunda parte: Decreto en Consejo de Estado) (Francia)
Décret n 2002-1554 du 24 décembre 2002 relatif aux dispositions concernant la prévention des explosions que doivent observer les maîtres d'ouvrage lors de la construction des lieux de travail et modifiant le chapitre V du titre III du livre II du code du travail (deuxième partie : Décrets en Conseil d'Etat) [France] [en francés]
Estas modificaciones del Código de Trabajo francés han sido introducidas con el fin de armonizar la legislación francesa con las disposiciones de la Directiva 99/92/CE (ver CIS 00-1523) sobre la protección de los trabajadores frente a los riesgos de explosión. Durante el diseño y la construcción de los edificios, los dueños de las obras tienen la responsabilidad de adoptar medidas relativas a la prevención de explosiones conforme a lo exigido por el Decreto Núm. 2002-1553 (ver CIS 02-1525).
Journal officiel de la République française, 29 Dec. 2002, Vol.134, No.303, p.21940-21941.
http://www.adminet.com/jo/20021229/SOCT0211902D.html [en francés]

CIS 02-1525 Decreto Núm. 2002-1553 de 24 de diciembre de 2002 sobre las disposiciones relativas a la prevención de explosiones aplicables a los lugares de trabajo, por el que se modifica el capítulo II del título III del Libro II del Código de Trabajo (Segunda parte: Decretos en Consejo de Estado) (Francia).
Décret n 2002-1553 du 24 décembre 2002 relatif aux dispositions concernant la prévention des explosions applicables aux lieux de travail et modifiant le chapitre II du titre III du livre II du code du travail (deuxième partie : Décrets en Conseil d'Etat) [France] [en francés]
Estas modificaciones del Código de Trabajo francés han sido introducidas con el fin de armonizar la legislación francesa con las disposiciones de la Directiva 99/92/CE (ver CIS 00-1523) sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos de explosión. Las modificaciones aportan una mejor protección contra la formación de atmósferas explosivas y la creación de fuentes de inflamación potenciales. Asimismo, aumentan la protección de los trabajadores en caso de explosión.
Journal officiel de la République française, 29 Dec. 2002, Vol.134, No.303, p.21939-21940.
http://www.adminet.com/jo/20021229/SOCT0211901D.html [en francés]

1997

CIS 99-22 Ordenanza de 3 de marzo de 1997 que define una declaración modelo de conformidad de la CE y los contenidos de un certificado escrito de conformidad para los componentes... para su utilización en atmósferas potencialmente explosivas [Francia]
Arrêté du 3 mars 1997 définissant un modèle de déclaration CE de conformité et le contenu de l'attestation écrite de conformité d'un composant ... destiné à être utilisé en atmosphères explosibles [France] [en francés]
Esta Ordenanza pone en práctica el Decreto Nº96-1010 de 19 de noviembre de 1996 relativo a los equipos y sistemas de protección a utilizar en atmósferas potencialmente explosivas (ver CIS 99-21). En el sumario: aprobación; pruebas de conformidad; protección frente a explosiones; atmósferas explosivas; Francia; ley; maquinaria; dispositivos de seguridad.
Journal officiel de la République française, 20 abr. 1997, p.6020-6021.

1996

CIS 99-21 Decreto Nº96-1010 de 19 de noviembre de 1996 sobre los equipos y sistemas de protección para su utilización en atmósferas potencialmente explosivas [Francia]
Décret n°96-1010 du 19 nov. 1996 relatif aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible [France] [en francés]
Este Decreto deroga a partir del 1 de julio de 2003 el Decreto Nº78-779 de 17 de julio de 1978 sobre la construcción de equipos eléctricos para su utilización en atmósferas explosivas (CIS 79-1525). Fue puesto en práctica por la Ordenanza del 3 de marzo de 1997 (CIS 99-22). En el sumario: sistemas de alarma; aprobación; pruebas de conformidad; elementos de control; hojas de datos; protección frente a explosiones; equipos eléctricos resistentes a explosiones; detección de atmósferas explosivas; atmósferas explosivas; polvo inflamable; Francia; gases; ley; dispositivos de limitación de carga; maquinaria; etiquetado; nieblas; sanciones; mecanismos de limitación; dispositivos de seguridad; ingeniería de seguridad.
Journal officiel de la République française, 24 nov. 1996, p.17141-17151.

1994

CIS 95-1565 Decreto nº94-784 del 2.9.94 que completa el Reglamento General sobre Industrias Extractivas introducido por el Decreto nº80-331 del 7 de mayo de 1980 modificado; Decreto nº94-785 del 2.9.94 modificando el título: Polvos inflamables, del Reglamento General de Industrias Extractivas [Francia]
Décret n°94-784 du 2.9.94 complétant le règlement général des industries extractives institué par le décret n°80-331 du 7 mai 1980 modifié; Décret n°94-785 du 2.9.94 modifiant le titre: Poussières inflammables, du règlement général des industries extractives [France] [en francés]
Contenido del primero de estos dos decretos sobre polvos en las minas y canteras: reducción y medición de los niveles de polvo en estas industrias; información y reconocimientos médicos de los trabajadores; controles y verificaciones; disposiciones complementarias para los trabajos a cielo abierto y otras instalaciones de superficie con respecto a la exposición a polvos alveolares silíceos. El segundo decreto concierne a los polvos inflamables en los trabajos subterráneos de las minas de carbón. En el sumario: disposiciones generales; personal; clasificación de los trabajos; medidas generales de protección; neutralización por esquistificación (con los límites de exposición); neutralización por sales higroscópicas; neutralización por agua; instalación de puertas barrera; ventilación. En anexo: circulares del 2 de septiembre de 1994 relativas a la aplicación de los Decretos nº94-784 y 94-785.
Journal officiel de la République française, 8 set. 1994, 126o año, n°208, P.12978-12994.

1979

CIS 80-912
Ministry of Industry (Ministère de l'industrie).
Order of 4 September 1979 implementing the regulation on worker protection in mines and quarries utilising electric current annexed to Decree No.76-48 of 9 January 1976 and Circular of 4 September 1979
Arrêté du 4 septembre 1979 pris en application du règlement sur la protection du personnel dans les mines et carrières qui mettent en ¿uvre du courant électrique, annexé au décret n°76-48 du 9 janvier 1976 et circulaire du 4 septembre 1979 relative à cet arrêté. [en francés]
2 new annexes are added to the Order of 10 January 1976 (CIS 76-1829). They concern the use of electrical installations of a high level of safety in gassy mines and the conditions for undertaking live work on intrinsic safety systems in mines and quarries.
Journal officiel de la République française, 26 Sep. 1979, No.233 (supplement), p.8099-8100.

CIS 80-635
Ministry of Labour and Participation (Ministère du travail et de la participation).
Decree No.79-846 of 28 September 1979 on protection of workers against hazards in pyrotechnical undertakings
Décret n°79-846 du 28 septembre 1979 portant règlement d'administration publique sur la protection des travailleurs contre les risques particuliers auxquels ils sont soumis dans les établissements pyrotechniques. [en francés]
This decree (effective 2 Oct. 1980) applies to all undertakings or part of undertakings manufacturing, putting into cartridges, storing, packing, processing, studying, testing or destroying explosive materials or objects intended to be used as explosives or for pyrotechnical purposes. Aspects covered: definitions; general safety measures; general conditions for buildings; general protection measures against explosions (maintenance and repairs, raw materials, equipment, air conditioning, ventilation); electrical or electrostatic hazards; personal protective equipment and rescue; in-plant transportation and storage of explosive substances and objects; treatment of waste and effluents; supervision, training and information; administrative measures.
Journal officiel de la République française, 1 and 2 Oct. 1979, Vol.111, No.228, p.2450-2458.

1978

CIS 79-1525
Ministry of Industry (Ministère de l'industrie), Paris.
Decree No.78-779 of 17 July 1978 to issue regulations concerning the construction of electrical equipment for use in explosive atmospheres
Décret n°78-779 du 17 juillet 1978 portant règlement de la construction du matériel électrique utilisable en atmosphère explosive. [en francés]
This decree applies to electrical equipment for use in explosive atmospheres, but not to equipment for use on board ships or aircraft, or medical equipment. Contents: general provisions (definitions); certifying of equipment (marking, testing, equipment constructed abroad), miscellaneous provisions (obligations of manufacturers, importers and users).
Journal officiel de la République française, 24-25 July 1978, Vol.110, No.172, p.2914-2915; erratum: 6-7 Nov. 1978, Vol.110, No.260, p.3770.

CIS 79-612
Ministry of Industry (Ministère de l'industrie), Paris.
Order of 9 August 1978: provisions concerning the construction of electrical equipment for use in explosive atmospheres other than in gassy mines
Arrêté du 9 août 1978 concernant les dispositions relatives à la construction du matériel électrique utilisable en atmosphère explosive dans les lieux autres que les mines grisouteuses. [en francés]
This Order contains sections covering: types of electrical equipment for use in these atmospheres; reference to pertinent French standards (AFNOR); issuance of certificates of compliance or inspection; transitional and miscellaneous provisions. The text of the Order of 9 Aug. is followed by that of the Order of 10 Aug. 1978 concerning the membership and terms of reference of the Commission for Electrical Equipment for use in Explosive Atmospheres (Commission du matériel électrique utilisable en atmosphère explosive).
Journal officiel de la République française, 28 and 29 Aug. 1978, No.201 (supplementary issue), p.6789-6791.

1977

CIS 78-1212
Ministry of Health and Social Security (Ministère de la santé et de la sécurité sociale), Paris.
Order of 3 Nov. 1977 to issue general provisions concerning safety measures to be observed when using furnaces heated by liquid or gaseous fuel
Arrêté du 3 novembre 1977 fixant, par voie de dispositions générales, des mesures de prévention concernant l'utilisation des fours chauffés au moyen d'un combustible liquide ou gazeux. [en francés]
These general provisions, which apply to all establishments using furnaces of this type for manufacture on an industrial scale or for handicrafts, are concerned with fire and explosion hazards only. Sections are devoted to the following aspects: shut-off valves; specific measures for liquid fuels; piping; burners; safe operation; operational rules. Detailed comments on individual sections.
Journal officiel de la République française, 5-6 Dec. 1977, No.203 (Supplementary issue), p.8095-8098.

1976

CIS 77-361
Ministry of Industry and Research (Ministère de l'industrie et de la recherche), Paris.
Circular of 13 July 1976 concerning measures to control the hazard of flammable dust in solid mineral fuel mines, and Instruction DM/H No.541
Circulaire du 13 juillet 1976 relative à la lutte contre le danger des poussières inflammables dans les mines de combustibles minéraux solides et Instruction DM/H n°541. [en francés]
This circular is accompanied by a provisional instruction (while awaiting new regulations to replace articles 185-192 of the French Decree of 4 May 1951 concerning coal, lignite and anthracite mines, and the administrative circular of 1 July 1955 concerning flammable dust control in underground mining). The instructions, which take into account the latest research, cover: consolidation of deposited dust (rate of dust consolidation; hygroscopic salts; conditions for, and limitations of, dust control by wetting); main and secondary stone-dust barriers. Provisions concerning testing for consolidation of deposited dust, rules for installation of stone-dust barriers and section water barriers (definitions and diagrams) are appended.
Journal officiel de la République française, Aug. 1976, No.72 (supplementary issue), p.4200-4203.

CIS 76-1509
Secretariat of State for Transports (Secrétariat d'Etat aux transports), Paris.
Order of 12 March 1976 respecting the transport and handling of hazardous substances - Ship repair (of tank vessels used for transporting flammable liquids) while the tanks are filled with inert gas (Hazardous materials 1976, No.5)
Arrêté du 12 mars 1976 relatif au transport et à la manutention des matières dangereuses (réparation des navires ayant contenu des liquides inflammables et dont les citernes sont maintenues sous gaz inerte) (Matières dangereuses 1976, n°5). [en francés]
General provisions are followed by rules concerning special precautions to be taken when ship repairs are carried out on tanker vessels while the tanks contain inert gas: signalling; bonding; access on board; fire fighting equipment; pressure and quality of inert gas; pumping station and cofferdams; dry dock; shifting of ballast. Provisions specifying authorised work on vessels containing inert gas, the conditions to be fulfilled when executing work of this kind, and procedure to be followed if incidents occur in the course of such work.
Journal officiel de la République française, 31 Mar. 1976, No.32 N.C., p.1662-1663.