Генеральная Конференция
Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом
Международного Бюро Труда и собравшаяся 25 октября 1921 года на свою
третью сессию, постановив принять ряд предложений об обязательном медицинском
освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов, что
является частью восьмого пункта повестки дня сессии, решив придать этим
предложениям форму международной конвенции, принимает нижеследующую Конвенцию,
которая может именоваться Конвенцией 1922 года о медицинском
освидетельствовании подростков на борту судов, которая подлежит ратификации
членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями
Устава Международной Организации Труда:
В целях настоящей
Конвенции термин «судно» включает все корабли и суда любого типа,
государственные или частные, занятые в морском судоходстве, за исключением
военных кораблей.
Использование труда
ребенка или подростка моложе восемнадцати лет на .любом судне, кроме
судов. на которых заняты лишь члены одной семьи, должно ставиться в зависимость
от представления справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей его
пригодность к такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это
компетентным органом власти.
Длительное использование
труда ребенка или подростка на работе в море должно быть поставлено в
зависимость от регулярного повторения не реже одного раза в год такого
медицинского освидетельствования и выдачи, после такого освидетельствования,
новой справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей пригодность к
такой работе. Если срок справки о медицинском освидетельствовании истекает во
время нахождения судна в плавании, она остается в силе до окончания этого
плавания.
В неотложных случаях
компетентные власти могут разрешить подростку моложе восемнадцати лет подняться
на борт без прохождения освидетельствования, предусмотренного в статьях 2 и 3
настоящей Конвенции, при условии однако, что такое освидетельствование будет
произведено в первом же порту, в который зайдет судно.
Официальные документы о
ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору
Международного Бюро Труда для регистрации в соответствии с положениями
Устава Международной Организации Труда.
1. Настоящая Конвенция
вступает в силу, как только Генеральный Директор зарегистрирует документы о
ратификации двух Членов Международной Организации Труда.
2. Она связывает только
тех Членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы в
Международном Бюро Труда.
3. Впоследствии настоящая
Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации в день
регистрации его документа о ратификации в Международном Бюро Труда.
Как только в
Международном Бюро Труда зарегистрированы документы о ратификации двух Членов
Международной Организации Труда, Генеральный Директор Международной Организации
Труда извещает об этом всех Членов Международной Организации Труда. Он также
извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии
от других Членов Организации.
С учетом положений
статьи 6, каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3 и 4 не позднее 1 января
1924 года и принимать меры, необходимые для их эффективного осуществления.
Каждый Член
Международной Организации Труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется
применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с
положениями статьи 35 Устава Международной Организации Труда.
Любой Член Организации,
ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода
с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством
акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда
для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о
денонсации в Международном Бюро Труда.
Каждый раз, когда
Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым,
он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции
и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или
частичном пересмотре.
Французский и английский
тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
________________
1
Дата вступления в силу: 20 ноября 1922 года.