...ILO LOGO...

Conferencia Internacional del Trabajo

86.a reunión
Ginebra, junio de 1998


 

Informe de la Comisión de la Creación de Empleos
en las Pequeñas y Medianas Empresas

Discusión en plenaria
Proyecto de recomendación

1. La Comisión de la Creación de Empleos en las Pequeñas y Medianas Empresas fue instituida por la Conferencia Internacional del Trabajo en su primera sesión, el 3 de junio de 1998, y estuvo compuesta inicialmente por 179 miembros (75 miembros gubernamentales, 56 miembros empleadores y 48 miembros trabajadores). Para garantizar la igualdad de votos se atribuyeron 112 votos a cada miembro gubernamental con derecho a voto, 150 votos a cada miembro empleador y 175 votos a cada miembro trabajador. En el transcurso de la reunión se modificó seis veces la composición de la Comisión, de modo que varió también en consecuencia el número de votos atribuidos a cada miembro(1) .

2. La Comisión constituyó su Mesa de la manera siguiente:

Presidente: Sr. M. Pliszkiewicz (miembro gubernamental, Polonia).

Vicepresidentes: Sr. A. Jeetun (miembro empleador, Mauricio) y Sr. C.A. Appiah Agyei (miembro trabajador, Ghana).

Ponente: Sr. J. Djupvik (miembro gubernamental, Noruega).

3. En la 11.ª sesión, la Comisión constituyó un Comité de Redacción compuesto por los siguientes miembros: Sr. C. Bryant (miembro gubernamental, Canadá), Sr. A. Jeetun (miembro empleador, Mauricio) y Sra. D. Drijfhout (miembro trabajadora, Países Bajos) y el Sr. J. Djupvik como Ponente de la Comisión.

4. La Comisión celebró 13 sesiones, en las cuales tuvo ante sí los Informes IV (1), IV (2A) y IV (2B) que la Oficina había preparado de conformidad con el cuarto punto del orden del día de la Conferencia, a saber «Condiciones generales para fomentar la creación de empleos en las pequeñas y medianas empresas».

Introducción

5. El Sr. Ishida, representante del Secretario General, recordó los sustanciosos y calurosos debates mantenidos durante las reuniones de la Comisión celebradas el año anterior. Observó que 37 países habían respondido al texto distribuido después de la 85.ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo. Sus comentarios habían sido incorporados en los Informes IV (2A) y IV (2B). Lamentablemente, algunos comentarios se habían recibido demasiado tarde para tenerlos en cuenta.

6. Muchos de los encuestados habían indicado que el texto propuesto constituía una buena base para el debate. Pese a que cabía evitar demasiados detalles, había algunos ámbitos que merecerían mayor atención, como por ejemplo el desarrollo de los recursos humanos, la innovación y la libre competencia. Estaba claro que había que lograr un equilibrio entre el desarrollo económico y las cuestiones sociales.

7. El representante del Secretario General examinó los cambios ocurridos en la economía mundial desde la última Conferencia, especialmente la crisis asiática y el consiguiente desempleo. Recientemente, en una Reunión tripartita regional de la OIT celebrada en Asia, se había llegado a la conclusión de que las pequeñas y medianas empresas (PYME) tenían un importante papel que desempeñar para paliar los efectos de la crisis.

8. El representante del Secretario General recordó asimismo a la Comisión que la recomendación propuesta, una vez adoptada, no constituiría un instrumento con fuerza obligatoria sino un conjunto de orientaciones flexibles y relevantes. Por último, mencionó que la OIT estaba organizando el Programa internacional para la pequeña empresa (ISEP) para ayudar a los Estados Miembros a aplicar las disposiciones de la recomendación.

9. En su discurso de apertura, el Presidente declaró que la cuestión de la creación de empleo podría considerarse como la más importante a nivel mundial. Los cambios que se habían producido recientemente en la economía mundial habían sido positivos en muchos aspectos, pero también habían llevado a algunas distorsiones, como la distribución desigual de los ingresos. Las consecuencias sociales preocupaban a la OIT, especialmente habida cuenta de que muchos de estos problemas eran interdependientes.

10. El Presidente hizo hincapié en el potencial de las PYME para la creación de nuevas oportunidades de empleo. Señaló, sin embargo, que las condiciones precarias de muchas de estas empresas hacían necesario prestar mayor atención a la calidad de los empleos en las PYME. La recomendación debería ayudar a las PYME a ser más competitivas y a mejorar sus condiciones de trabajo.

11. Por último, el Presidente se refirió a las altas tasas de desempleo en Europa central y oriental provocadas por la transición desde una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. En este sentido, las PYME habían desempeñado un papel importante en Polonia, donde habían ayudado a reducir la tasa de desempleo, que alcanzaba el 20 por ciento a principios del decenio de 1990, al actual 10 por ciento. De hecho, el Gobierno de Polonia consideraba esta cuestión tan importante que había creado el cargo de Subsecretario de Estado para el desarrollo de las PYME.

Discusión general

12. En su discurso de apertura, el Vicepresidente empleador recordó el prolongado debate que se había celebrado el año anterior y que había llevado a la adopción unánime de las conclusiones propuestas. Manifestó su anhelo de que el actual debate fuese igualmente fructífero y se elaborara un instrumento que fomentara condiciones propicias para el desarrollo de las PYME.

13. El proyecto de recomendación hacía hincapié en las condiciones generales y en la creación de puestos de trabajo. Por consiguiente, era menester darse marcos de acción flexibles para lograr los objetivos del instrumento y para que el desarrollo de las PYME no se viese obstaculizado. El orador se refirió a los altos niveles de desempleo tanto en los países desarrollados como en los en desarrollo. Una solución a este problema sería que la gente pudiera crear su propia pequeña empresa.

14. Las PYME, agregó el orador, podían crear trabajo productivo, contribuir al crecimiento económico, elevar el ingreso per cápita y mejorar las condiciones de vida. Para lograr estas metas habían de ser competitivas y flexibles, especialmente en un periodo de mundialización, y debían mejorar su calidad y productividad. Esto había de reflejarse en un instrumento suficientemente flexible. Cada Estado Miembro debería desarrollar una cultura empresarial. Correspondía a los gobiernos elaborar políticas y favorecer el desarrollo de las PYME. Los interlocutores sociales tenían también su parte de responsabilidad en lograr que las PYME alcanzaran su máximo potencial.

15. El Vicepresidente empleador terminó su discurso instando a la Comisión a que la recomendación propuesta tuviera en cuenta el futuro y fuese flexible e innovadora.

16. En su discurso de apertura, el Vicepresidente trabajador hizo hincapié en la importancia de la recomendación propuesta que resultaba especialmente oportuna tras la crisis asiática y sus consecuencias en el empleo mundial.

17. Los trabajadores pensaban que la recomendación propuesta era muy superior al texto examinado el año anterior dado que abordaba temas y problemas como el trabajo infantil y la discriminación de la mujer. Pese a que no se había podido incluir un párrafo especial sobre salarios, seguridad del trabajo, protección social, condiciones de trabajo y seguridad y salud, estos temas se habían incorporado hasta cierto punto en otros párrafos.

18. Los trabajadores deseaban que se examinara la cuestión de disposiciones de protección social en las PYME. Se opusieron a que las PYME recibiesen un trato jurídico especial que podría producir un mercado de trabajo de dos estratos. Todas las empresas debían estar sujetas a las mismas condiciones.

19. La miembro gubernamental del Reino Unido, interviniendo también en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión (Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido y Suecia), felicitó a la OIT por la atención que otorgaba al desarrollo de las PYME. Las PYME eran el pilar de las economías de todos los Estados miembros de la Unión Europea. La Unión Europea promovía las PYME fomentando la cultura empresarial, lo que alentaba a la gente a crear PYME, incluso las mujeres, los discapacitados y las personas pertenecientes a minorías étnicas. Por otra parte, también alentaba a los Estados Miembros a crear un entorno jurídico y normativo propicio para las PYME y a proporcionar apoyo práctico para responder a las distintas necesidades de éstas. La oradora hizo hincapié también en el importante papel que desempeñaban los copartícipes sociales en el desarrollo de las PYME.

20. El miembro gubernamental de los Estados Unidos declaró que, en su país, las PYME desempeñaban un papel fundamental en la creación de empleos, empleaban a más de la mitad de la fuerza de trabajo y contribuían a más de la mitad del PNB. El orador observó que la creación y el mantenimiento de buenos puestos de trabajo dependían de un entorno empresarial en el cual las empresas exitosas pudieran desarrollarse.

21. El miembro gubernamental del Japón señaló que en su país, habida cuenta de los actuales problemas económicos, las empresas estaban experimentando una reestructuración. El desempleo había alcanzado el 4,1 por ciento. El Gobierno estaba asignando más recursos a la promoción de las PYME para que pudiesen contribuir mejor a la creación de empleos. Recalcó que las cuestiones inherentes al desarrollo de las PYME no eran solamente de índole laboral, sino también social y económica. Por consiguiente, no habría que establecer normas rígidas para todos los Estados Miembros. Lo que se necesitaba era una recomendación flexible.

22. El miembro gubernamental de Brasil declaró que las PYME desempeñaban un papel importantísimo en la economía brasileña. Su Gobierno había adoptado varias medidas para asistir el desarrollo de las PYME. Pensaba que la recomendación propuesta debería servir de fuente de inspiración para el establecimiento de políticas y programas para la promoción de PYME.

23. El miembro gubernamental de Sudáfrica, en términos generales, apoyó el proyecto de recomendación. Sin embargo, observó que habría que mencionar específicamente a las microempresas en el título y el texto de la recomendación puesto que desempeñaban un importante papel en la creación de empleos. También presentó algunas propuestas para mejorar el texto de determinadas partes del proyecto de recomendación. El Presidente le pidió que las presentase por escrito como enmiendas.

24. La miembro gubernamental de Australia declaró que el proyecto de recomendación ofrecía un conjunto de valiosas directrices para que los gobiernos promoviesen la creación de empleo en las PYME. El desarrollo de las PYME constituía una prioridad para su Gobierno. Una recomendación era el tipo de instrumento apropiado en este ámbito, habida cuenta de la gran variedad de situaciones y circunstancias nacionales.

25. El miembro gubernamental de Noruega observó que el 72 por ciento de las empresas de su país empleaban menos de 100 trabajadores. Esto reflejaba la importancia de las PYME para la creación de empleos y su relativa flexibilidad con respecto a las grandes empresas. Reconociendo que la capacidad de investigación de las PYME solía ser limitada, reiteró la importancia de la educación y la formación.

26. El miembro gubernamental de Marruecos declaró que la Comisión debería aclarar las diferencias que existen entre las PYME del sector estructurado y las del sector no estructurado. Las PYME del sector estructurado están sujetas a disposiciones en materia de condiciones de trabajo y seguridad social que las PYME del sector no estructurado suelen eludir.

27. Un representante de la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas, una ONG con 109 miembros, informó a la Comisión acerca de las actividades de su organización. Comunicó que la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas deseaba explorar posibilidades para colaborar con la OIT en proyectos conjuntos.

28. Una representante de la Federación Internacional de Mujeres Universitarias (FIMU) manifestó que la recomendación no debería referirse a las mujeres como a un «grupo tradicionalmente desfavorecido». La recomendación propuesta debería hacer hincapié en la igualdad entre hombres y mujeres. Observó también que los datos estadísticos sobre las PYME deberían desglosarse siempre por sexo. Por último, creía que las ONG y las instituciones docentes eran importantes copartícipes en la cooperación internacional por lo que cabría mencionarlos en la recomendación.

29. La miembro gubernamental de Italia observó la importancia otorgada por su país al desarrollo de las PYME. En lo que se refería a las empresarias, su Gobierno, en conjunto con los otros miembros de la Unión Europea, había propuesto su mención en el texto y apreciaba la formulación por parte de la Oficina en los párrafos 15, 16 y 18. La oradora consideraba, además, que era necesario promover las asociaciones de PYME, en particular en el sector artesanal, de manera que éste pudiera contribuir al diálogo social en los niveles nacional e internacional. Aseguró a la Comisión que su Gobierno, una vez adoptada la recomendación, la cumpliría activamente.

30. El miembro gubernamental de la República Arabe Siria se refirió a la importancia de la recomendación propuesta y reiteró el apoyo que su Gobierno había otorgado al texto durante la anterior sesión de la Comisión.

31. El miembro gubernamental de Kenya subrayó la necesidad de ocuparse de la cuestión del desempleo en todo el mundo. El problema era especialmente grave en los países en desarrollo que solían no tener un sistema de seguridad social estructurado y experimentaban rápidos cambios económicos. Comunicó a la Comisión que, en Kenya, las PYME habían creado 2,6 millones de empleos entre 1996 y 1997, lo que representaba un aumento del 18 por ciento. Además, describió las medidas que estaba adoptando su Gobierno para promover las PYME, refiriéndose en particular a la participación económica de la mujer.

32. El miembro gubernamental de China declaró que la recomendación propuesta debería establecer un marco general. Todos los gobiernos deberían poder adaptarla a sus situaciones concretas. China prestaba asistencia a las PYME para que pudieran penetrar nuevos mercados y les favorecía con medidas especiales.

33. El miembro gubernamental de Swazilandia recalcó que el desarrollo de las PYME debía llevarse a cabo en el marco de las estrategias globales nacionales de desarrollo. En su opinión, el proyecto de recomendación debería reconocer la importancia de la asistencia prestada a las PYME para la búsqueda y determinación de oportunidades de negocios.

34. El miembro gubernamental de Filipinas manifestó que las PYME constituían un importante medio de supervivencia, especialmente habida cuenta de la actual crisis económica de Asia. En su país se hacía hincapié en el mejoramiento de la productividad de las PYME y, además, los interlocutores tripartitos se habían comprometido a estimular la inversión en éstas.

35. El miembro gubernamental de Zambia observó que, en su país, la importancia de las PYME era cada vez más reconocida. Los programas generales de seguridad social amparaban a los trabajadores de las PYME y se estaba armonizando la legislación relativa en materia de desarrollo de PYME.

36. El miembro gubernamental de Turquía señaló la importancia de las PYME en la economía turca y manifestó su apoyo al proyecto de recomendación.

37. El Vicepresidente empleador reiteró que la recomendación debiera ser flexible, de aceptación universal y viable administrativa y económicamente. Esto aseguraría su amplia difusión y utilización.

38. Una miembro del Grupo de los Trabajadores, hablando en nombre de éste, explicó que en su país (los Países Bajos), el término «flexibilidad» solía utilizarse en relación con el término «seguridad». Por consiguiente, esperaba que la recomendación pudiera encontrar el equilibrio adecuado entre intereses económicos y sociales.

Examen de la recomendación propuesta relativa
a las condiciones generales para fomentar la creación
de empleos en las pequeñas y medianas empresas

A. Preámbulo

39. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda con el fin de insertar las palabras «productivos, duraderos y de calidad» al inicio del Preámbulo para describir los empleos que podrían crear las PYME. Era necesario aclarar que el objetivo no era crear cualquier tipo de empleo. El Vicepresidente empleador objetó que la preocupación por la calidad del empleo ya se había recogido en otras partes del proyecto de recomendación. Tras algunas discusiones, se alcanzó un acuerdo con respecto a una subenmienda presentada por el miembro gubernamental de Canadá de insertar un nuevo párrafo en el preámbulo: «Comprendiendo el especial valor de los empleos productivos, duraderos y de calidad».

40. El miembro gubernamental de los Estados Unidos presentó una enmienda para incluir una referencia a los objetivos superiores de la recomendación propuesta. La enmienda contó con el apoyo de los miembros gubernamentales de Bélgica y Canadá. Fue apoyada por el Vicepresidente empleador así como por varios gobiernos. El Vicepresidente trabajador hizo una objeción y el miembro gubernamental de Kenya propuso una subenmienda para añadir un nuevo párrafo al Preámbulo: «Reconociendo la necesidad de buscar el bienestar y desarrollo económico, social y espiritual de las personas, las familias, las comunidades y las naciones». La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

41. Los miembros gubernamentales de España y Venezuela pidieron a la Secretaría que sustituyera, en la versión española, la palabra «avance» por la palabra «desarrollo».

42. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para incluir una referencia al papel del mercado en el crecimiento económico. La enmienda fue apoyada por el miembro gubernamental de los Estados Unidos. Otros miembros gubernamentales manifestaron dudas al respecto.

43. El Vicepresidente trabajador reiteró su oposición a la enmienda. Durante el debate que se originó los miembros gubernamentales del Canadá y los Estados Unidos apoyaron la enmienda. A pedido del Vicepresidente empleador, el Sr. Henriques, representante adjunto del Secretario General, observó que, en sus respuestas al Informe IV (1), los Gobiernos del Canadá, Cuba, Finlandia, Noruega y Suiza habían indicado que había que eliminar la referencia a la economía de mercado. El Vicepresidente empleador procedió a retirar la enmienda.

44. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para subrayar que el papel de las PYME en la creación de empleos estaba en aumento. El Vicepresidente trabajador manifestó algunas dudas con respecto a la necesidad de introducir esta enmienda pero no se opuso a ella. Por consiguiente, la enmienda fue adoptada.

45. El miembro gubernamental de los Estados Unidos presentó una enmienda para incluir una referencia a la innovación, la capacidad empresarial y el desarrollo del género humano. El miembro gubernamental de los Países Bajos apoyó la enmienda. La enmienda contó con el apoyo del Vicepresidente empleador. El Vicepresidente trabajador se opuso a ella.

46. El miembro gubernamental de los Países Bajos mencionó el crecimiento personal que había observado en las personas que trabajaban por cuenta propia. El miembro gubernamental del Canadá propuso una subenmienda para contemplar la preocupación del Vicepresidente trabajador, indicando que las PYME podrían ayudar a crear el entorno al que se hace referencia en la enmienda. El Vicepresidente trabajador estuvo de acuerdo con esta subenmienda. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

47. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda que instaba a los Estados Miembros a adoptar medidas para mejorar las condiciones de trabajo en las PYME. El Vicepresidente empleador, pese a que convino en la importancia de los problemas planteados, declaró que ya estaban adecuadamente abordados en los dos párrafos siguientes. Un Preámbulo debería reflejar principios generales y no medidas concretas. Los miembros gubernamentales de Bélgica, Canadá, la República Democrática del Congo, Filipinas, Gabón, Kenya y el Reino Unido (este último en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión) apoyaron la opinión de que el Preámbulo no era el lugar adecuado para hacer referencia a los problemas planteados por la enmienda. Estos deberían recogerse en el cuerpo de la recomendación. Habida cuenta de las opiniones vertidas, el Vicepresidente trabajador retiró la enmienda, reservándose el derecho de plantear la cuestión más adelante, en el momento apropiado.

48. El Presidente propuso examinar simultáneamente tres enmiendas parecidas en que se proponía incluir una referencia al Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (núm. 100). Tras una breve discusión, la Comisión estuvo de acuerdo en incluirla en la recomendación en el lugar correspondiente al orden cronológico de los demás instrumentos mencionados.

49. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para modificar la referencia al trabajo infantil. Tras algunos debates el Vicepresidente trabajador retiró la enmienda. El miembro gubernamental de los Estados Unidos decidió retirar su propia enmienda sobre trabajo infantil.

50. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para insertar las palabras «productivos, duraderos y de calidad» para describir los empleos creados por las PYME. El Vicepresidente empleador se opuso a la enmienda y recordó que ya se había adoptado un nuevo párrafo a este respecto. El miembro gubernamental de Canadá también se opuso a la enmienda. En su opinión no era necesario introducir estas palabras varias veces. Los miembros gubernamentales de Australia y de los Estados Unidos estuvieron de acuerdo. El Vicepresidente trabajador retiró la enmienda. Sin embargo, pidió que el informe de la Comisión reflejara adecuadamente la preocupación de los trabajadores.

51. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para incluir una referencia a las iniciativas de otras instituciones en el ámbito del desarrollo de las PYME. El Vicepresidente trabajador se opuso a esta enmienda porque pensaba que un instrumento de la OIT debería referirse solamente a las iniciativas de la OIT. Los miembros gubernamentales de Bahrein, Canadá y Kenya apoyaron la posición de los trabajadores. El Vicepresidente empleador retiró la enmienda.

52. A la luz de los debates mantenidos, el Vicepresidente trabajador retiró una enmienda para introducir las palabras «productivos, duraderos y de calidad» para describir los empleos creados por las PYME.

53. El Preámbulo fue adoptado en su forma enmendada.

B. Párrafo 1

54. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda instando a los Estados Miembros a definir las PYME en consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas. El Vicepresidente empleador y los miembros gubernamentales de la República Democrática del Congo y Marruecos apoyaron la enmienda. La enmienda fue adoptada.

55. El miembro gubernamental de Sudáfrica retiró una enmienda para incluir una referencia a las microempresas.

56. El párrafo 1 fue adoptado en su forma enmendada.

C. Párrafo 2

57. A la luz de las opiniones manifestadas anteriormente, el miembro gubernamental de Bélgica retiró una enmienda para incluir una referencia a las microempresas.

58. El miembro gubernamental de los Estados Unidos presentó una enmienda en dos partes, que fue apoyada por el miembro gubernamental de Canadá. En la primera parte, que fue adoptada, se proponía sustituir las palabras «react flexibly» con «react with flexibility» en la versión inglesa. Tras algunos debates, el miembro gubernamental de los Estados Unidos subenmendó su enmienda proponiendo retirar la segunda parte. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

59. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para aclarar la referencia a las inversiones. Tras una breve discusión sobre cuestiones gramaticales, el Vicepresidente empleador retiró la enmienda.

60. El miembro gubernamental de Bélgica presentó una enmienda (apoyada por la miembro gubernamental de Portugal) para incluir una referencia al «empleo local». Habida cuenta que las discusiones que esto generó demostraron que el término podía crear confusión, el delegado retiró la enmienda.

61. El párrafo 2 fue adoptado en su forma enmendada.

D. Párrafo 3

62. El Presidente propuso que se examinaran al mismo tiempo dos enmiendas presentadas por los trabajadores y el miembro gubernamental del Canadá. Las enmiendas recomendaban suprimir las palabras «cuando proceda». Un miembro trabajador, en nombre de su Grupo, observó que estaban en juego cuestiones fundamentales de protección de los trabajadores y que no había que matizarlas. Tras algunos debates, se llegó a un acuerdo con respecto a una subenmienda propuesta por el miembro gubernamental del Canadá para suprimir solamente las comas y la palabra «cuando». La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

63. El párrafo 3 fue adoptado en su forma enmendada.

E. Párrafo 4

64. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para sustituir las palabras «tipos de empresas» por «tipos de pequeñas y medianas empresas». Pensaba que era mejor, habida cuenta del título de la recomendación propuesta. El miembro trabajador, en nombre de los trabajadores, apoyó la enmienda que fue adoptada.

65. El Vicepresidente empleador subenmendó una enmienda presentada por su grupo para cambiar «i.e.» en la última parte del párrafo por «e.g.» (en la versión inglesa) en vez de suprimir toda la última parte del párrafo, como se proponía en la enmienda. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

66. El párrafo 4 fue adoptado en su forma enmendada.

F. Párrafo 5

67. El miembro gubernamental de Brasil, con el apoyo de la miembro gubernamental de Portugal, presentó una enmienda para suprimir la palabra «financiero». Los Vicepresidentes empleador y trabajador no tuvieron objeciones, por lo que la enmienda fue adoptada.

68. La miembro gubernamental de Australia, con el apoyo del miembro gubernamental del Canadá, presentó una enmienda para que se hiciera referencia a un entorno económico «óptimo» más que «estable». Los Vicepresidentes empleador y trabajador no tuvieron objeciones, por lo que la enmienda fue adoptada.

69. El miembro gubernamental del Canadá, con el apoyo de los miembros gubernamentales de los Estados Unidos y Australia, presentó una enmienda para incluir una referencia a los derechos de propiedad intelectual. El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda. El Vicepresidente trabajador se opuso. Tras las declaraciones a favor de la enmienda de los miembros gubernamentales de Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Perú y el Reino Unido, el Vicepresidente trabajador dejó de oponerse. La enmienda fue adoptada.

70. La miembro gubernamental de Australia, con el apoyo del miembro gubernamental de Noruega, presentó una enmienda para añadir las palabras «de las empresas» después de «localización». Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda.. El miembro gubernamental de los Estados Unidos preguntó si con el término «empresas» se quería abarcar más que con el término «establecimientos». El miembro gubernamental de Australia indicó que no era sí. Por consiguiente, la enmienda fue adoptada.

71. La miembro gubernamental del Reino Unido, interviniendo también en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para introducir una referencia a la competencia habida cuenta de la importancia de proporcionar las mismas condiciones a las PYME. Tras algunos debates, el Vicepresidente empleador propuso una subenmienda para hacer referencia a la «competencia leal». El Vicepresidente trabajador apoyó la subenmienda. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

72. La miembro gubernamental de Australia, con el apoyo de los miembros gubernamentales de Kenya y Noruega, propuso una enmienda para sustituir la frase «una legislación laboral apropiada» por «normas sociales y laborales apropiadas» en el apartado b). La oradora pensaba que ese enunciado era más correcto. Los Vicepresidentes empleador y trabajador, sin embargo, prefirieron el texto original. La enmienda fue retirada.

73. La miembro gubernamental del Reino Unido, interviniendo también en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para añadir un nuevo apartado c) sobre las dificultades jurídicas y relativas a políticas que enfrentaban los aspirantes a empresarios.

74. Esta proposición abrió un prolongado debate con respecto al principio general contenido en esta enmienda y a su enunciado más adecuado. La Comisión decidió aprobar una subenmienda propuesta por la miembro gubernamental del Reino Unido que rezaba como sigue: «Aumentar el atractivo de la condición empresarial evitando las desventajas normativas y jurídicas en el trato de aquellos que desean llegar a ser empresarios». La enmienda se adoptó en su forma subenmendada.

75. El párrafo 5 fue adoptado en su forma enmendada.

G. Párrafo 6

76. El miembro gubernamental de Filipinas, apoyado por el miembro gubernamental del Japón, presentó una enmienda para incluir las palabras «cuando corresponda», después de la palabra «garanticen». En seguida subenmendó su enmienda para suprimir la palabra «where» en la versión inglesa.

77. El Vicepresidente empleador prefirió la enmienda original, pero el Vicepresidente trabajador se opuso firmemente tanto a la enmienda como a la subenmienda.

78. Durante un largo debate sobre las virtudes de la enmienda, la mayor parte de los miembros gubernamentales que tomaron la palabra, así como el Vicepresidente trabajador indicaron que preferían el texto del proyecto de recomendación. Tras ulteriores debates, la Comisión estuvo de acuerdo con una propuesta del miembro gubernamental de Bélgica para sustituir las palabras «de igualdad» por «no discriminatorias». Esta solución fue aceptaba tanto por el Vicepresidente empleador como por el Vicepresidente trabajador.

79. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

80. Teniendo en cuenta el debate precedente, el miembro gubernamental del Canadá retiró una enmienda que introducía una referencia al acceso a la legislación laboral en condiciones de igualdad.

81. El Vicepresidente empleador retiró también una enmienda similar.

82. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para suprimir una mención a la elevación de la calidad del empleo en las PYME, que daría más homogeneidad al estilo del párrafo. El Vicepresidente trabajador señaló que prefería el enunciado original. La miembro gubernamental de Francia indicó que ya se había adoptado una enmienda en el mismo sentido. Por consiguiente, el Vicepresidente empleador retiró su proposición.

83. El miembro gubernamental de Sudáfrica retiró una enmienda que incorporaba una referencia a los altos costos de las transacciones y del cumplimiento de las disposiciones jurídicas soportados por las PYME.

84. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para insertar las palabras «en particular» con el objeto de aclarar que la lista del subpárrafo 2) no era exhaustiva. El Vicepresidente trabajador manifestó su acuerdo y la enmienda fue adoptada.

85. El miembro gubernamental del Brasil, apoyado por el Vicepresidente trabajador, propuso una enmienda que reflejaba el hecho de que las PYME tenían más bien dificultades para acceder al crédito que un acceso a un crédito insuficiente. El Vicepresidente empleador estuvo de acuerdo. La enmienda fue adoptada.

86. La miembro gubernamental del Reino Unido, interviniendo también en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para incorporar una referencia a la necesidad de eliminar los obstáculos que impedían que las PYME accedieran a los mercados de capital. La oradora explicó que las PYME, especialmente aquellas con perspectivas de crecimiento, necesitaban acceder a diversos mercados financieros. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue así adoptada.

87. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda sobre las dificultades que las PYME de los países en desarrollo enfrentaban en materia de transporte y comunicaciones. La enmienda fue apoyada por el Vicepresidente empleador y fue adoptada.

88. El miembro gubernamental de los Estados Unidos, apoyado por el miembro gubernamental del Canadá, propuso una enmienda para insertar la palabra «improcedencia» en el apartado g), subpárrafo 2). Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue así adoptada.

89. Una enmienda presentada por el miembro gubernamental del Brasil no fue considerada por falta de apoyo.

90. Con el apoyo del miembro gubernamental de los Estados Unidos, el miembro gubernamental del Canadá presentó una enmienda para que se incluyese una referencia al nivel de condiciones de empleo. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda, que fue pues adoptada. De este modo se hizo superflua otra enmienda presentada por los trabajadores con el mismo texto.

91. Con el apoyo del miembro gubernamental de Australia, el miembro gubernamental del Canadá presentó una enmienda para hacer hincapié en la importancia de la investigación para las PYME. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda, que fue pues adoptada.

92. Con el apoyo del miembro gubernamental del Perú, el miembro gubernamental de Sudáfrica presentó una enmienda para incluir una referencia a la necesidad de eliminar las dificultades que experimentan las PYME con respecto a las oportunidades para acceder a mercados públicos. Varios miembros gubernamentales señalaron la redacción poco clara de las traducciones en español y en francés de la enmienda.

93. Tras algunas discusiones sobre la terminología de la enmienda, el miembro gubernamental de los Estados Unidos presentó una subenmienda refiriéndose a las dificultades que experimentan las PYME con respecto al acceso a las oportunidades de mercado tanto en el sector público como en el sector privado. La subenmienda fue apoyada por el Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

94. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para reemplazar la palabra «medidas», en el subpárrafo 3) por la palabra «incentivos». El orador pensaba que los incentivos contribuirían mayormente al mejoramiento de las empresas del sector informal. El Vicepresidente trabajador introdujo una subenmienda para incluir ambos términos en el texto, lo cual fue aceptado por el Vicepresidente empleador. La enmienda, en su forma subenmendada fue adoptada.

95. El párrafo 6 fue adoptado en su forma enmendada.

H. Párrafo 7

96. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para suprimir la palabras «adecuados» en el subpárrafo 1). El Vicepresidente trabajador estuvo de acuerdo. La enmienda fue adoptada.

97. El miembro gubernamental del Canadá retiró una enmienda que ya no creía lógica.

98. El Presidente propuso que se examinaran conjuntamente dos enmiendas parecidas presentadas por los trabajadores y el miembro gubernamental del Brasil. Para no crear confusión, las enmiendas proponían que los gobiernos consultaran solamente a las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas. Las enmiendas fueron adoptadas.

99. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para suprimir el apartado 3), a). En su opinión, la mención a la legislación para satisfacer las necesidades especiales de las PYME podrían contribuir a crear un mercado de trabajo de dos estratos. El Vicepresidente empleador prefirió el texto existente que de todas formas ya incluía una referencia a las cuestiones de protección de los trabajadores. Varios miembros gubernamentales también prefirieron el texto existente. El Vicepresidente trabajador presentó una subenmienda para suprimir solamente la palabra «especiales» del apartado. Esto era aceptable para el Vicepresidente empleador. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

100. El Vicepresidente trabajador propuso una enmienda para añadir ejemplos específicos de medidas de seguridad social en el apartado c), subpárrafo 3). Esta enmienda fue rechazada por el Vicepresidente de los empleadores porque la encontraba demasiado detallada y porque alteraba el estilo del párrafo. Los Miembros gubernamentales de Canadá, Estados Unidos y el Reino Unido, por el contrario, apoyaron la enmienda. Por otra parte, los miembros gubernamentales de Australia, China, Senegal y Zimbabwe, se opusieron.

101. El miembro gubernamental de Argelia señaló que era necesario un margen de flexibilidad. El Vicepresidente trabajador recalcó que en la redacción del párrafo ya figuraban las palabras «cuando proceda», éste era, por lo tanto, suficientemente flexible. Los miembros gubernamentales de Bélgica, Filipinas, Kenya y Zambia apoyaron también la enmienda. Al contrario, los miembros gubernamentales de El Salvador y Senegal se pronunciaron por su rechazo. La miembro gubernamental de Italia prefería el enunciado del texto propuesto por la Oficina puesto que reflejaba con mayor propiedad la realidad de las PYME en su país. El miembro gubernamental de los Estados Unidos pensaba que el texto de la enmienda podía simplificarse y, a este fin, el miembro gubernamental de Zambia presentó una subenmienda para eliminar el uso excesivo de la palabra «prestaciones». Su propuesta fue aceptada por los Vicepresidentes empleador y trabajador. La enmienda fue así adoptada en su forma subenmendada.

102. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda que incorporaba un nuevo párrafo para que los gobiernos establecieran dispositivos de protección social para los trabajadores de las PYME en los períodos de contracción económica. El orador explicó que la experiencia de la crisis asiática hacía resaltar la importancia de esos dispositivos de protección social, en particular para los grupos más vulnerables de la sociedad. El Vicepresidente empleador se opuso a esta enmienda, señalando que las medidas propuestas figuraban ya en otras disposiciones del instrumento propuesto. Recalcó también que, precisamente durante las contracciones económicas, los gobiernos no estaban en condiciones de aplicar esas medidas. En el debate que siguió, numerosos miembros gubernamentales manifestaron también que la referencia a los dispositivos de protección social era innecesaria puesto que éstos ya estaban mencionados en el apartado c), subpárrafo 3) (enmendado). Los oradores estimaban, además, que la recomendación debía conservar un carácter general.

103. Los miembros gubernamentales del Perú y Portugal observaron que, precisamente, en las épocas de dificultades económicas los gobiernos debían tomar medidas para fomentar la creación de empleos en las PYME.

104. El Vicepresidente trabajador propuso entonces una subenmienda que exhortaba a los gobiernos a asistir vigorosa y efectivamente a las PYME y a sus trabajadores, con inclusión del establecimiento de dispositivos de protección social. El Vicepresidente empleador presentó una subenmienda para suprimir la referencia a los dispositivos de protección social. El Vicepresidente trabajador, en ánimo de conciliación y tripartismo, manifestó su acuerdo. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

105. El párrafo 7 fue adoptado en su forma enmendada.

I. Párrafo 8

106. El miembro gubernamental de Sudáfrica, apoyado por el miembro gubernamental de Gabón, propuso una enmienda para incluir, en el subpárrafo 2), una referencia al fomento de la capacidad. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue así adoptada. El Presidente encargó al Comité de Redacción que determinara la posición apropiada de la referencia en el párrafo.

107. El párrafo 8 fue adoptado en su forma enmendada.

J. Párrafo 9

108. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por el miembro gubernamental de los Estados Unidos, presentó una enmienda para introducir la noción de «iniciativa empresarial» que reflejaba mejor, a su parecer, la esencia del párrafo. El Vicepresidente trabajador rechazó la enmienda; a su juicio la calificación de «empresarial» podría implicar que otros tipos de iniciativas, de los gobiernos o de las organizaciones de trabajadores y de empleadores, por ejemplo, no fueran consideradas. El orador recordó además que, en el año anterior, la Comisión había discutido una enmienda similar y adoptado el texto del actual proyecto de recomendación. Los miembros gubernamentales de Bélgica, Finlandia, Kenya y Perú preferían también conservar el texto original. El miembro gubernamental retiró su enmienda.

109. El Vicepresidente empleador retiró una enmienda que cambiaba la redacción del párrafo.

110. El miembro gubernamental del Japón, apoyado por el miembro gubernamental de Filipinas, presentó una enmienda para insertar las palabras «, cuando proceda,». El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda, pero el Vicepresidente trabajador se opuso. Por consiguiente, el miembro gubernamental del Japón retiró la enmienda.

111. El miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para introducir una referencia a «todos los niveles de educación». El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda, pero el Vicepresidente trabajador prefirió el texto original. A continuación, el miembro gubernamental del Reino Unido retiró la enmienda.

112. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para añadir la formación empresarial en la lista de programas que podrían emplearse para fomentar el desarrollo del espíritu empresarial. El Vicepresidente trabajador no puso objeción. Por consiguiente, la enmienda fue adoptada.

113. El miembro gubernamental de Senegal, apoyado por el miembro gubernamental de Bélgica, presentó una enmienda, que subenmendó enseguida, para trasladar parte del subpárrafo 1) al subpárrafo 2). Los miembros gubernamentales de Argelia, Canadá, Ghana, Kenya y Marruecos, así como el Vicepresidente trabajador apoyaron esta propuesta. El Vicepresidente trabajador pensaba que con esta modificación el subpárrafo 1) perdería fuerza. Por consiguiente, se opuso a la subenmienda. Tras un prolongado debate, el miembro gubernamental de Senegal retiró su enmienda.

114. La miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para añadir un subpárrafo después del subpárrafo 1) «procurar a través de medios apropiados, alentar una actitud más positiva frente a la quiebra de negocios reconociendo su valor pedagógico». Era importante que no se despreciara a las personas que habían fracasado en los negocios. De preferencia, las quiebras deberían servir para aprender y habría que alentar a los empresarios a iniciar otros negocios. El Vicepresidente empleador apoyó esta enmienda. El Vicepresidente trabajador se opuso a la enmienda propuesta porque daba la impresión de alentar los fracasos. Lo que había que alentar eran las experiencias que habían dado buenos resultados. Además, la enmienda propuesta no mencionaba los derechos de los trabajadores en las empresas que han quebrado.

115. Tras una larga discusión, la Comisión alcanzó un consenso con respecto a que, de hecho, convendría incluir una referencia a los negocios que quiebran. Tras otro debate, se convino en el texto de la subenmienda presentada por el miembro gubernamental de Noruega, apoyada por la miembro gubernamental del Reino Unido y subenmendada por el Vicepresidente empleador. En este texto se encontraba una referencia a la asunción de riesgos y a las quiebras así como a los derechos de los trabajadores de las empresas que fracasan.

116. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

117. El miembro gubernamental del Brasil, apoyado por los miembros gubernamentales de Gabón y Portugal, presentó una enmienda para añadir las palabras «de las pequeñas y medianas empresas» en el subpárrafo 2). El Vicepresidente trabajador se opuso a la enmienda. Los trabajadores de las grandes empresas también necesitaban una educación permanente, especialmente si tenían que convertirse ellos mismos en empresarios cuando fuesen despedidos. El Vicepresidente empleador estuvo de acuerdo. El miembro gubernamental del Brasil procedió a retirar la enmienda.

118. Dos enmiendas presentadas por el miembro gubernamental del Brasil y una presentada por el miembro gubernamental de Gabón no tuvieron apoyo. Por consiguiente, las enmiendas, todas correspondientes al subpárrafo 3), no se examinaron.

119. El párrafo 9 fue adoptado en su forma enmendada.

K. Párrafo 10

120. El Vicepresidente trabajador retiró una enmienda para insertar las palabras «productivos, duraderos y de calidad».

121. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para insertar las palabras «y el acceso» después de la palabra «suministro». El Vicepresidente empleador apoyó esta enmienda. La enmienda fue así adoptada.

122. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para incluir una referencia a los derechos de los trabajadores, las condiciones de trabajo y la formación profesional. Observó también que en la versión inglesa de la enmienda la palabra «implementation» debía ser «improvement». El Vicepresidente empleador se opuso a la enmienda porque las cuestiones que planteaba ya estaban tratadas en el proyecto de recomendación.

123. El miembro gubernamental de Sudáfrica propuso una subenmienda para añadir las palabras «y sus trabajadores». Los miembros gubernamentales del Canadá y de los Estados Unidos así como el Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador apoyaron la subenmienda. La enmienda fue así adoptada en su forma subenmendada.

124. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para sustituir las palabras «como los siguientes» por «para abarcar». En su opinión, la modificación era importante y observó que éste era el texto que había sido convenido el año anterior. El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda. La enmienda fue adoptada.

125. La miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para colocar los apartados en un orden más lógico. La enmienda también proponía añadir apartados sobre la asistencia para la fase previa a la creación de empresas, las tecnologías informáticas y de comunicación, y la gestión financiera y crediticia. El Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador no pusieron objeciones al orden de apartados propuesto.

126. Los nuevos apartados propuestos fueron examinados uno por uno. Los Vicepresidentes empleador y trabajador estuvieron de acuerdo con los nuevos apartados propuestos. Tras algunos debates, el Vicepresidente empleador propuso un cambio de redacción para el apartado sobre la gestión financiera. Esta subenmienda contó con el apoyo general. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

127. El miembro gubernamental del Canadá retiró otra enmienda para modificar el orden de los apartados.

128. El miembro gubernamental de Senegal, con el apoyo del miembro gubernamental del Perú, presentó una enmienda para sustituir las palabras «control y evaluación de la calidad» por «gestión de la calidad». Esta redacción permitiría ampliar el ámbito del texto. El Vicepresidente empleador aceptó la introducción del concepto de gestión de calidad pero prefirió conservar la mención del control y evaluación de la calidad. El Vicepresidente trabajador estuvo de acuerdo. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

129. El miembro gubernamental del Brasil, con el apoyo del miembro gubernamental de Noruega, presentó una enmienda para mejorar el texto de un apartado sobre las oportunidades en los mercados nacionales e internacionales. Tanto el Vicepresidente empleador como el Vicepresidente trabajador apoyaron esta modificación. La enmienda fue entonces adoptada.

130. El miembro gubernamental del Canadá retiró una enmienda que suprimía un apartado sobre los viveros o incubadoras de empresas.

131. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda que añadía un nuevo apartado que rezaba «apoyo a la formación en materia de seguridad y salud en el trabajo». El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda y señaló ciertas correcciones que requería la versión francesa del texto. El miembro gubernamental de Filipinas apoyó vigorosamente la enmienda propuesta que fue así adoptada.

132. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia, los Estados Unidos y Noruega, propuso una enmienda que añadía tres nuevos apartados. Estos se referían a la asistencia en el desarrollo y seguimiento de un proyecto de empresa, en el establecimiento de centros polivalentes de servicios a las empresas y a la asistencia para mejorar los conocimientos generales, de aritmética, de informática y de educación básica de los directores y trabajadores. Tras el debate que siguió, el miembro gubernamental del Canadá propuso una subenmienda que eliminaba el apartado sobre los centros polivalentes (serie integrada de servicios) contemplados ya por el párrafo 11. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la subenmienda. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

133. El párrafo 10 fue adoptado en su forma enmendada.

L. Párrafo 11

134. El miembro gubernamental del Japón, apoyado por el miembro gubernamental de Australia, propuso una enmienda para presentar con mayor claridad la introducción del párrafo. El Vicepresidente trabajador expresó que prefería la redacción original. El miembro gubernamental del Japón entonces retiró su enmienda.

135. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para obtener la expresión «una serie integrada de servicios eficaces». El Vicepresidente trabajador apoyó la proposición y la enmienda fue aceptada.

136. El miembro gubernamental de los Estados Unidos, apoyado por el miembro gubernamental del Canadá, propuso una enmienda al apartado f) para hacer hincapié en el potencial de creación de empleo de las pequeñas y medianas empresas. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue así adoptada.

137. El párrafo 11 fue adoptado en su forma enmendada.

M. Párrafo 12

138. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia y Botswana, presentó una enmienda que suprimía las palabras «y otros medios» con respecto a los métodos que podrían promover la eficacia en la competitividad de una empresa. El Vicepresidente trabajador declaró que prefería la redacción original y observó que, en realidad, podían existir otros medios para aumentar la productividad. El miembro gubernamental del Canadá retiró entonces su enmienda.

139. El párrafo 12 fue adoptado.

N. Párrafo 13

140. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia y de los Estados Unidos, presentó una enmienda para hacer mayor hincapié en la importancia para las PYME de la financiación del sector privado. Los Vicepresidentes empleador y trabajador observaron que en muchos países en desarrollo una parte muy limitada del financiamiento del sector privado estaba a disposición de las PYME. Por consiguiente, la enmienda no era fundada. El miembro gubernamental del Canadá retiró la enmienda.

141. El miembro gubernamental del Canadá, con el apoyo del miembro gubernamental de los Estados Unidos, presentó una enmienda para aclarar que la mención a mutualidades de garantía se refería a los préstamos. El Vicepresidente empleador explicó que existían otros tipos de asociaciones de garantía. El miembro gubernamental del Canadá retiró pues la enmienda.

142. La miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó un nuevo subpárrafo 4) para indicar la importancia del capital riesgo para las PYME. El miembro gubernamental del Canadá propuso que se añadiesen las palabras «y otras» tras las palabras «capital riesgo», indicando que también las demás formas de financiación podrían ser importantes. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron esta opinión. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

143. El párrafo 13 fue adoptado en su forma enmendada.

O. Párrafo 14

144. El miembro gubernamental de Filipinas, apoyado por el miembro gubernamental de Gabón, presentó una enmienda para insertar la palabra «adecuadas» después de la frase «la posibilidad de adoptar políticas» para reforzar la flexibilidad del párrafo. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue así adoptada.

145. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para incluir una referencia a las condiciones de trabajo, la protección social, la libertad sindical y la inspección del trabajo. El Vicepresidente empleador se opuso. Recordó que el texto original se había alcanzado tras los prolongados debates celebrados el año anterior. A pedido del miembro gubernamental de los Estados Unidos, el Representante Adjunto del Secretario General leyó el párrafo 192 de las Actas Provisionales de las deliberaciones de la Comisión en 1997, en que figuraba ese debate.

146. Según el miembro gubernamental de Gabón, las inquietudes del Vicepresidente trabajador ya estaban contempladas adecuadamente en el párrafo 7, subpárrafo 3). El Vicepresidente trabajador contestó que el párrafo 7, subpárrafo 3) figuraba en otra sección del proyecto de recomendación. Por consiguiente, había que hacer referencia a estos problemas de nuevo, en la sección que se estaba examinando. El Vicepresidente empleador se preguntó si este párrafo correspondía realmente a esta sección.

147. La miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una subenmienda para hacer referencia a «todos los aspectos del empleo en las PYME asegurando la aplicación equitativa de la legislación en materia de protección laboral y social». El Vicepresidente empleador propuso que se sustituyera por el término «sin discriminación» al final del párrafo. El Vicepresidente trabajador aceptó esta propuesta. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

148. El miembro gubernamental del Canadá retiró su enmienda para sustituir la palabra «equitativa» por «justa y equilibrada».

149. El Vicepresidente empleador retiró una enmienda para sustituir la palabra «equitativa» por «justa».

150. El Vicepresidente trabajador propuso una enmienda para presentar algunos ejemplos de aspectos de la protección de los trabajadores que debían ser abarcados por la legislación social y laboral. El Vicepresidente empleador se opuso a esta enmienda porque consideraba que el párrafo 14 ya adoptado en su forma enmendada era suficientemente amplio y que contemplaba esos aspectos. Los miembros gubernamentales de Australia, el Canadá, los Estados Unidos, Francia y el Reino Unido fueron de la misma opinión. Los miembros gubernamentales de Filipinas y Portugal por su parte apoyaron la enmienda. Tras haber considerado los diversos planteamientos expresados, el Vicepresidente empleador retiró su enmienda.

151. El párrafo 14 fue adoptado en su forma enmendada.

P. Párrafo 15

152. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para reemplazar la palabra «organizaciones» por «instituciones». Este era un concepto más amplio que daría mayor claridad al subpárrafo 1). El Vicepresidente empleador propuso una subenmienda que abarcaba ambos términos. Adujo que numerosas entidades utilizaban la palabra «organización» en su nombre oficial. El Vicepresidente trabajador manifestó su acuerdo y la enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

153. El Vicepresidente trabajador propuso una enmienda para añadir las palabras «y de sus trabajadores» al final del subpárrafo 2). Este añadido indicaría que los intereses de los trabajadores de las PYME debían también ser protegidos. Una enmienda similar había sido propuesta por los miembros gubernamentales de Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal, Reino Unido y Suecia. El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda que fue entonces adoptada.

154. El miembro gubernamental del Canadá retiró dos enmiendas que hacían referencia a consorcios comerciales, redes de negocios y agrupaciones.

155. El miembro gubernamental del Brasil, apoyado por la miembro gubernamental de Portugal, presentó una enmienda para aclarar que las cooperativas no eran meramente «cooperativas de servicios» sino que también podían ser cooperativas de producción de bienes. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda que fue adoptada.

156. El Vicepresidente empleador propuso una enmienda para insertar el término «incentivos» en el subpárrafo 4). La proposición fue aceptada por el Vicepresidente trabajador y la enmienda fue entonces adoptada.

157. El miembro gubernamental de Bélgica, apoyado por el miembro gubernamental de Filipinas, propuso una enmienda que añadía el texto «sin poner en peligro la viabilidad de las pequeñas y medianas empresas» al final de la primera frase del subpárrafo 4). Argumentó que si bien ciertos grupos de la población requerían una ayuda especial, era importante no perder de vista la necesidad de promover pequeñas y medianas empresas viables. El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda; el Vicepresidente trabajador, al contrario, la rechazó porque la consideraba discriminatoria. El miembro gubernamental de Zimbabwe compartía esta opinión. Con el objeto de aclarar el sentido de la enmienda, el miembro gubernamental del Canadá propuso una subenmienda que situaba aquel texto calificativo al inicio del subpárrafo. El Vicepresidente empleador y los miembros gubernamentales de Bélgica, Filipinas, Sudáfrica y Uruguay, apoyaron esta proposición. El Vicepresidente trabajador, sin embargo, replicó que la subenmienda también adolecía de un matiz discriminatorio. Las miembros gubernamentales de Francia y Portugal preferían conservar el texto original. Los miembros gubernamentales de Bélgica y el Canadá retiraron entonces sus respectivas enmienda y subenmienda.

158. El miembro gubernamental de los Estados Unidos, secundado por el miembro gubernamental del Canadá, presentó una enmienda para añadir la palabra «específicas» con respecto a las medidas para mejorar la comunicación entre los gobiernos y las PYME. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron esta enmienda que fue adoptada.

159. El miembro gubernamental de los Estados Unidos, apoyado por los miembros gubernamentales de Eslovaquia, Países Bajos y Perú, propuso una enmienda al subpárrafo 5) que suprimía las palabras «organizaciones de» antes de «pequeñas y medianas empresas». El objetivo era facilitar la comunicación directa con estas empresas sin tener que pasar siempre a través de sus organizaciones. El Vicepresidente empleador presentó una subenmienda que contemplaba los medios de comunicación directos e indirectos. El miembro gubernamental de Senegal sugirió además una referencia a las «relaciones» en este subpárrafo. Hubo entonces acuerdo en un texto revisado y la enmienda fue adoptada en su forma enmendada.

160. El párrafo 15 fue adoptado en su forma enmendada.

Q. Párrafo 16

161. Una enmienda presentada por el miembro gubernamental del Brasil para mejorar la redacción de la introducción no obtuvo apoyo.

162. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para suprimir una referencia al marco político y jurídico en el apartado a) puesto que limitaba el ámbito de actividades de las organizaciones de empleadores y de trabajadores. El Vicepresidente trabajador estuvo de acuerdo y la enmienda fue adoptada.

163. El miembro gubernamental de Senegal, apoyado por los miembros gubernamentales de Botswana y Gabón, presentó una enmienda para añadir las palabras «así como las organizaciones intergubernamentales regionales» en el apartado c). Con esto se deseaba reflejar la importancia cada vez mayor de los bloques económicos regionales. Los Vicepresidentes empleador y trabajador no pusieron objeciones y la enmienda fue por tanto adoptada.

164. El miembro gubernamental del Brasil, con el apoyo de la miembro gubernamental de Portugal, presentó una enmienda para añadir la palabra «profesional» después de «formación» en el apartado c). El Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador pensaban que la enmienda era demasiado restrictiva puesto que el texto se refería a todos los tipos de formación. El miembro gubernamental del Brasil retiró pues su enmienda.

165. Una enmienda presentada por el miembro gubernamental del Brasil para suprimir la palabra «importantes» en el apartado d) no tuvo apoyo.

166. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por la miembro gubernamental de Australia, presentó una enmienda para alentar a las organizaciones de empleadores y de trabajadores a participar activamente en el desarrollo de nuevas estructuras socialmente innovadoras. Tanto el Vicepresidente empleador como el Vicepresidente trabajador apoyaron esta enmienda, que fue así adoptada.

167. El Vicepresidente trabajador presentó una enmienda para suprimir la palabra «comerciales» del apartado f). El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda, que fue pues adoptada.

168. El miembro gubernamental de Senegal retiró una enmienda para el apartado f).

169. Una enmienda presentada por el miembro gubernamental del Brasil para modificar el apartado g) no tuvo apoyo.

170. El miembro gubernamental de Senegal, con el apoyo de la miembro gubernamental de Portugal, presentó una enmienda para ampliar la referencia a la igualdad en el apartado h). El Vicepresidente empleador declaró que prefería el texto original. El Vicepresidente trabajador también prefería el texto original, pero presentó una subenmienda. Esto produjo un debate prolongado sobre los conceptos generales de igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación.

171. El Vicepresidente trabajador propuso una subenmienda para incluir referencias tanto a la igualdad entre hombres y mujeres como a la «no discriminación». El Vicepresidente empleador así como los miembros gubernamentales de los Estados Unidos e Italia apoyaron la subenmienda. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

172. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por el miembro gubernamental de los Estados Unidos, presentó una enmienda para desglosar las estadísticas también por edad. Esto revestía cada vez más importancia en su país. El Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador apoyaron la enmienda que, por consiguiente, fue adoptada.

173. El párrafo 16 fue adoptado en su forma enmendada.

R. Párrafo 17

174. Al no haberse presentado ninguna enmienda, el párrafo 17 fue adoptado sin cambios.

S. Párrafo 18

175. El Vicepresidente empleador presentó una enmienda para hacer referencia al papel de la OIT en la cooperación internacional. Observó que la OIT desempeñaba una función esencial en el desarrollo de las PYME, función que deseaba fortalecer y afianzar. Propuso también una nueva frase de introducción. El Vicepresidente trabajador se opuso a la enmienda puesto que el papel de la OIT ya se había mencionado en el Preámbulo.

176. Tras un largo debate, durante el cual varios miembros de la Comisión presentaron subenmiendas, el Vicepresidente empleador lamentó que el examen de una cuestión tan importante que no tendría que haber planteado dificultades hubiera demorado tanto. Recordó a la Comisión que, en su opinión, era esencial referirse claramente a la OIT en este párrafo. Con todo, a la luz de las circunstancias, decidió retirar la enmienda. Las subenmiendas correspondientes fueron también retiradas.

177. Una enmienda presentada por el miembro gubernamental de Filipinas no tuvo apoyo.

178. La miembro gubernamental del Reino Unido, en nombre de los miembros gubernamentales de los Estados de la Unión Europea miembros de la Comisión, presentó una enmienda para añadir un nuevo apartado que rezaba como sigue: «el establecimiento de métodos comunes para el acopio de datos comparables orientados a la concepción de políticas». Observó que la armonización entre los Estados miembros de la Unión Europea y la OCDE se había demostrado sumamente útil. Los Vicepresidentes empleador y trabajador apoyaron la enmienda. El Vicepresidente trabajador solicitó a la Oficina que revisara la traducción al español. La enmienda fue pues adoptada.

179. El miembro gubernamental del Canadá, con el apoyo de la miembro gubernamental de Australia, presentó una enmienda al apartado a) para pedir que la información fuese desglosada por edad. Tanto el Vicepresidente empleador como el Vicepresidente trabajador apoyaron la enmienda que, por consiguiente, fue adoptada.

180. El miembro gubernamental de Senegal, apoyado por el miembro gubernamental de Kenya, presentó una enmienda que subenmendó enseguida, solicitando otro tipo de desglose de la información a intercambiarse. El miembro gubernamental de Bélgica propuso ampliar aún más el alcance. Los Vicepresidentes empleador y trabajador estuvieron de acuerdo. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

181. El miembro gubernamental de Filipinas, apoyado por el miembro gubernamental de Papua Nueva Guinea, presentó una enmienda para suprimir las palabras «cuando sea apropiado» del apartado a). Tanto el Vicepresidente empleador como el Vicepresidente trabajador apoyaron esta propuesta. Por consiguiente, la enmienda fue adoptada.

182. El Vicepresidente empleador retiró una enmienda encaminada a añadir las palabras «favorecer las pequeñas y medianas empresas» en el apartado a).

183. El miembro gubernamental del Brasil, apoyado por el miembro gubernamental de Senegal, presentó una enmienda para sustituir la palabra «ideas» por la palabra «experiencias» en el inciso b), i). Era importante que el inciso tuviese un sentido más positivo y activo. El Vicepresidente empleador propuso que se incluyeran tanto las ideas como las experiencias. El Vicepresidente trabajador estuvo de acuerdo. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

184. El miembro gubernamental del Brasil retiró una enmienda para insertar la palabra «profesional» en el inciso b), ii).

185. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia, Dinamarca y los Estados Unidos, presentó una enmienda para añadir una referencia a la edad en el inciso b), iii). El Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador estuvieron de acuerdo. Por consiguiente, la enmienda fue adoptada.

186. El miembro gubernamental de Filipinas, apoyado por el Vicepresidente trabajador, presentó una enmienda para suprimir las palabras «cuando sea apropiado» en el inciso b), iii). El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda, que fue entonces adoptada.

187. El miembro gubernamental del Canadá retiró una enmienda para insertar la palabra «redes» en el inciso b), iv).

188. El miembro gubernamental del Canadá, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia, Noruega y Turquía, presentó una enmienda para incluir una referencia a los grupos marginados y desfavorecidos al final del inciso c). Esto iba a permitir ampliar el ámbito y el objetivo del apartado. El miembro gubernamental de Italia se opuso a la enmienda puesto que las mujeres no deberían ser consideradas como marginadas o desfavorecidas. Tras algunos debates, se convino en añadir la referencia en una frase aparte. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

189. El párrafo 18 fue adoptado en su forma enmendada.

190. El miembro gubernamental de Noruega, apoyado por los miembros gubernamentales de Australia, los Estados Unidos, los Países Bajos y Senegal, presentó una enmienda para añadir un párrafo instando a los Estados Miembros a tener en cuenta iniciativas de otras instituciones internacionales de desarrollo. El miembro gubernamental de los Estados Unidos presentó una subenmienda para añadir una referencia al destacado papel de la OIT en la promoción de las PYME.

191. El Vicepresidente trabajador se opuso firmemente a la enmienda propuesta. Haría que la aplicación de la recomendación estuviera sujeta a la intervención y la influencia de las instituciones internacionales de desarrollo que no están de acuerdo a la filosofía y los principios de la OIT. Recordó a la Comisión que la recomendación constituía un instrumento de la OIT y que la OIT era la única organización tripartita internacional. El Vicepresidente empleador apoyó la enmienda propuesta. De hecho, eran muchos los organismos y la instituciones que participaban en el desarrollo de las PYME. Era importante que se aprovechasen las experiencias y las iniciativas de los demás, siempre que no se comprometieran la filosofía y los principios de la OIT.

192. El miembro gubernamental del Canadá propuso una redacción diferente para tener en cuenta las preocupaciones de los trabajadores. En su opinión, la OIT no era la única protagonista y era menester considerar las experiencias de los demás. El miembro gubernamental de Senegal apoyó la enmienda. El miembro gubernamental de Kenya se opuso puesto que la enmienda podría tener consecuencias imprevistas. Mejor dicho, la OIT debería ser más activa para influir en otras organizaciones internacionales.

193. El miembro gubernamental de Filipinas propuso que se añadiera una referencia a la labor de las organizaciones no gubernamentales para reconocer su importante papel en el desarrollo de las PYME.

194. El Vicepresidente empleador reiteró su oposición a la enmienda. El miembro gubernamental de Noruega aclaró que con la enmienda no se deseaba sancionar las actividades de otras instituciones internacionales de desarrollo sino más bien poner de relieve que la OIT y sus Estados Miembros debieran ser más activos para tratar de influir en las políticas de otras organizaciones por lo que hace al desarrollo de las PYME. En respuesta, el Vicepresidente empleador indicó que no parecía muy ajustado a la realidad suponer que los países iban a influir en las políticas de organizaciones como el Banco Mundial. El miembro gubernamental de Suecia declaró que el párrafo hubiera debido figurar en el Preámbulo. El miembro gubernamental de Finlandia propuso que se retirara la enmienda.

195. El Vicepresidente trabajador propuso una subenmienda que consideraba como una concesión importante por parte de los trabajadores. El Vicepresidente empleador no apoyó la subenmienda, ni estuvo de acuerdo con que se mencionaran las organizaciones no gubernamentales. Opinó que podría ser necesario someter este tema a votación. El Vicepresidente trabajador indicó que no le intimidaba el pedido del Vicepresidente empleador de proceder a una votación. Propuso una nueva redacción para la enmienda con la que estuvo de acuerdo el Vicepresidente empleador. La enmienda fue adoptada en su forma subenmendada.

196. Fue adoptado un nuevo párrafo 19.

197. Las miembros gubernamentales de Australia y el Reino Unido, así como el Vicepresidente empleador y el Vicepresidente trabajador, aprovecharon la oportunidad para agradecer al Presidente, los demás miembros de la Comisión, la Secretaría, y los intérpretes por su colaboración y apoyo para llevar a buen puerto las deliberaciones de la Comisión.

198. En su 13.ªreunión, la Comisión adoptó su informe y el proyecto de recomendación.

199. El Ponente informó a la Comisión que el Comité de Redacción se había reunido durante cinco horas, deliberando extensamente sobre las versiones en inglés y en francés del texto. Se habían efectuado modificaciones menores para reflejar con exactitud las decisiones de la Comisión. El Comité se había dedicado largamente también, con ayuda de la Secretaría y del Consejero Jurídico, a la concordancia entre ambas versiones.

200. Los miembros gubernamentales de los Estados Unidos y de Italia, señalaron modificaciones menores en sus declaraciones durante la discusión general. Sujeto a esos cambios, el informe fue adoptado por unanimidad.

201. Procediendo párrafo por párrafo y sección por sección, la Comisión aprobó integralmente el proyecto de recomendación.

202. En su discurso de clausura, el Presidente indicó que el debate de la Comisión había sido constructivo y fructífero. Sin duda, esto se debía a que los aspectos más polémicos habían ya sido discutidos por la Comisión el año anterior. Agradeció a los Estados Miembros por sus observaciones utilísimas al Informe IV(1) que habían sido resumidas en el Informe IV(2A). El orador manifestó que el proyecto de recomendación reflejaba un equilibrio ideal entre principios generales, detalles y flexibilidad. Le satisfacía observar que la OIT preveía un seguimiento activo mediante su Programa internacional para la pequeña empresa (ISEP). El presidente terminó agradeciendo una vez más a todos los miembros de la Comisión por sus contribuciones.

203. En su intervención final, el Vicepresidente empleador señaló que el informe reflejaba el ambiente positivo en que la Comisión se había reunido. Pensaba que el Secretariado había tenido un papel importante en esto, posibilitándose así el logro de un consenso. La Comisión había dado un buen ejemplo de tripartismo puesto que, en dos años de debate, sólo una votación había sido necesaria. El orador terminó agradeciendo al Presidente, al Vicepresidente trabajador y a los miembros gubernamentales, así como a la Secretaría y a los intérpretes.

204. El Vicepresidente trabajador manifestó su satisfacción por la adopción del proyecto de recomendación. Pensaba que se trataba de un instrumento importante para mejorar las condiciones de trabajo en las PYME y confiaba en que los gobiernos tratarían de aplicarlo. Le complacían en particular las referencias a la libertad sindical y al trabajo infantil. Terminó agradeciendo al Presidente, al Vicepresidente empleador y a los miembros gubernamentales, así como a la Secretaría y a los intérpretes.

205. El miembro gubernamental de Kenya, que estaba acompañado por el Ministro del Trabajo de su país, felicitó al Presidente y a la Secretaría. Declaró su apreciación por el excelente trabajo de la Comisión y notó con satisfacción que, con el inicio del ISEP, la OIT ya había tomado las primeras medidas de seguimiento.

206. El presidente solicitó luego la aprobación de los Vicepresidentes empleador y trabajador para dar la palabra a una representante de la Federación Internacional de Mujeres Universitarias (FIMU). Estos habiendo asentido, la representante de la FIMU hizo una breve declaración para recordar a la Comisión el importante papel de las empresarias en las PYME.

207. El Presidente, finalmente, levantó solemnemente la reunión de la Comisión y cedió la palabra al Sr. Göran Hultin, Director General Adjunto, responsable de las actividades de la OIT relativas a la empresa. El Sr. Hultin expresó su satisfacción por los trabajos de la Comisión que guiarían las actividades futuras de la OIT en este ámbito y procedió a continuación a una presentación audiovisual del ISEP.

Ginebra, 15 de junio de 1998.

(Firmado) M. Pliszkiewicz
(Presidente)

J. Djupvik
(Ponente)


Proyecto de recomendación sobre las condiciones
generales para fomentar la creación de empleos
en las pequeñas y medianas empresas

adopta, con fecha de junio de mil novecientos noventa y ocho, la siguiente Recomendación, que podrá ser citada como la Recomendación sobre la creación de empleos en las pequeñas y medianas empresas, 1998.

I. Definición, objeto y ámbito de aplicación

1. Los Miembros deberían, en consulta con las organizaciones más representativas de empleadores y de trabajadores, definir las pequeñas y medianas empresas atendiendo a criterios apropiados, teniendo en cuenta las condiciones sociales y económicas nacionales, quedando entendido que este enfoque flexible no debería impedir que los Miembros formulen, de común acuerdo, definiciones a los efectos del acopio y el análisis de datos.

2. Los Miembros deberían adoptar medidas que se ajusten de forma adecuada a las condiciones y a la práctica nacionales a fin de reconocer y potenciar el papel fundamental que las pequeñas y medianas empresas pueden desempeñar en lo relativo a:

a) la promoción del pleno empleo, productivo y libremente elegido;

b) la ampliación de las posibilidades de realizar actividades remuneradoras y creadoras de riqueza que conduzcan a empleos productivos y duraderos;

c) el crecimiento económico duradero y la capacidad para responder con flexibilidad a los cambios;

d) una mayor participación en la economía de los grupos desfavorecidos y marginados de la sociedad;

e) el aumento del ahorro y las inversiones nacionales;

f) la formación y el aprovechamiento de los recursos humanos;

g) el desarrollo regional y local equilibrado;

h) el suministro de bienes y servicios más adecuados a las necesidades de los mercados locales;

i) la mejora de las condiciones y la calidad del trabajo, que contribuyan a elevar la calidad de la vida y permitan que un gran número de personas tenga acceso a la protección social;

j) el fomento de la innovación, del espíritu empresarial, del desarrollo tecnológico y de la investigación;

k) el acceso a los mercados nacionales e internacionales, y

l) la promoción de buenas relaciones entre empleadores y trabajadores.

3. Con el objeto de potenciar el papel fundamental de las pequeñas y medianas empresas a que se refiere el párrafo 2, los Miembros deberían adoptar medidas y mecanismos de aplicación apropiados para salvaguardar los intereses de los trabajadores de tales empresas, proporcionándoles la protección básica brindada por otros instrumentos pertinentes.

4. Las disposiciones de la presente Recomendación se aplican a todos los sectores de actividad económica y a todos los tipos de pequeñas y medianas empresas, sea cual fuere su régimen de propiedad (por ejemplo, empresas privadas o públicas, cooperativas, asociaciones, empresas familiares y unipersonales).

II. Marco político y jurídico

5. A fin de crear un entorno favorable al crecimiento y desarrollo de las pequeñas y medianas empresas, los Miembros deberían:

a) adoptar y poner en práctica políticas fiscales, monetarias y de empleo adaptadas a la promoción de un entorno económico óptimo (en particular, respecto de la inflación, los tipos de interés y de cambio, los impuestos, el empleo y la estabilidad social);

b) establecer y aplicar disposiciones jurídicas apropiadas, en particular con respecto al derecho de propiedad, con inclusión de la propiedad intelectual, la localización de las empresas, la ejecución de contratos, y la competencia leal, así como una legislación social y laboral adecuada;

c) hacer más atractiva la condición empresarial, evitando las medidas normativas y jurídicas que perjudiquen a quienes desean llegar a ser empresarios.

6. Las medidas a que se hace referencia en el párrafo 5 deberían complementarse con políticas que promuevan la creación de pequeñas y medianas empresas eficientes y competitivas, capaces de ofrecer posibilidades de empleo productivo y duradero en condiciones sociales adecuadas. Con este fin, los Miembros deberían prever la adopción de políticas encaminadas a:

1) crear condiciones que:

a) aseguren a todas las empresas, de cualquier tipo o tamaño:

b) garanticen la aplicación no discriminatoria de la legislación del trabajo con el fin de elevar la calidad del empleo en las pequeñas y medianas empresas;

c) promuevan la aplicación por las pequeñas y medianas empresas de las normas internacionales del trabajo relativas al trabajo infantil;

2) eliminar los obstáculos al desarrollo y crecimiento de las pequeñas y medianas empresas, que pudieran derivarse en particular de:

a) dificultades de acceso al crédito y a los mercados de capital;

b) bajos niveles de capacitación técnica y de gestión;

c) la inadecuación de la información;

d) bajos niveles de productividad y de calidad;

e) un acceso insuficiente a los mercados;

f) dificultades de acceso a nuevas tecnologías;

g) la falta de una infraestructura de transporte y comunicaciones;

h) la improcedencia, la inadecuación o el exceso de los trámites administrativos en materia de registro, licencias, presentación de declaraciones, etc., incluidos aquellos que desincentivan la contratación de personal, sin menoscabar el nivel de las condiciones de empleo ni la eficacia de la inspección de trabajo o de los sistemas de control de las condiciones laborales y cuestiones afines;

i) la falta de apoyo a la investigación y el desarrollo;

j) dificultades de acceso a las oportunidades de mercados públicos y privados;

3) prever medidas específicas e incentivos para ayudar y promover al sector no estructurado con miras a su integración en el sector estructurado.

7. Para la formulación de tales políticas, los Miembros deberían, cuando proceda:

1) recopilar datos nacionales sobre las pequeñas y medianas empresas, que comprendan, entre otras cosas, los aspectos cuantitativos y cualitativos del empleo, y garantizar al mismo tiempo que esta labor no represente una carga administrativa excesiva para las pequeñas y medianas empresas;

2) efectuar un examen global de las repercusiones que las políticas y la reglamentación vigentes tienen en las pequeñas y medianas empresas, prestando una atención especial a los efectos de los programas de ajuste estructural en la creación de empleos;

3) examinar la legislación laboral y social, en consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas, para determinar:

a) si esta legislación se ajusta a las necesidades de las pequeñas y medianas empresas y asegura una protección y condiciones de trabajo adecuadas para sus trabajadores;

b) en lo que se refiere a la protección social, si es necesario adoptar medidas complementarias, tales como regímenes voluntarios, iniciativas de carácter cooperativo u otras;

c) si dicha protección social abarca a los trabajadores de las pequeñas y medianas empresas y si existen disposiciones adecuadas para garantizar el cumplimiento de la legislación en materia de seguridad social en ámbitos tales como la asistencia médica y las prestaciones, las indemnizaciones y los subsidios por enfermedad, por desempleo, de vejez, en caso de accidentes del trabajo, por familiares a cargo, de maternidad, de invalidez y de sobrevivientes.

8. En períodos de dificultades económicas, los gobiernos deberían tratar de proporcionar una ayuda firme y eficaz a las pequeñas y medianas empresas y a sus trabajadores.

9. Al formular estas políticas, los Miembros:

1) podrían celebrar consultas con, además de las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas, otras partes interesadas y competentes, según lo estimen pertinente;

2) deberían tener en cuenta otras políticas, relativas en particular a cuestiones fiscales y monetarias, al comercio y la industria, el empleo, el trabajo, la protección social, la igualdad entre hombres y mujeres, la seguridad y salud en el trabajo así como el fomento de la capacidad a través de la educación y la capacitación;

3) deberían, en consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas, establecer mecanismos para pasar revista a las citadas políticas y actualizarlas.

III. Fomento de una cultura empresarial

10. Los Miembros deberían adoptar medidas, elaboradas en consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas, destinadas a crear y reforzar una cultura empresarial que favorezca las iniciativas, la creación de empresas, la productividad, la toma de conciencia de los problemas medioambientales, la calidad, las buenas relaciones laborales y profesionales, y prácticas sociales apropiadas y equitativas. Con este fin, los Miembros deberían considerar la posibilidad de:

1) fomentar el espíritu empresarial por medio del sistema y de los programas de educación, de formación empresarial y de formación profesional, en relación con las necesidades de los puestos de trabajo y el logro del crecimiento y desarrollo económicos, poniendo especialmente de relieve la importancia de las buenas relaciones de trabajo y de las múltiples competencias profesionales y de gestión que necesitan las pequeñas y medianas empresas;

2) procurar, a través de medios apropiados, alentar una actitud más positiva frente a la asunción de riesgos y la quiebra de empresas, reconociendo su valor pedagógico y sus consecuencias tanto para los empresarios como para los trabajadores;

3) impulsar un proceso de educación y formación permanentes para todas las categorías de trabajadores y empresarios;

4) organizar y realizar, con la plena participación de las organizaciones de empleadores y de trabajadores interesadas, campañas de concienciación a fin de promover:

a) el respeto de las disposiciones jurídicas y de los derechos de los trabajadores, mejores condiciones de trabajo, una mayor productividad y una mejor calidad de los bienes y servicios;

b) un modelo de lo que debe considerarse un empresario ejemplar y sistemas de reconocimiento a este respecto, teniendo especialmente en cuenta las necesidades propias de las mujeres y de los grupos desfavorecidos y marginados de la sociedad.

IV. Establecimiento de una infraestructura de servicios eficaz

11. Con el objeto de aumentar el crecimiento, el potencial de creación de empleos y la competitividad de las pequeñas y medianas empresas, se debería prever el suministro a las mismas y a sus trabajadores de un conjunto de servicios de apoyo directos e indirectos, y el acceso a estos últimos, para abarcar:

a) asistencia para la fase previa a la creación, el inicio y el desarrollo de empresas;

b) desarrollo y seguimiento de un proyecto de empresa;

c) servicios de ayuda inicial (viveros de empresas);

d) información, comprendido el asesoramiento sobre las políticas de las autoridades públicas;

e) consultoría e investigación;

f) perfeccionamiento de las competencias técnicas y en materia de gestión;

g) impulso y desarrollo de la formación profesional en la empresa;

h) apoyo a la formación en materia de seguridad y salud en el trabajo;

i) asistencia para mejorar los niveles de conocimiento general, de conocimientos de aritmética y de informática y de educación básica de los directores y empleados;

j) acceso directo o por intermediarios del sector privado a fuentes de energía, telecomunicaciones e infraestructuras físicas, tales como agua, electricidad, locales, transporte y carreteras;

k) asistencia para una mejor comprensión y aplicación de la legislación laboral, con inclusión de las disposiciones relativas a los derechos de los trabajadores, así como para el desarrollo de los recursos humanos y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres;

l) servicios de carácter jurídico, contable y financiero;

m) respaldo a la innovación y la modernización;

n) asesoramiento en materia de tecnología;

o) asesoramiento en la aplicación efectiva de las tecnologías informáticas y de comunicación al ciclo del negocio;

p) acceso a los mercados de capital, al crédito y a garantías de préstamo;

q) asistencia para la gestión financiera, crediticia y de la deuda;

r) fomento de la exportación y de oportunidades comerciales tanto nacionales como internacionales;

s) estudios de mercado y asistencia en materia de comercialización;

t) asistencia para el diseño, desarrollo y presentación de productos;

u) control y evaluación de la calidad, así como la gestión de la calidad;

v) embalaje y envase, y

w) servicios de gestión del medio ambiente.

12. En la medida de lo posible, los servicios de apoyo a que se alude en el párrafo 11 deberían concebirse y proporcionarse de suerte que se aseguren una eficacia y resultados óptimos, lo que supone:

a) adaptar los servicios de que se trate y la prestación de los mismos a las necesidades concretas de las pequeñas y medianas empresas, teniendo en cuenta las condiciones económicas, sociales y culturales de cada caso, así como sus diferencias en lo que atañe al tamaño, el sector económico en que operan y el nivel de desarrollo;

b) asegurar la participación activa de las pequeñas y medianas empresas y de las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas en la elección de los servicios que se han de ofrecer;

c) hacer participar al sector público y al sector privado en la prestación de tales servicios mediante, por ejemplo, organizaciones de empleadores y de trabajadores, organizaciones semipúblicas, consultores privados, parques tecnológicos, viveros de empresas y las propias pequeñas y medianas empresas;

d) descentralizar la prestación de servicios para acercarlos físicamente lo más posible a las pequeñas y medianas empresas;

e) facilitar el acceso a una serie integrada de servicios eficaces por medio de un sistema de «ventanilla única» o de servicios de referencia;

f) esforzarse por lograr la autosuficiencia financiera de los proveedores de servicios, merced a la absorción de una parte razonable de los costos por las pequeñas y medianas empresas y otras entidades, al objeto de no distorsionar el funcionamiento del mercado de tales servicios y mejorar el potencial de creación de empleo de las pequeñas y medianas empresas;

g) garantizar que la gestión de la prestación de servicios se haga con profesionalismo y fiabilidad, y

h) establecer mecanismos para efectuar una supervisión, una evaluación y una actualización continuas de los servicios.

13. Los servicios deberían concebirse incorporando métodos de aumento de la productividad y otros medios que promuevan la eficacia de las pequeñas y medianas empresas y les ayuden a sostener su competitividad tanto en el mercado interno como en el mercado internacional, y que al mismo tiempo sirvan para mejorar las prácticas laborales y las condiciones de trabajo.

14. Los Miembros deberían facilitar el acceso de las pequeñas y medianas empresas a la financiación y al crédito en condiciones satisfactorias. A tales efectos:

1) con objeto de garantizar la viabilidad del crédito y de otros servicios financieros, éstos deberían proporcionarse, en la medida de lo posible, con sujeción a las condiciones del mercado, excepto en lo que se refiere a las categorías de empresarios en situación particularmente vulnerable;

2) deberían adoptarse medidas adicionales que simplifiquen los trámites administrativos, reduzcan los costos de transacción y permitan obviar los problemas relativos a las garantías insuficientes, estableciéndose, por ejemplo, organismos no gubernamentales de distribución de crédito e instituciones financieras de desarrollo que se ocupen de la lucha contra la pobreza;

3) podría alentarse a las pequeñas y medianas empresas a organizarse en mutualidades de garantía;

4) debería alentarse la creación de instituciones de capital riesgo especializadas en proveer asistencia a las pequeñas y medianas empresas innovadoras.

15. Los Miembros deberían considerar la posibilidad de adoptar políticas adecuadas destinadas a mejorar todos los aspectos del empleo en las pequeñas y medianas empresas, garantizando la aplicación no discriminatoria de una legislación protectora en los ámbitos social y laboral.

16. Además, los Miembros deberían:

1) facilitar, cuando proceda, el desarrollo de organizaciones e instituciones que puedan respaldar eficazmente el crecimiento y la competitividad de las pequeñas y medianas empresas. A este respecto, debería preverse la celebración de consultas con las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas y con sus trabajadores;

2) considerar la adopción de medidas apropiadas para alentar el establecimiento de vínculos de cooperación entre las pequeñas y medianas empresas y las empresas de mayor tamaño. A este respecto, deberían tomarse medidas para salvaguardar los intereses legítimos de las pequeñas y medianas empresas;

3) considerar la adopción de medidas para promover el establecimiento de vínculos entre las pequeñas y medianas empresas, que estimulen el intercambio de experiencias y permitan compartir recursos y riesgos. A estos efectos, podría alentarse a las pequeñas y medianas empresas a que constituyan estructuras tales como consorcios, redes y cooperativas de producción y de servicios, teniendo presente el importante papel de las organizaciones de empleadores y de trabajadores;

4) considerar la adopción de medidas e incentivos específicos para determinadas categorías de personas que aspiran a convertirse en empresarios, tales como: las mujeres, los desempleados de larga duración, las personas afectadas por el ajuste estructural o por prácticas restrictivas y discriminatorias, las personas discapacitadas, el personal militar desmovilizado, los jóvenes, con inclusión de los titulados universitarios, los trabajadores de edad, las minorías étnicas y los pueblos indígenas y tribales. La determinación detallada de esas categorías debería realizarse en función de las prioridades y condiciones socioeconómicas de cada país;

5) considerar la adopción de medidas especiales para mejorar la comunicación y las relaciones entre los organismos estatales y las pequeñas y medianas empresas así como entre estos organismos y las organizaciones más representativas de tales empresas, con miras a mejorar la eficacia de las políticas gubernamentales orientadas a la creación de empleos;

6) intensificar el apoyo al empresariado femenino, reconociendo la importancia creciente de las mujeres en la economía, por medio de medidas específicamente concebidas para mujeres que son empresarias o aspiran a serlo.

V. Funciones de las organizaciones de empleadores y de trabajadores

17. Las organizaciones de empleadores o de trabajadores deberían considerar su participación en el fomento de las pequeñas y medianas empresas por medio de las acciones siguientes:

a) clarificando ante los gobiernos las inquietudes de las pequeñas y medianas empresas o de sus trabajadores, según proceda;

b) proporcionando servicios de apoyo directo en esferas como la formación, las consultorías, las facilidades de acceso al crédito, la comercialización, el asesoramiento sobre relaciones de trabajo y la promoción del establecimiento de vínculos con empresas de mayor tamaño;

c) cooperando con las instituciones nacionales, regionales y locales así como las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de las pequeñas y medianas empresas en materias como la formación, los servicios de consultoría, la creación de empresas y el control de la calidad;

d) participando en consejos, grupos de expertos y otros órganos de ámbito nacional, regional y local que tengan por cometido ocuparse de importantes cuestiones económicas y sociales, con inclusión de las políticas y programas, que afectan a las pequeñas y medianas empresas;

e) promoviendo y participando en el desarrollo de nuevas estructuras económicamente ventajosas y socialmente innovadoras (por ejemplo, la readaptación profesional y la promoción del empleo independiente), dotadas de dispositivos de protección social apropiados;

f) participando en el fomento del intercambio de los conocimientos adquiridos y en el establecimiento de vínculos entre las pequeñas y medianas empresas;

g) participando en la observación y el análisis de las cuestiones sociales y del mercado de trabajo que afectan a las pequeñas y medianas empresas, en particular por lo que atañe a materias como las condiciones de empleo y de trabajo, la protección social y la formación profesional, y promoviendo medidas de corrección, cuando proceda;

h) participando en actividades que tengan por objeto mejorar la calidad y la productividad y promover la ética profesional, la igualdad entre hombres y mujeres y la no discriminación;

i) efectuando estudios sobre las pequeñas y medianas empresas, recopilando información estadística y de otro tipo, que sea pertinente para el sector, en particular datos desglosados por sexo y por edad, y compartiendo con otras organizaciones nacionales e internacionales de empleadores y de trabajadores esta información, así como la experiencia adquirida en lo que se refiere a prácticas óptimas;

j) prestando servicios y asesoramiento en materia de derechos de los trabajadores, legislación laboral y protección social a los trabajadores de las pequeñas y medianas empresas.

18. Debería alentarse a las pequeñas y medianas empresas y a sus trabajadores a estar suficientemente representados, en el pleno respeto de la libertad sindical. Con este fin, las organizaciones de empleadores y de trabajadores deberían considerar la ampliación de su composición para incorporar a las pequeñas y medianas empresas.

VI. Cooperación internacional

19. Debería impulsarse una cooperación internacional adecuada en las esferas siguientes:

a) el establecimiento de métodos comunes para el acopio de datos comparables orientados a la elaboración de políticas;

b) el intercambio de información, desglosada por sexo, edad y otras variables pertinentes, sobre las políticas y los programas más eficaces para crear puestos de trabajo y elevar la calidad del empleo en las pequeñas y medianas empresas;

c) la creación de vínculos entre los organismos e instituciones nacionales e internacionales que se ocupan del fomento de las pequeñas y medianas empresas, con inclusión de las organizaciones de empleadores y de trabajadores, a fin de facilitar:

d) la organización, en el plano internacional, de reuniones y grupos de estudio sobre los métodos para crear empleos por medio del fomento de las pequeñas y medianas empresas, en particular merced al apoyo al empresariado femenino. Sería útil emplear métodos similares para la creación de empleos y la promoción del espíritu empresarial para los grupos desfavorecidos y marginados;

e) la realización en diversos contextos y países de estudios sistemáticos sobre los factores determinantes del éxito de las actividades de fomento de las pequeñas y medianas empresas por lo que se refiere tanto a su eficacia como a su capacidad para crear empleos garantizando buenas condiciones de trabajo y una protección social adecuada;

f) la promoción del acceso de las pequeñas y medianas empresas y de sus trabajadores a bases de datos nacionales e internacionales sobre campos tales como la oferta de empleo, la información sobre mercados, la legislación vigente, la tecnología y las normas sobre los productos.

20. Los Miembros deberían promover el contenido de la presente Recomendación en otros organismos internacionales. Los Miembros también deberían estar prontos a colaborar con estos organismos, cuando corresponda, al evaluar y aplicar las disposiciones de la presente Recomendación, y a tener en cuenta el importante papel desempeñado por la OIT en la promoción de la creación de empleo en las pequeñas y medianas empresas.


1.  Se hicieron las modificaciones siguientes:

a) 4 de junio: 189 miembros (79 miembros gubernamentales con 1.508 votos para cada miembro con derecho a voto; 58 miembros empleadores con 2.054 cada uno y 52 miembros trabajadores con 2.291 votos cada uno);

b) 5 de junio: 180 miembros (83 miembros gubernamentales con 2.296 votos para cada miembro con derecho a voto, 56 miembros empleadores con 3.403 cada uno y 41 miembros trabajadores con 4.648 votos cada uno);

c) 8 de junio: 174 miembros (84 miembros gubernamentales con 55 votos para cada miembro con derecho a voto; 55 miembros empleadores con 84 cada uno y 35 miembros trabajadores con 132 votos cada uno);

d) 9 de junio: 174 miembros (84 miembros gubernamentales con 247 votos para cada miembro con derecho a voto, 52 miembros empleadores con 399 cada uno y 38 miembros trabajadores con 546 votos cada uno);

e) 10 de junio: 165 miembros (84 miembros gubernamentales con 775 votos para cada miembro con derecho a voto, 50 miembros empleadores con 1.302 cada uno y 31 miembros trabajadores con 2.100 v