GB.231/OP/2/6 |
||
COMISION DE PROGRAMAS DE ACTIVIDADES PRACTICAS |
|
Segundo punto del orden del día
EVALUACION DE LAS ACTIVIDADES PRACTICAS DE LA OIT RELATIVAS A LA MUJER
1. Este documento, el sexto en su especie(1), responde al deseo de la Comisión de recibir información detallada sobre lo que se ha hecho en relación con los objetivos de determinados proyectos de cooperación técnica. En él se facilita información resumida sobre un total de diez proyectos, lo cual completa el análisis general contenido(2) en otros documentos presentados a la Comisión en el marco de este punto de su orden del día . De acuerdo con la práctica habitual relativa a este punto permanente, el presente documento se somete a la actual reunión de la Comisión con el fin a de dar tiempo para las necesarias consultas antes de la discusión de su contenido en la 232. reunión del Consejo de Administración (febrero-marzo de 1986).
Título del proyecto: |
Oportunidades de empleo para mujeres rurales mediante su organización |
Número del proyecto: |
NETH/79/INT/3 |
Campo geográfico de acción: |
Africa (Senegal), las Américas |
Fecha de comienzo: |
Enero de 1980 (Tres fases ya completadas; |
Presupuesto: |
Financiación externa |
Antecedentes
2. El Programa sobre Mujeres Rurales del Servicio de Políticas Rurales del Empleo trata de promover medios de vida que pueden mantenerse con el propio esfuerzo para las trabajadoras rurales. La participación mediante la organización se considera un medio importante de acción para las trabajadoras rurales pobres, al permitirles alcanzar los objetivos que las mismas trabajadoras se fijen, para que además de los intereses que comparten con los hombres, también tengan sus intereses particulares propios, que no deben ignorarse.
3. El proyecto, inicialmente planeado para un período de 18 meses, comenzó en 1980 con una serie de estudios sobre programas para mujeres en dos estados de la India, en México y en Senegal, e incluía un pequeño componente para continuar la acción. En 1981, el proyecto entró en una segunda fase ampliada que incluía Pakistán, Nepal y otros dos estados de la India, al tiempo que se aumentaban los fondos para apoyar la cooperación técnica. Esta segunda fase del proyecto duró también 18 meses. En 1984 se aprobaron fondos adicionales para un "período de refuerzo" de un año (tercera fase) para los proyectos en curso en la India (tres estados) y en Pakistán. En diciembre de 1984 el gobierno donante decidió aprobar el apoyo para los proyectos durante el período 1985-1986.
Objetivos
4. El objetivo del proyecto era determinar y desarrollar sistemas para la creación de empleos y la generación de ingresos que beneficiasen a mujeres pertenecientes a los grupos más pobres, en particular trabajadoras agrícolas, en estrecha consulta con los gobiernos y las organizaciones de mujeres. Más específicamente, el proyecto tenía por finalidad proporcionar una base para la acción continuada de organizaciones femeninas a nivel de aldea y de gobiernos, mediante la utilización de sus propios recursos.
5. El proyecto tiene algunos aspectos inusitados. En el documento original del proyecto no se describen en detalle las actividades de este último, ya que se contaba con que sólo se dispondría de propuestas específicas tras haber efectuado el estudio y las evaluaciones iniciales de los proyectos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales (ONG) existentes. Las actividades deberían basarse en las necesidades locales y en los recursos que deberían determinarse en consulta con las mismas mujeres rurales. Se prestó apoyo a las mujeres locales instruidas y emprendedoras y, a veces, a los hombres relacionados con las mujeres del lugar en actividades recíprocas. Aquéllas y éstos aportarían una visión clara de los problemas y mayores conocimientos y capacidades de organización, mientras que las mujeres rurales en general facilitarían por su parte el entendimiento de la realidad local, de las necesidades y de las prioridades. Uno de los aspectos clave del proyecto, que le ha prestado mucho mayor flexibilidad, ha sido el hecho de reservar una parte considerable de los fondos destinados al proyecto hasta que la acción recíproca local llevase a la identificación de las necesidades particulares, con el fin de destinarla a la tecnología, a materias primas y al mejoramiento de calificaciones o de conocimientos específicos.
6. En la segunda fase del proyecto en la India, se añadió como nuevo objetivo la creación de una estructura institucional. Esto suponía la participación de instituciones nacionales con colaboradores que poseían experiencia en lo que se refiere al trabajo con organizaciones populares de mujeres.
Resultados
7. La evaluación final (al término de la fase III) puso de relieve que, de los ocho lugares previstos para el proyecto en los cinco países, sólo tres (dos estados de la India, Pakistán y Senegal) habían utilizado realmente los fondos del proyecto para asistencia técnica. Sin embargo, en dos estados más de la India, en México y en Nepal se estaban llevando a cabo actividades como resultado directo del proyecto, pero apoyándose para ello en recursos procedentes del Gobierno o de otras fuentes.
8. En la India (Bengala occidental), el proyecto empezó a comienzos de 1981, con sólo 34 mujeres miembros de un pequeño grupo de trabajadoras que, al cabo de 18 meses, se había convertido en tres organizaciones con más de 800 miembros femeninos. También logró éxito en cuanto a movilizar y utilizar recursos del Gobierno destinados al desarrollo, por un total de unos 60 000 dólares (cantidad aproximadamente equivalente a los fondos facilitados por la OIT para apoyar el proyecto). Uno de los logros sobresalientes del proyecto ha sido el esfuerzo colectivo para convertir el terreno erial en plantaciones destinadas a la sericultura (seda) para la cría de capullos de seda. En el marco del proyecto se facilitó formación en materia de sericultura, mantenimiento y reparación de máquinas para la elaboración de hojas de Shorea robusta, nociones básicas de administración y cría de aves de corral, cabras y cerdos. Todos los miembros se beneficiaron de algún empleo originado por estas actividades.
9. La artesanía del cuero fue el punto central de interés en el Punjab, y las principales actividades apoyadas fueron la creación de una estructura orgánica y la ayuda de comercialización, juntamente con la mejora de las calificaciones. Las trabajadoras pudieron organizarse y mejorar su productividad en el marco de organizaciones femeninas basadas en la comunidad. En el Rajastán, una organización no gubernamental activa en la esfera del desarrollo rural proporcionó una base local y se la estimuló para que concediera mayor atención a las necesidades de las mujeres. En un distrito de Uttar Pradesh, un proyecto de investigación puso de relieve que, a pesar de los prolongados esfuerzos de desarrollo realizados por la comunidad, había oposición local al empleo de la mujer. Los funcionarios locales parecían indiferentes al problema y, sobre todo, no había organizaciones adecuadas de mujeres rurales que pudieran hacer de catalizador, todo lo cual se vio luego corroborado por la experiencia, por lo que las actividades del proyecto en esa zona no pasaron de la fase I.
10. En Pakistán se revisaron los programas para mujeres rurales ya existentes. Pese a las dificultades para encontrar personal, las aldeanas seguían estando grandemente interesadas en el proyecto. Por primera vez se reunieron mujeres procedentes de seis aldeas para asistir a un cursillo de planificación celebrado en diciembre de 1984, para lo cual los hombres de las mismas localidades les prestaron pleno apoyo. Entre las demás actividades figuraban la formación de grupos de mujeres en mantenimiento y cuidado de la salud. Se terminó una fábrica de biogás, se produjeron muestras de trabajos de artesanía y se buscaron en Karachi posibles salidas en el mercado. Se realizaron las actividades preparatorias para organizar la formación de grupos en mantenimiento y cuidado del ganado.
11. En Nepal se analizó la situación y se trató de los grupos de crédito de mujeres en el marco del Programa de Desarrollo de Pequeños Agricultores. Se encontró que los desembolsos de crédito se destinaban principalmente a las industrias domésticas, lo cual no constituía la necesidad principal de las mujeres. En la evaluación participativa se observaron dificultades de mercado para los productos de artesanía, así como la necesidad de apoyo de las mujeres en lo que se refería a ganadería y a actividades agrícolas y hortícolas, incluidos los servicios de extensión, la formación y el acceso oportuno a los insumos.
12. En México, al igual que en Nepal, sólo se llevó a término la fase inicial del estudio, que cubrió los proyectos gubernamentales existentes destinados a la creación de empleos para mujeres rurales, y se centró en dos pueblos de los estados de Nichoacán y Coahuila. Debido a problemas internos, no se realizó la segunda fase del proyecto.
13. En Senegal se examinó una amplia gama de proyectos ya existentes para mujeres. Se ayudó a las mujeres, a título experimental, a organizarse y a mejorar su productividad. Al mismo tiempo, se consiguió una mayor cooperación de las promotoras de proyectos apoyadas por el Gobierno en los pueblos incluidos en los proyectos. En una zona, se estimuló a las mujeres miembros de una cooperativa inerte de elaboración de pescado para que mejorasen por sí mismas su situación sin tener que depender de donativos de entidades de beneficencia. El proyecto salió adelante con una limitada asistencia material para aumentar el insumo-producto. En otra zona, las aldeanas, tradicionalmente ocupadas en el trabajo colectivo, en particular en el prensado de aceite de palma, habían dado los primeros pasos para establecer una organización formal y diversificar sus actividades productivas, al mismo tiempo que ensayaban algunas técnicas localmente desarrolladas y mejoradas.
Evaluación
14. Un logro importante del proyecto en la India y el Pakistán fue la mejora de la situación social de grupos de mujeres dentro de sus familias y de sus comunidades. Un factor clave de éxito en la India fue el cuidadoso estudio de los factores socioculturales locales y la participación de determinado grupo de mujeres en la proyección y evaluación final del proyecto. Los objetivos, sin embargo, demostraron ser demasiado ambiciosos para que pudieran lograrse en el tiempo previsto originalmente (año y medio). Los miembros del equipo llegaron a la conclusión de que se necesitaría la participación a nivel popular durante un período mínimo de tres a cinco años para que las organizaciones femeninas alcancen una situación sostenible y la viabilidad económica. La flexibilidad en la fase de proyección resultó positiva, al ser posible acomodar las actividades del proyecto a las necesidades locales, pero hizo prácticamente imposible en un comienzo estimar los beneficios que obtendría dicho grupo de los insumos facilitados.
15. Se realizaron intentos con éxito para unir la investigación con la acción, atrayéndose para ello la participación de notorias instituciones y teóricos especializados en estudios sobre la mujer, y haciendo participar a jóvenes investigadores activos en la proyección y la ejecución de proyectos de acción participativa para mujeres rurales. Ahora bien, lo más importante de todo es que las mujeres rurales están orgullosas de que, a través de este proyecto, se las haya reconocido como trabajadoras productivas, y se las haya asociado con una organización internacional que se ocupa de los problemas de los trabajadores. Sus organizaciones se han convertido en la vía a través de la cual pueden ellas expresar sus necesidades y obtener recursos y asistencia.
Título del proyecto: |
Plan de estudio y acción para promover la participación de los jóvenes rurales en la explotación avícola colectiva(3) |
Número del proyecto: |
ILO/NETH/80/BGD2 |
Campo geográfico de acción: |
Bangladesh |
Fecha de comienzo: |
Septiembre de 1981 |
Fecha de terminación: |
Febrero de 1984 |
Presupuesto:Financiación externa (Países Bajos): |
20 000 dólares |
Antecedentes
16. La Universidad Agrícola de Bangladesh (BAU), Mymensingh, ha participado desde 1972 en la investigación sobre la explotación agrícola cooperativa. Se propuso que se llevase a cabo un proyecto sobre explotación de granjas avícolas por jóvenes rurales.
17. En la zona de Mymensingh, la avicultura se desarrolla a pequeña escala, ya sea para el consumo familiar o para obtener algunos ingresos suplementarios. La cría doméstica de aves no se practica en gran escala en esa zona, donde sólo hay un limitado mercado más o menos condicionado de venta de huevos. Los agricultores locales no poseen las necesarias calificaciones para la producción y mantenimiento de una avicultura de alto rendimiento.
18. Por estas razones, el proyecto se inició sólo a escala muy reducida, con el fin de identificar los obstáculos de orden técnico, comercial y sociológico para ese enfoque. Si el experimento tuviera éxito, se iniciaría un programa para repetir la acción con ayuda de los jóvenes que hubiesen participado en el proyecto piloto.
19. El proyecto, en el que se procuraría especialmente fomentar la participación de las mujeres, empezó a funcionar en septiembre de 1981. Su duración prevista en un comienzo sería de dos años, pero se prorrogó por un período adicional de seis meses.
Objetivos
20. Los objetivos del proyecto eran dobles. El personal del proyecto (institución colaboradora) adquiriría experiencia y calificaciones al iniciar y favorecer la explotación avícola colectiva en participación con los pobres rurales, con la ayuda de los jóvenes que trabajan en el proyecto; dicha explotación podría convertirse más tarde en la base de un programa más amplio. Se esperaba que esto condujese, a su vez, a una mejora importante de la situación económica y social de los grupos de jóvenes.
Resultados
21. El proyecto se centró en dos grupos de jóvenes rurales de las aldeas de Gopalpur y Moujebali.
22. El grupo de Gopalpur fue el primero que inició la explotación avícola en el marco del proyecto. Trece muchachos y dos muchachas, total o parcialmente desempleados, constituyeron el grupo. Sin embargo, el jefe del grupo desanimó desde el comienzo a las dos muchachas y las indujo a abandonarlo. Esto refleja las actitudes conservadoras de la aldea con respecto a la participación de las mujeres y, en particular, de las jóvenes, en actividades realizadas fuera del hogar. Más tarde, seis muchachos abandonaron también el grupo, ya fuese por falta de tiempo o por otros motivos importantes dentro del grupo. Se prestó asesoramiento técnico, formación y servicios de extensión por parte del director del proyecto BAU y de su equipo, que incluía al promotor sobre el terreno, el cual mantenía contacto regular entre los grupos y la BAU, así como contribuciones en especie, como materiales de construcción para el gallinero, un suministro de pollos, alimentos para aves, vacunas incubadoras, etc. Los miembros del grupo, por su parte, aportaron su trabajo, además de 1 Tk.(4) semanal por persona para establecer un fondo común.
23. La producción de la granja avícola no fue satisfactoria. El grupo recibió, entre otros insumos, un total de 400 aves en tres lotes sucesivos, Debido a una infección bacteriológica, fue necesario vender todas las aves del primer lote. El problema se atribuyó a la falta de limpieza y a la utilización de aguas en malas condiciones. El último lote de 100 aves se entregó en julio de 1983. Sin embargo, los resultados volvieron a ser insatisfactorios. En particular, el problema principal lo planteaba la disponibilidad de alimentos. El grupo adquirió varios ingredientes en el mercado local para producirlo, pero esto resultó demasiado costoso. Además, no todos los ingredientes del alimento (por ejemplo, huesos y harina de pescado) podían encontrarse fácilmente en el mercado.
24. Todos estos factores contribuyeron fuertemente a que se perdiese el entusiasmo para continuar la explotación de la granja avícola. El grupo decidió liquidar la granja y vender las aves restantes. Tampoco tuvieron éxito los intentos de emprender otras actividades (cultivos, cría de cabras y huertos).
25. El grupo de Moujebali recibió, como parte del proyecto, asesoramiento y formación, servicios de extensión, material de formación, suministro de aves, alimentos, vacunas, etc. Los miembros del grupo aportaron su trabajo, sus economías y los ingresos obtenidos a través de las actividades del proyecto.
26. Las actividades avícolas de este grupo también resultaron insatisfactorias. Por una parte, los servicios responsables del Gobierno no pudieron proveer una variedad selecta de aves adaptable al clima, los alimentos necesarios, ni el suministro regular de las vacunas, de la requerida calidad. Por otra parte, los miembros del grupo no prestaron suficiente atención a los animales. Por consiguiente, la explotación avícola por grupos aldeanos no es aconsejable mientras no se remedien los problemas anteriormente expuestos. Sin embargo, a diferencia del grupo de Gopalpur, el grupo de Moujebali ha continuado la cría de aves a un nivel reducido y manejable.
27. Desde el principio, el grupo de Moujebali pudo asegurar la activa participación de las mujeres. Dada la falta de éxito de la explotación avícola, las mujeres de este grupo decidieron, como opción, empezar a trabajar en el descascarillado del arroz.
Evaluación
28. Se han determinado los siguientes factores como causas de algunos de los problemas planteados:
29. Si bien puede considerarse que el proyecto global no tuvo éxito, sí tuvo un efecto positivo. Bajo la dirección de un miembro del grupo avícola se formó un pequeño grupo de mujeres, que inició una empresa colectiva de descascarillado de arroz que está aumentando considerablemente los ingresos de los miembros y que, al parecer, está aumentando el interés por estas actividades entre las mujeres de la zona en cuestión, en particular las más pobres.
Título del proyecto: |
Fortalecimiento del Departamento de Comercio en el Centro de Formación de Botswana |
Número del proyecto: |
BOT/77/010 |
Campo geográfico de acción: |
Botswana |
Fecha de comienzo: |
Enero de 1978 |
Fecha de terminación: |
Marzo de 1985 |
Presupuesto: |
Financiación externa |
Antecedentes
30. Después de su independencia en 1966, la economía de Botswana se desarrolló bastante rápidamente. Esto, junto con la organización intrínseca de la administración pública del país, dio como resultado una creciente demanda de personal comercial y administrativo medianamente calificado. La principal institución que ofrecía formación en esta esfera era el Centro de Formación de Botswana (BTC), cuyo nombre se cambió a partir de mayo de 1980 por el de Instituto de Administración y Comercio de Botswana (BIAC). Este proyecto, financiado por el PNUD se inició en enero de 1978, con la participación de la OIT como organismo de ejecución, con el fin de fortalecer el BTC/BIAC para que pudiera responder más eficazmente a las crecientes y cambiantes necesidades de formación de los sectores comercial y público. El proyecto se previó en un principio que duraría cuatro años, pero fue ulteriormente prorrogado y no se terminó hasta marzo de 1985.
Objetivos
31. El objetivo del proyecto era fortalecer la capacidad del Centro de Formación de Botswana para ofrecer formación adecuada y eficiente de nivel medio, en las materias de comercio, contabilidad y secretariado. Este es un ejemplo de proyecto general del que se beneficiaron un número considerable de mujeres.
Resultados
32. La sección de formación comercial del BTC, a la que estaba destinado el proyecto, se centró en la siguiente formación: i) taquigrafía y mecanografía; ii) trabajo de secretaría, y iii) teneduría de libros y gestión de oficinas, con una amplia parte del programa destinado a cursos de corta duración.
33. Como resultado del proyecto, se mejoró notablemente la formación en la sección comercial del BIAC, principalmente en lo que se refiere a calidad y nivel de conocimientos. El personal internacional estaba constituido por el jefe asesor técnico, cuatro expertos (contabilidad, práctica de secretaría, elaboración de datos y derecho mercantil) y dos voluntarios de las Naciones Unidas (comercio y finanzas públicas). Se formó a personal homólogo, a saber, nueve personas en contabilidad y seis en técnicas de secretaría. Esto permitió a la institución continuar las actividades de formación una vez concluida la asistencia del exterior.
34. El proyecto produjo una considerable cantidad de material de formación y se adquirió equipo, incluidas microcomputadoras. Se dedicó especial atención al diseño de material .de formación basado en las prácticas y la legislación locales. A este respecto, el proyecto permitió realizar una importante labor exploratoria.
35. Se llevaron a cabo estudios sobre el empleo y se determinaron las necesidades de formación, tanto por lo que se refiere al trabajo de contabilidad como al de secretaría. La estructura del curso y los exámenes se modificaron de acuerdo con ello. También se hizo lo posible para armonizar el sistema de calificaciones con las de otros lugares, tanto de dentro del país como de la región (por ejemplo, Lesotho y Swazilandia).
36. Al final del proyecto, se había establecido una estructura de tres niveles por lo que respecta a formación en contabilidad (certificado, diploma y diploma superior, cada uno de ellos tras un año de estudio), mientras que la formación en secretariado consistía en dos cursos de un año para obtener el Certificado Elemental de Botswana (BESC) y el Certificado Medio de Botswana (BICS). También se decidió establecer el Certificado Superior de Secretariado, pero únicamente cuando se dispusiese de un número conveniente de aspirantes competentes.
37. Cuando terminó el proyecto, el BIAC había llevado a cabo seis cursos de contabilidad (cuatro para obtener el Certificado y dos para el Diploma), y había preparado anualmente a 110 contables calificados. Catorce estudiantes se matricularon en el primer curso para el Diploma Superior, que comenzó en 1984. En la sección de secretariado, se desarrollaron anualmente cuatro cursos, a través de los cuales 74 estudiantes pasaron el examen para el BESC, y 10 recibieron el Certificado BISC. Además, en 1984 se impartió un curso superior que siguieron 18 alumnos. Durante el desarrollo del proyecto, 383 estudiantes terminaron su formación en contabilidad y 160 pasaron sus exámenes en la sección de secretariado.
Evaluación
38. El proyecto ha tenido éxito al lograr su objetivo inmediato, si bien el número real de estudiantes que pasaron por el BIAC fue en total algo inferior a las cifras previstas. La capacidad de la institución para ofrecer formación comercial y en materia de secretaría se mejoró y fortaleció grandemente, al igual que la pertinencia y la capacidad de la formación. Se revisaron el contenido y la estructura del curso con el fin de que correspondiesen mejor a las necesidades locales y permitiesen un desarrollo más significativo de la carrera. Según la información recogida como parte de la observación sistemática de los resultados, en su mayoría los graduados en dicha formación fueron ascendidos o lograron puestos de nivel superior.
39. Las mujeres constituyeron casi el 100 por cien de los estudiantes inscritos en los cursos de secretariado y aproximadamente el 50 por ciento de los inscritos en contabilidad. No se hizo ni fue necesario hacer ningún esfuerzo especial para estimular la participación de las mujeres en la formación. El proyecto resultó provechoso para las mujeres al brindarles la oportunidad de adquirir o perfeccionar sus conocimientos con el fin de obtener un empleo o progresar en su carrera profesional. En particular, el hecho de facilitar formación en contabilidad ofrece ahora nuevas posibilidades a la mujer.
Título del proyecto: |
Promoción de cursos prácticos para mujeres |
Número del proyecto: |
BDI/80/W02 |
Campo geográfico de acción: |
Burundi |
Fecha de comienzo: |
Enero de 1982 |
Fecha prevista para su terminación: |
Diciembre de 1985 |
Presupuesto: |
Financiación externa: |
Antecedentes
40. En un esfuerzo por mejorar la prestación de servicios de educación básica, el Ministerio de Asuntos Sociales de Burundi viene aplicando, desde 1962, programas de formación a través de sus Centros Sociales de Educación (SEC), situados en todo el territorio del país. En estos centros se enseña a leer y a escribir, así como el cálculo elemental y nociones de economía doméstica a las jóvenes que no han podido completar su nivel primario de educación o sobrepasarlo. El programa de estudios se ajusta a un modelo tradicional y se propone preparar a las jóvenes para las labores de la casa.
41. A lo largo de los años se hizo cada vez más evidente que si bien estos centros desempeñaban una función importante en el sistema general de educación, los conocimientos en él impartidos no generaban los ingresos que las mujeres habían esperado.
42. Con el fin de remediar esta situación, el Ministerio de Asuntos Sociales decidió crear talleres, dependientes de los SEC, con el propósito de mejorar los conocimientos técnicos de las jóvenes y proporcionarles un período de aprendizaje en actividades generadoras de ingresos. Sin embargo, el establecimiento de estos talleres tropezó con graves obstáculos debido a la falta de fondos y de personal calificado. En 1982, se empezó a organizar, en el marco del proyecto, una red de talleres de esa índole afiliados a los SEC, esencialmente a título experimental. Esta medida contribuyó a que se revisasen los programas y se orientasen hacia la obtención de ingresos.
Objetivos
43. El proyecto tiene las siguientes finalidades:
Resultados
44. Aunque el proyecto tropezó con graves obstáculos debido a la limitada disponibilidad de recursos y a los retrasos para obtener la aprobación de documentos presupuestarios revisados, dio lugar a ciertas actividades, dando prioridad en primer lugar a un programa piloto de formación y producción en materia de confección de prendas de vestir y de teñido de tejidos. La elección del tema se basó en los resultados de dos estudios realizados a comienzos del proyecto, el primero referente a la producción y comercialización de productos de algodón y, el segundo, sobre un taller de costura ya existente en Bujumbura. Después de la preparación del plan de estudios, a finales de 1982, como primera fase del proyecto se organizó un programa de formación técnica, de tres meses de duración, para 36 participantes. Al mismo tiempo, se desarrolló un curso de formación de instructores para ocho personas, cuatro de las cuales continuaron en la segunda fase.
45. La segunda fase duró de febrero a mayo de 1983. Los dos primeros meses se dedicaron a la formación técnica y, los otros dos, a la producción real supervisada. A ello siguieron cursos, a final de 1983, que cubrían los conocimientos básicos necesarios para la organización y gestión de una cooperativa. En su momento, este taller de prácticas se convirtió en una cooperativa autosuficiente, totalmente controlada y administrada por sus 24 miembros.
46. Este prototipo se esperaba que serviría como modelo para otros talleres organizados en el marco del Ministerio de Asuntos Sociales, que, como resultado del proyecto, dispone del manual de instructores, modificado y traducido para uso local. Se hizo lo posible por extender las actividades del proyecto al interior del país, centrándose en la preparación y conservación de alimentos. Como primera etapa, se seleccionaron para su capacitación 16 instructores, que se encargarían luego de la formación y de la instalación de establecimientos combinados de repostería-panadería-cafetería en los pueblos. Desgraciadamente, el consultor que se trasladó a Burundi para llevar a cabo esta formación no pudo hacerlo debido a que el Gobierno, pese a lo acordado, no había instalado el equipo necesario.
Evaluación
47. Uno de los elementos del proyecto ha dado resultados positivos. La cooperativa está funcionando eficazmente; las mujeres, que antes del proyecto no tenían ningún ingreso están ganando, según informes recibidos, unos 75 dólares al mes cada una.
48. Con la partida del jefe asesor técnico en junio de 1984, las actividades del proyecto se interrumpieron. Se reanudarán en septiembre de 1985, momento en que se ha previsto que otro consultor se encargue de la formación de los aprendices para el componente panadería del proyecto.
49.Entre junio de 1984 y septiembre de 1985 no se desarrollaron otras actividades. Esto indica que la creación de una estructura orgánica intrínseca ha dado hasta ahora resultados positivos. No parece probable que el actual proyecto tenga ningún efecto multiplicador que lleve a la formación de otros grupos, aunque probablemente se logrará un aumento de la formación personal, así como el mejoramiento de los conocimientos prácticos una vez que se disponga de instructores formados. Los efectos del proyecto permanecerán probablemente limitados a un número relativamente reducido de beneficiarios. Además de las dificultades de financiación, como mínimo una parte de los problemas con los que tropezó este proyecto pueden atribuirse a un cambio en las políticas gubernamentales, que ahora conceden mayor prioridad a la alfabetización.
Título del proyecto: |
Tecnologías para mujeres rurales |
Número del proyecto: |
ILO/NETH/80/GHA/l |
Campo geográfico de acción: |
Ghana |
Fecha de comienzo: |
Diciembre de 1982 |
Fecha de terminación prevista: |
Noviembre de 1985 |
Presupuesto: |
Financiación externa |
Antecedentes
50. En Ghana, las mujeres rurales desempeñan esencialmente una doble función. Como amas de casa y madres de familia se encargan de las faenas diarias y se ven obligadas a aceptar la fatiga y hastío inherentes. Como agentes activos de producción se ocupan del cultivo de los sembrados, de la elaboración de alimentos, del funcionamiento de industrias domésticas, de la salida de los productos al mercado, del transporte y del comercio.
51. En el pasado, la innovación tecnológica en la agricultura de Ghana se concentraba en los cultivos vendibles, mientras que las mujeres, dedicadas fundamentalmente a los cultivos alimentarios, continuaban utilizando la tecnología tradicional. Esto ha hecho que se produzca un desnivel más pronunciado entre la productividad de ambas actividades y que tal vez haya aumentado incluso la carga de trabajo de las mujeres con el transporte de las cosechas de cultivos destinados a la venta.
52. En su Plan Quinquenal de Desarrollo (1975176-1979/80), el Gobierno definió como prioridad nacional la necesidad de "estudiar detenidamente los procesos y técnicas de todas las actividades económicas tradicionales de explotación agrícola, elaboración de productos agrícolas
53. Basándose en estos antecedentes, la OIT inició un proyecto destinado a determinar, promover e introducir tecnologías generadoras de ingresos para la conservación y elaboración de alimentos y para las industrias domésticas, con el fin de aumentar la productividad de las mujeres. Planeado originalmente como un proyecto de 18 meses, ha experimentado ciertos retrasos, lo que ha hecho necesario ampliarlo por más de dos años.
Objetivos
54. El proyecto tiene los siguientes objetivos:
Resultados
55. Durante la ejecución del proyecto se cambió considerablemente su concepción original y, en vez de darse prioridad a la investigación, la determinación y la selección de técnicas perfeccionadas para mujeres rurales se hizo hincapié en la difusión e introducción tecnológicas. Algunos estudios realizados previamente demostraron ser adecuados como base para la determinación de tecnologías, al propio tiempo que el ahorro realizado en personal permitió aumentar el componente equipo. El punto central del proyecto era la elaboración de productos alimentarios y la pequeña industria doméstica para mujeres, con particular insistencia en la elaboración de pescados, jabón, aceite de palma, gari y aceite de coco. En estrecha consulta con el NCWD, se seleccionaron 14 localidades en seis regiones, partiendo de criterios entre los cuales figuraba la existencia de ciertos colectivos femeninos en la zona.
56. Se había introducido, en cinco pueblos de pescadores, equipo perfeccionado para ahumar el pescado y se había adiestrado a 135 mujeres para utilizarlo. Un grupo cooperativo integrado por 45 mujeres había adoptado el equipo perfeccionado para la elaboración de la palma (cuba para hervir el fruto, trituradora con motor diesel y prensa para el aceite). Ofrecieron este equipo para alquiler a personas que vivieran en la vecindad. Dos grupos de mujeres, con un total de 63 miembros, adoptaron por su parte tecnología perfeccionada para la fabricación de jabón, incluidas una cuba de cocción y técnicas de medición.
57. El personal de la oficina nacional del NCWD había adquirido experiencia en gestión del proyecto y trabajo interdisciplinario mediante su participación en el mismo, en tareas de gabinete y sobre el terreno. Un homólogo trabajó a tiempo completo en el proyecto, en particular en la formación del grupo. Personal del NCWD procedente de seis oficinas regionales fue instruido acerca de todo el equipo especifico, y sobre los requisitos técnicos y de organización necesarios para la adopción provechosa de técnicas perfeccionadas, a través de su participación en la determinación de posibles localizaciones del proyecto.
58. En el marco del proyecto se prepararon manuales técnicos sobre métodos perfeccionados de ahumado del pescado, elaboración de aceite de palma y fabricación de jabón.
Evaluación
59. Después de varios retrasos relativos, en particular, a obtención de equipo y contratación de personal, cuando el proyecto llegue a su término se habrá logrado probablemente introducir tecnologías perfeccionadas en cierto número de grupos de mujeres. Estudios detallados realizados como parte del proyecto indican que el nuevo equipo está haciendo menos penoso el trabajo de las mujeres y que, con toda probabilidad, se conseguirán también resultados positivos en lo que se refiere a ingresos y tiempo de trabajo.
60. El otro componente del proyecto era el fortalecimiento de la capacidad tecnológica del Consejo Nacional de Ghana sobre la Mujer y el Desarrollo para continuar trabajando en lo que se refiere a la elección y la aplicación de tecnología apropiada. Aunque se haya obtenido cierto éxito respecto a este objetivo, en particular con relación al personal de desarrollo, el NCWD necesitará nueva asistencia del exterior antes de que esté en condiciones de proseguir la introducción de tecnologías perfeccionadas, contando con su acuerdo. Además, la capacidad del NCWD se ve trabada por la aguda escasez de medios de transporte y la consiguiente inmovilidad de los grupos femeninos en zonas rurales remotas. También el costo relativamente elevado de la inversión realizada para ciertas innovaciones tecnológicas, en particular en lo que se refiere al equipo de elaboración de aceite de palma, puede obstaculizar el efecto multiplicador a largo plazo del proyecto.
Título del proyecto: |
Desarrollo de la industria de la cerámimca en Katiola |
Número del proyecto: |
IVC/80/W0I/72/11 |
País: |
Costa de Marfil |
Fecha de comienzo: |
Marzo de 1982 |
Fecha de terminación prevista: |
Finales de 1986 |
Presupuesto: |
Financiación externa |
Antecedentes
61. En el plan nacional de desarrollo de Costa de Marfil se concede prioridad al desarrollo de las industrias de artesanía. Su finalidad es reducir el éxodo rural y el desequilibrio entre la oferta y la demanda de mano de obra y promover el desarrollo rural. Como parte del plan, el proyecto está introduciendo hornos modernos, mejorando las técnicas de fabricación de cerámica y ayudando a las mujeres que tradicionalmente trabajan en ese sector a determinar las necesidades de mercado. También se están poniendo en uso estufas de rendimiento energético, de las que al parecer había gran demanda. Si el proyecto tiene éxito, se espera que sirva de modelo y de catalizador para otras iniciativas similares.
Objetivos
62. Se pretende que el proyecto permita a las mujeres del grupo fijado (unas 600 personas de la comunidad de Mangoro) utilizar los hornos y fabricar productos que respondan a la demanda en el mercado. Se cuenta con que esto hará aumentar, a su vez, los ingresos, mediante el establecimiento de cooperativas de venta y el mejoramiento de las técnicas de mercado.
Resultados
63. Debido a retrasos en la contratación de personal, el proyecto comenzó más tarde de lo que originalmente se había previsto. No obstante, los preparativos para este proyecto despertaron el interés de la administración local y de toda la comunidad de Mangoro. Se instalaron el equipo para la preparación de la arcilla y cuatro hornos, lo cual permitió mejorar la calidad de los productos. Se introdujeron nuevas formas de cerámica y nuevos productos (estufas portátiles para cocinar perfeccionadas) y se instalaron una sala de exposición y un centro de venta. Un viaje de estudio efectuado por mujeres ceramistas de Katiola a otro pueblo y a un taller nacional, en donde conocieron a ceramistas de otras regiones, dieron importantes resultados. Estas visitas ampliaron sus conocimientos de los materiales y de la tecnología y les permitieron no sólo mostrar su competencia sino también aprender y aprovechar la experiencia de otras ceramistas y, lo más importante de todo, romper su aislamiento. La experiencia fue tan convincente que las mujeres ceramistas pidieron que se les facilitasen más oportunidades de conocer a otras ceramistas con el fin de discutir los problemas comunes y observar lo que estaban haciendo. Tres de los cuatro grupos han señalado ya que el proyecto ayudó a sus miembros a aumentar sus ingresos y a obtener precios más elevados para sus productos. En la ejecución del proyecto hubo que hacer frente a ciertos problemas. Algunas partes del cuarto horno y de la mezcladora de cemento se recibieron con retraso. Tampoco se habían estudiado convenientemente las características sociológicas del grupo fijado, que mostró un apego inesperadamente fuerte a las tradiciones y cierta resistencia a cambiar. Esto, unido a la supuesta falta de comprensión del experto internacional, hizo que muchas de las mujeres ceramistas se sintieran inicialmente inhibidas. Aunque habían pedido ayuda, no querían participar (o participar plenamente) en el proyecto durante su primer año de actividad. Un estudio general del mercado se terminó tarde y se produjeron nuevos retrasos en el desarrollo de una estrategia de mercado, tarea que se había asignado a una institución local. Esto puede perjudicar aún el logro del objetivo de desarrollo. Aunque la información preliminar indica que el mercado es más bien limitado para los productos de cerámica fabricados en esta región, debido a su fragilidad y a la relativamente poca variedad del dibujo, forma y color, es necesario disponer de muchos más datos antes de que pueda desarrollarse una estrategia idónea. Debido a que la sala de exposición se utiliza también como centro de información, muchos de los artículos expuestos se rompen o roban, por lo que se necesita urgentemente disponer de locales separados. El proyecto se está llevando a cabo actualmente con la ayuda del coordinador gubernamental, y cada año se celebra una reunión para revisar la situación en la que se llega a un acuerdo acerca del plan de trabajo del año siguiente.
Evaluación
64. El proyecto se ha revisado tres veces. Según el último informe de evaluación, ahora está bien orientado. Más de 230 mujeres ceramistas están inscritas en el proyecto y se estima que un total de 600 podrían llegar a participar en él y beneficiarse del mismo. Las consecuencias del proyecto en la comunidad de Mangoro son las siguientes: a) el conocimiento de las técnicas modernas de cerámica ha facilitado la producción y la ha hecho más eficaz; b) nuevas formas de cerámica y nuevos productos desarrollados ayudarán a las ceramistas a aumentar sus ingresos; c) las mujeres saben ahora que existen otras mujeres ceramistas, en competencia con el las, y que deben hacer productos más elaborados con el fin de aumentar sus ingresos y asegurarse un empleo estable, y d) han establecido contactos importantes con otras mujeres ceramistas, lo cual supone un paso hacia adelante para convertir sus asociaciones tradicionales en una asociación profesional nacional más moderna.
65. El proyecto está próximo a lograr sus objetivos inmediatos, y las mujeres ceramistas pueden ahora y quieren hacer funcionar por sí mismas sus hornos. Sin embargo, el logro del objetivo de desarrollo, esto es, aumentar los ingresos mediante una cooperativa de venta establecida y empleo a larzo plazo, depende en amplia medida de lo que ocurra con la industria de la cerámica en otras regiones y de que se desarrolle y continúe una estrategia de mercado adecuada.
66. En el reciente informe de evaluación se recomendaba que, como parte de las actividades de formación, se organizaran otros viajes de estudio para las ceramistas, así como un curso para los expertos nacionales sobre comunicación con adultos analfabetos. También se recomendó que se fortaleciese el proyecto con un voluntario que ayudase a los habitantes del lugar a desarrollar nuevos diseños y a mejorar la comercialización de sus productos. Sin embargo, se estima que el verdadero objetivo de desarrollo del proyecto, y esto no figura en el documento sobre el mismo, sería la disposición del gobierno a repetirlo en otras regiones. El seminario nacional ha dado ya lugar a numerosas demandas de mujeres ceramistas de todo el país, pero la repetición de la experiencia dependerá del éxito del enfoque que se está aplicando. También dependerá de la capacidad del gobierno para continuar concediendo prioridad y apoyo financiero al desarrollo de la industria artesana en un momento en que empiezan a hacerse evidentes las graves consecuencias de la crisis económica para el presupuesto del Estado.
Título del proyecto: |
Desarrollo de pequeñas empresas de artesanía femenina |
Número del proyecto: |
KEN/80/V01 |
País: |
Kenya |
Fecha de comienzo: |
Julio de 1981 |
Fecha de terminación: |
1984 |
Presupuesto: |
Financiación externa (UNVFDW): 107 400 dólares |
Antecedentes
67. La Maendeleo Ya Wanawake Organization (MYWO), organización no gubernamental, se estableció en 1952 para llegar tanto a las mujeres rurales como a las mujeres urbanas de Kenya. Entre sus actividades figuran la organización y el apoyo de grupos de producción femeninos, así como la comercialización de sus productos. En 1965, la NYWO estableció la Sociedad Cooperativa Artesanal de Maendeleo (MHCS), que organiza los grupos de producción en el sector de la artesanía y presta asistencia para la comercialización. En 1980, la organización incluía unos mil grupos con un total aproximado de 100 000 mujeres.
68. En 1981 se inició un proyecto en apoyo de la producción en pequeña escala de objetos de artesanía, organizado bajo los auspicios de la MYWO y de la MHCS, que llevaría a cabo la OIT y financiaría el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio de la Mujer.
Objetivos
69. El objetivo del proyecto era aumentar la capacidad financiera de la MHCS para prestar los siguientes servicios a los grupos de mujeres:
70. Estas actividades podrían conducir, a su vez, a un aumento de los ingresos para los grupos de producción, así como al establecimiento de nuevos grupos que ofrecieran empleo y oportunidades generadoras de ingresos a las mujeres. Se contaba también con que la MYWO seguiría apoyando de distintas maneras a la MHCS durante el proyecto y que continuaría las actividades del mismo una vez terminado el apoyo del exterior.
Resultados
71. El proyecto comenzó en julio de 1981, y originalmente se planeó que durase un año. Sin embargo, el apoyo para el mismo continuó hasta la primavera de 1984.
72. En el presupuesto del proyecto se asignaban fondos para: a) sueldos de los expertos y del personal locales; b) un fondo de rotación, y c) la adquisición de algún equipo.
Se contaba con que la MHCS centrase sus esfuerzos en la mejora de la comercialización de los productos. Además, haría lo necesario para obtener de los productores suministros mejores y más baratos de materia prima, y favorecería el desarrollo de los diseños. La MHCS facilitaría también a los grupos de mujeres formación en algunos de estos aspectos.
73. Se confiaba en que el fondo de rotación facilitaría el pago a los productores una vez que los artículos pasasen a la MHCS para su venta. Esto supondría una mejora considerable con respecto al procedimiento anterior, conforme al cual se pagaba a los productores únicamente cuando la MHCS habla vendido los productos. El fondo se utilizaría asimismo para la adquisición de materias primas y para conceder créditos a los productores.
74. En noviembre de 1982 se efectuó una misión de estudio tripartita. Se descubrió entonces que la MHCS se había separado de la MYWO y que había adoptado el nuevo nombre de Sociedad Cooperativa para el Desarrollo Rural (RDC). Debido a esta separación, la MYWO no estaba ya obligada a apoyar a la MHCS/RDC.
75. También se descubrió, en el curso de la misión, que la RDC, debido a sus problemas de orden financiero, había utilizado el fondo de rotación para cubrir gastos recurrentes más bien que para la finalidad prevista en un principio.
76. Se dispone de escasa información acerca de los logros del proyecto en lo que respecta al potencial de venta y al mayor valor de los productos. Sin embargo, se sabe que se realizaron algunos esfuerzos para mejorar su comercialización y encontrar nuevos mercados, aunque con resultados limitados. Gracias a la utilización de los fondos del proyecto, el personal de la RDC pudo dedicar más tiempo a visitar los grupos de producción en diferentes áreas. Hacia el final del proyecto, se prestó mayor atención a la planificación, administración y gestión financiera de la RDC, con objeto de mejorar su viabilidad una vez terminado el proyecto.
Evaluación
77. Es difícil evaluar los logros del proyecto debido a que los informes disponibles se han centrado más en las deficiencias de la gestión de la RDC en materia de organización y finanzas que en la labor que llevó a cabo. Sin embargo, es evidente que el proyecto ayudó a la RDC a sobrevivir durante un difícil período, e hizo que se reconociera la necesidad de definir más claramente la función de la RDC.
78. Los siguientes factores parecen haber influido de manera decisiva en los resultados del proyecto: en primer lugar, con la separación de la MHCS (más tarde RDC) de la MYWO, se vino abajo la organización del proyecto. La RDC se quedó prácticamente abandonada, no sólo para hacer frente a sus actividades regulares sino también para utilizar el apoyo del exterior. La finalidad de este apoyo y las consiguientes responsabilidades resultaron algo confusas para la RDC. Esto ocasionó que parte de la asistencia no se empleara convenientemente y que la RDC se sintiera frustrada. La MYWO no había logrado crear en la MHCS la capacidad y la comprensión necesarias para utilizar de manera adecuada la asistencia recibida. El documento sobre el proyecto no es tampoco muy claro con respecto a las actividades que debería llevar a cabo la MHCS con ayuda del apoyo internacional.
79. En segundo lugar, debía ser el personal local de la MHCS el que se encargase del funcionamiento del proyecto, que estaría supervisado por el Servicio de industrias de artesanía en pequeña escala (HSIU), apoyado por la OIT. El proyecto regional en apoyo del HSIU no se amplió a una segunda fase, y como el jefe asesor técnico del proyecto se retiró antes de que se iniciaran las actividades de la MHCS, esta última sociedad no tuvo una supervisión, un asesoramiento y una orientación. Se estableció un comité de asesoramiento técnico que no llegó a ser un órgano eficiente hasta casi el final del proyecto, cuando se asignó la responsabilidad de su supervisión y asesoramiento al proyecto de perfeccionamiento de calificaciones para la autosuficiencia ejecutado por la OIT. La RDC no ha presentado todavía un informe final sobre el proyecto en consideración. El Fondo de Contribuciones de las Naciones Unidas para el Decenio de la Mujer (UNVFDW) está planeando llevar a cabo su evaluación en un futuro próximo.
Título del proyecto: |
Formación de oficios para mujeres rurales |
Número del proyecto: |
CTS/75/PAK/1 |
País: |
Pakistán |
Fecha de comienzo: |
Septiembre de 1978 |
Fecha de terminación: |
Junio de 1983 |
Presupuesto: |
Financiación externa: |
Antecedentes
80. En Pakistán, la participación de las mujeres rurales en actividades económicas fuera del hogar está sujeta a numerosas limitaciones de orden socioeconómico y cultural. El matrimonio es la regla general, la edad para contraerlo es muy temprana y, si bien se respeta la imagen de la mujer como madre, la función de la mujer pakistaní en la sociedad suele ser limitada en la práctica. La cultura y la tradición insisten en la función primaria de la mujer como esposa y madre, y todas las demás actividades realizadas por ella dentro de la casa o en la granja familiar se consideran parte de este cometido.
81. La ausencia de servicios de instrucción y formación para mujeres rurales en numerosas zonas del país, unida a la actitud tradicional con respecto a la educación de la mujer, las sitúa en una posición desventajosa en comparación con los hombres. El nivel de alfabetización es bajo, lo cual reduce los beneficios que pueden obtener de los programas públicos de educación sanitaria y de nutrición desarrollados en el Pakistán.
82. Durante el Año Internacional de la Mujer (1975), el Gobierno pidió a la OIT que formulase un programa piloto para la formación de las mujeres y las jóvenes rurales que pudiera servir como modelo para todas las regiones del país. El resultado de ello fue la firma, en octubre de 1977, de un acuerdo entre el Gobierno de Pakistán, el Gobierno de Suiza (como donante de cooperación técnica) y la OIT para llevar a cabo un proyecto piloto de formación profesional para mujeres rurales en el Punjab. Como era de suponer que el proyecto ofrecería posibilidades de obtención de ingresos, y como permitiría a las mujeres trabajar en su casa, se dicidió que los conocimientos sobre tejido de alfombras serían los primeros que se incluirían en el programa de formación, complementados por cursos de economía doméstica.
83. La primera fase del proyecto se llevó a cabo entre septiembre de 1978 y octubre de 1981. Después de una evaluación efectuada en abril de 1980, se decidió realizar, como segunda fase, un proyecto que duraría 34 meses. Este proyecto comenzó en enero de 1982, pero se dio por terminado en junio de 1983 cuando el Departamento de Bienestar Social del Punjab decidió que no había necesidad de continuar las actividades del proyecto.
Objetivos
84. Las finalidades del proyecto eran las siguientes:
Resultados
85. La primera fase del proyecto se llevó a cabo a través del Departamento de Bienestar Social del Punjab, que está encargado de los llamados centros de formación industrial para jóvenes aldeanas. En 1975 existían 1 140 centros de este tipo, y su número ha aumentado considerablemente desde esa fecha. La Corporación de Pequeñas Industrias del Punjab (PSIC) colaboró en la dirección del programa de formación. A lo largo de un período de tres años se había formado en total 224 instructoras de industrias domésticas, incluidas 23 instructoras graduadas en un curso dirigido por las autoridades de bienestar social durante el período comprendido entre la terminación de las operaciones de la primera fase y el comienzo de la segunda.
86. Con el fin de evitar la resistencia local, en particular por parte de los miembros masculinos de la familia, a la idea de formar a las mujeres fuera del lugar durante un período prolongado (seis meses), hubo que dedicar bastante tiempo a las actividades destinadas a infundir incentivos. Sin embargo, gran parte de los puestos de personal nacional estaban vacantes, y el personal de bienestar social no consiguió hacer la labor de selección e incentivos a nivel de aldea. Como resultado de ello, en la primera fase, se seleccionó, a cambio de ello, a cierto número de mujeres urbanas, pero éstas no quisieron trabajar en las zonas rurales una vez terminada la formación. En ambas fases fue necesario personal internacional que asumiese ciertas tareas en principio previstas para los agentes de bienestar social.
87. La segunda fase se vio algo obstaculizada en un principio por el tiempo transcurrido desde el final de la primera fase, lo que suponía que se había perdido el impulso inicial.
88. Después del primer curso se redujeron en parte las dificultades para atraer a aprendizas adecuadas, debido a que las mujeres ya formadas, al regresar a sus aldeas de origen, habían despertado el interés de las otras mujeres por la formación que ofrecía el proyecto. Dado que la duración real del proyecto de la segunda fase era aproximadamente la mitad de lo previsto, sólo pudo entrenarse a unos 100 agentes instructores de un total de más de 200 que se había previsto adiestrar en el marco del proyecto. Se renunció al tejido de alfombras como tema de formación, y se adoptaron otros oficios, como el tejido de "durees", el macramé, la elaboración de juguetes y transformación de alimentos, además de la economía doméstica.
89. Pese a las recomendaciones de una misión de evaluación tripartita (Gobierno, donante, OIT) realizada en octubre de 1982, en el sentido de que deberían continuarse las actividades del proyecto hasta junio de 1984, el Departamento de Bienestar Social del Punjab decidió retirarse del proyecto en junio de 1983, por juzgar que se habían logrado los objetivos del proyecto de formación. Se hicieron intentos de continuar el proyecto con ayuda de otras instituciones, como la Corporación de Pequeñas Industrias del Punjab (PSIC) y la División de Mujeres del Gobierno Central, pero no tuvieron éxito.
Evaluación
90. La primera fase del proyecto no logró sus objetivos. Durante visitas realizadas a los centros industriales se observó que la actividad en que se había formado a las instructoras, esto es, el tejido de alfombras, apenas se enseñaba. Entre las razones para ello figuraba el hecho de que, debido a los cambios registrados en la situación del mercado, no se había materializado la esperada comercialización de los productos ni las organizaciones de beneficencia que dirigían los centros habían proporcionado las materias primas necesarias; tampoco habían facilitado estas organizaciones la asistencia prevista para la comercialización de los productos. Además, muchas de las instructoras que estaban solteras cuando recibieron su formación, se habían casado desde entonces, se habían integrado en la familia de su marido y, por consiguiente, no ejercían funciones de instructoras. También se observó que varias de las mujeres adiestradas en el marco del proyecto nunca habían tenido realmente la intención de trabajar como instructoras, sino más bien de tejer alfombras ellas mismas. Por desgracia, no se sabe cuáles han sido los efectos de la segunda fase. No ha sido posible obtener información de las autoridades locales respecto al número de graduadas que realmente trabajan como instructoras ni sobre los temas que están impartiendo. Tampoco se dispone de información sobre la posible continuación del programa de formación por funcionarios nacionales. La terminación prematura del proyecto puede considerarse como un indicio de que sigue dándose poca prioridad a la formación profesional de las mujeres rurales.
Título del proyecto: |
Cooperativa de grupos de mujeres en zonas rurales |
Número del proyecto: |
SEN/82/004 |
País: |
Senegal |
Fecha de comienzo: |
Septiembre de 1982 |
Fecha de terminación prevista: |
Mayo de 1986 |
Presupuesto: |
Financiación externa (PNUD): 750 000 dólares |
Antecedentes
91. En vista de que la situación de la mujer con frecuencia se había ignorado hasta entonces en los programas de desarrollo rural, el Gobierno de Senegal decidió emprender actividades específicas para mejorar las condiciones de vida y de trabajo de las mujeres. Desde 1960 se pidió a las agentes de extensión que dedicaran especial atención a los grupos precooperativos de mujeres. El Gobierno decidió ampliar este programa de extensión a todas las regiones del país, como parte del sexto plan cuadrienal de desarrollo (1981-1985), en particular proporcionando equipo a los grupos de mujeres para el mejoramiento de sus condiciones de trabajo y para reducir la fatiga y la monotonía de su labor.
92. Para apoyar este esfuerzo, el Gobierno pidió al PNUD y al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) que estableciera un proyecto, en el marco del cual el FNUDC facilitaría equipo y el PNUD la ayuda técnica necesaria. El proyecto se formuló en noviembre de 1981 y, a recomendación del PNUD, se designó a la OIT como organismo de ejecución encargado de la instalación del equipo (molinos de mijo, descascarilla doras de arroz o de mijo y trituradoras de nueces de palma) y de la asistencia técnica en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales. El proyecto se inició en septiembre de 1982 con una duración prevista de tres años.
Objetivos
93. Se pretendía que, como consecuencia del proyecto, los grupos de mujeres rurales tuviesen y fuesen capaces de manejar su propio equipo y pudieran por sí mismas atender a su mantenimiento y reparación. Esto suponía lo siguiente:
Resultados
94. En el momento en que se procedió a la evaluación del proyecto (junio de 1984), se había adiestrado a seis artesanos rurales para el montaje y la reparación de los molinos. Cinco mecánicos habían recibido formación adicional, con el fin de permitirles impartir instrucción en mecánica rural y controlar el funcionamiento del equipo sobre el terreno. Dieciocho mecánicos rurales, adiestrados y dotados de equipo en el marco del proyecto, aseguran el mantenimiento y la reparación en caso de avería de los motores. Sesenta y un agentes de extensión han recibido formación adicional en lo que se refiere al establecimiento de grupos de mujeres y a la enseñanza de técnicas de gestión. Un total de 120 comités de gestión, integrados por un total de 360 mujeres y 230 operadores (de los cuales, tres son mujeres) se han familiarizado con las técnicas elementales de gestión, la teneduría de libros y el manejo del equipo.
95. Por lo que se refiere al equipo en sí, hasta junio de 1984 se hablan instalado 100 molinos de mijo, 15 descascarilladoras de arroz y 11 trituradoras de nueces de palma; esto representa aproximadamente el número previsto, aunque se registraron algunos retrasos debidos principalmente a la subestimación, en la fase de planificación, del tiempo necesario para la selección y la preparación de los grupos de mujeres interesados y para la obtención del equipo. En septiembre de 1984, el proyecto quedó interrumpido a raíz de la partida prematura del jefe asesor técnico como resultado de la evaluación del proyecto. Desde el comienzo, la estrategia más conveniente para el proyecto había sido tema de desacuerdo, ya que el Ministerio en determinada fase consideró que se trataba fundamentalmente de un proyecto de provisión de equipo, que no necesitaba la ayuda de expertos extranjeros para prestar la adecuada asistencia técnica en gestión cooperativa; por otra parte el plan del proyecto era más bien impreciso en este aspecto. Estas diferencias pasajeras de interpretación entre el Gobierno, de un lado, y la OIT/PNUD/PNUMA, de otro, también retrasaron la reanudación del proyecto hasta junio de 1985, en que se designó a un nuevo CAT.
Evaluación
96. Aunque los retrasos que ha sufrido el proyecto y su suspensión temporal hacen prematuro cualquier juicio, parece que el proyecto, hasta 1984, había avanzado bastante hacia el logro de sus objetivos. La mayoría del equipo estaba funcionando, instalados ya los dispositivos de gestión y mantenimiento. Cada grupo disponía de un comité de gestión en funciones, se había establecido un sistema elemental de teneduría de libros y cada mes se economizaba una cierta cantidad para cubrir las operaciones, el mantenimiento y la amortización del equipo. Las mujeres estaban muy animadas y determinadas a conseguir los resultados previstos.
97. No se dispone actualmente de información sobre la evolución del grupo desde la interrupción del proyecto.
Título del proyecto: |
Establecimiento y fortalecimiento de centros de artesanía para mujeres |
Número del proyecto: |
UAE/78/004 (Fase l) |
País: |
Emiratos Arabes Unidos |
Fechas de comienzo: |
Mayo de 1978 |
Fecha de terminación: |
Marzo de 1983 |
Presupuesto: |
Financiación externa (PNUD): |
Antecedentes
98. Los conceptos de valor islámico son el fundamento y la inspiración de todo el pensamiento social en los Emiratos Arabes Unidos (EAU). La estructura social se basa en las costumbres de los beduinos y de las tribus costeras, así como en el Islam. Las mujeres han desempeñado tradicionalmente sus funciones dentro de la estructura familiar y, recientemente han empezado a tomar parte en trabajos productivos fuera del hogar, en particular en las zonas rurales.
99. Durante los últimos años, la sociedad ha evolucionado rápidamente y los cambios han afectado también, en cierta medida, a las mujeres. Sin embargo, la función tradicional de la mujer sigue preservándose hasta cierto punto; el Gobierno apoya el tipo de modernización conforme al cual se capacitará a las mujeres para que realicen actividades productivas siempre que no se modifique la estructura social tradicional.
100. Las mujeres tienen cierta seguridad financiera: el Gobierno concede subsidios a las mujeres que necesitan ayuda, pero la formación y el empleo, o las actividades generadoras de ingresos, siguen considerándose inapropiadas para las mujeres. Una función independiente fuera de la familia es una opción posible solamente para muy pocas mujeres.
101. Los Emiratos han desarrollado organizaciones dedicadas a los problemas de las mujeres. Existe Uniones de Asociaciones de Mujeres (UWA), que tienen un estatuto semioficial y que se ocupan efectivamente de asistir a las mujeres mediante diversas actividades de bienestar social. El Ministerio de Trabajo y de Asuntos Sociales (MLSA) ha establecido once Centros de Desarrollo Social para mujeres de diferentes Emiratos. Estos Centros ofrecen formación en materias como nutrición, cuidado de los niños, el árabe y el inglés, y proporcionan además educación cultural y religiosa, las UWA cooperan estrechamente con los Centros.
102. Los conocimientos artesanales tradicionales de las mujeres de los EAU tienen sólo una importancia limitada para la vida diaria, y los artículos importados y manufacturados están sustituyendo a la mayoría de los productos tradicionales fabricados a mano. Sin embargo, el Gobierno ha reconocido la importancia de preservar la herencia cultural bajo la forma de las artes y trabajos manuales tradicionales de las mujeres.
103. Esta fue la base de una propuesta de proyecto de la OIT para establecer un Centro de Artesanía Femenina (WHC) en Abu Dhabi. El Centro funcionaría como proyecto piloto para enseñar a las mujeres la artesanía tradicional y ayudarles a organizarse por sí mismas para la producción y la venta de los artículos por ellas fabricados. El documento del proyecto se firmó en marzo de 1978, y el proyecto se prorrogó en noviembre de 1980.
Objetivos
104. El documento del proyecto de la primera fase tenía como objetivo de desarrollo ayudar al Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos a llevar a la práctica una parte de su política sobre el desarrollo social y económico, en particular, la parte del programa de desarrollo referente a las mujeres. El proyecto se centraría en la creación de oportunidades de empleo para mujeres que actualmente viven conforme a sistemas de asistencia social, desarrollando para ello sus capacidades para el trabajo manual, posiblemente en el marco de una organización cooperativa, que comprendiese la producción, la comercialización y el suministro. la revisión del proyecto efectuada en mayo de 1982 también incluía el objetivo adicional de ayudar al Gobierno a promover la producción artesanal, como medio de recuperar la historia y la cultura de los Emiratos y de mantenerlas vivas mediante el trabajo manual de las mujeres, que había sido parte integrante de su vida diaria normal.
105. El objetivo inmediato de la primera fase era establecer un centro femenino de artesanía para adiestrar a la mujer en trabajos manuales tradicionales y de interés para el mercado y mostrar estas actividades a las sociedades de mujeres ya existentes, con miras a su posible repetición. Se esperaba también que el proyecto crease una estructura de organización para la promoción general de las actividades artesanales de las mujeres y para evaluar la posibilidad de establecer cooperativas dentro del sector artesanal. En la segunda fase, los objetivos inmediatos se referían al fortalecimiento de los centros artesanales para mujeres y a la extensión de las actividades a los Emiratos del Norte. Se iniciaría un programa de extensión en todos los Emiratos con el fin de que las mujeres estableciesen sus propias cooperativas que abarcasen el crédito, la producción, la adquisición de materias primas y equipo y la comercialización.
Resultados
106. El proyecto financiado por el PNUD empezó en mayo de 1978, se prolongó en 1980 y terminó en marzo de 1983. El organismo oficial homólogo era el MLSA. El proyecto estaba vinculado a los Centros de Desarrollo Social y actuaba en cooperación con las UWA, unos y otras apoyados por el MLSA. En la primera fase, se pusieron a disposición del consejero principal cinco homólogos y se asignó un experto/consultor al centro de artesanía para mujeres. En 1982, se asignó un homólogo al consejero principal en el MLSA.
107. En la primera fase, se estableció un centro de artesanía para mujeres en Abu Dhabi. Las instalaciones materiales fueron facilitadas por las UWA. El proyecto proporcionó equipo, existencias, materiales, herramientas, vehículos y otro material necesario para la formación.
108. La labor preparatoria incluía un estudio de las artesanías tradicionales en diferentes partes de los Emiratos y, sobre la base de este trabajo, se proyectaron diseños para la producción. Juntamente con los homólogos nacionales, los expertos iniciaron la formación, organizando un curso de formación de un año en tejido, hilandería, artesanía del talli y trenzado con fibra de palma, y costura y bordado de trajes locales. Diecisiete mujeres asistieron al curso y se quedaron después en el Centro en calidad de instructoras. El Centro también organizó durante el proyecto nuevos programas de formación y producción para otras 60 mujeres. En el Centro se estableció además una exposición permanente, frecuentemente visitada por escuelas locales, grupos de mujeres e invitados oficiales y extranjeros. La exposición constituía la vía principal para la salida al mercado de los productos.
109. Durante la segunda fase, se establecieron otros dos centros de artesanía, uno en los Emiratos de Ajman y otro en Fujeirah. En Ajman, se adiestró a 25 mujeres en un curso de seis meses sobre trabajos artesanales, y se las empleó luego como instructoras de artesanía en los Centros de Desarrollo Social (que eran el principal canal de contratación para los cursos). En Fujeirah, antes de finalizar el proyecto, se inició un curso de formación para 25 mujeres. Un total de 104 mujeres tomaba parte en programas de formación en cuatro Emiratos diferentes.
Evaluación
110. La primera fase logró parcialmente sus objetivos inmediatos. Se creó un Centro de Artesanía para Mujeres en Abu Dhabi, se inició la formación y la producción, y se creó una exposición permanente. Sin embargo, el proyecto no consiguió crear una estructura de organización para la promoción general de las actividades artesanales de las mujeres. Tampoco logró ningún progreso en cuanto al establecimiento de cooperativas en el sector de la artesanía.
111. La segunda fase tuvo éxito en cuanto que extendió las actividades a los Emiratos del Norte y fortaleció el Centro Artesanal de Abu Dhabi. Sin embargo, la labor de extensión no se desarrolló como se había previsto, y no llegaron a establecerse canales de comercialización para la producción existente y futura. Las exposiciones eran la única salida para vender los productos. Esto, como en el caso de muchos otros problemas del proyecto, se debía principalmente al hecho de que los centros no tenían un marco legal y de organización bien definido ni en Abu Dhabi ni en ningún otro lugar. Como resultado de ello, carecían de las atribuciones oficiales y recursos necesarios para llevar a cabo tareas como el trabajo intensivo de extensión o la provisión de apoyo a las organizaciones y grupos de mujeres para la iniciación de la producción artesanal.
112. Se establecieron tres centros artesanales y se inició con éxito la formación y la producción en la esfera de la artesanía tradicional. Se adiestró a 67 mujeres, que tuvieron la oportunidad de utilizar con éxito sus nuevos conocimientos, y más de 160 mujeres recibieron además formación en trabajos de artesanía en los centros.
113. El proyecto no dio resultado en cuanto a lograr que la producción artesanal aportara a las mujeres ganancias apreciables, y las actividades de producción siguieron limitándose, en considerable medida, al escaso número de centros de desarrollo social a los que tenían acceso los dos centros artesanales en funcionamiento (el de Fujeira comenzó a funcionar sólo al final del proyecto). No se estableció ninguna cooperativa de mujeres para la producción y la comercialización de los artículos de artesanía.
114. Es muy posible que los centros sigan funcionando, pero su cometido fundamental será muy probablemente preservar la cultura artesanal tradicional del país y proporcionar a un grupo de mujeres ocupaciones útiles, más bien que iniciar la producción remunerativa en mayor escala. Las cooperativas seguramente seguirán siendo otra forma poco probable de organizar a las mujeres para la producción y la comercialización.
115. Al parecer, el Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos no entendió exactamente de la misma manera que los organismos de ejecución y financiación cuál habría de ser la prioridad y principal orientación del proyecto. Los organismos de ejecución y financiación habían establecido los objetivos del proyecto con la intención de facilitar formación en producción artesanal a las mujeres necesitadas de ingresos adicionales o vivían de subsidios gubernamentales y ayudarlas a organizarse, preferentemente en cooperativas, para la adquisición de materias primas, la producción y la comercialización. El Gobierno, por otra parte, no estaba muy decidido a estimular a las mujeres a asumir la función no tradicional de ocuparse por sí mismas de la producción y la comercialización de sus productos, o de organizarse en cooperativas. Como podía, además, afrontar fácilmente el pago de los subsidios de asistencia social, su interés en hacer que las mujeres pudieran ganar sus propios ingresos era limitado.
116. El interés principal del Gobierno parece haber sido revivir y restaurar las tradiciones culturales del país bajo la forma de los trabajos artesanales tradicionales de las mujeres frente a la rápida modernización progresiva y a la amenaza de desaparición de las artes y los oficios tradicionales, y en cierta medida, ofrecer a algunas de las mujeres comprendidas en los programas de asistencia social ocupaciones significativas. A este respecto, el proyecto tuvo éxito.
117. Las fuertes tradiciones y las condiciones especiales de los Emiratos Arabes Unidos no se tomaron suficientemente en consideración cuando se preparó el documento del proyecto. La idea de que las mujeres produjeran cierto material y lo vendieran directamente, y de que se organizaran en cooperativas no era totalmente aceptable para la sociedad, y de hecho no cabía suponer que durante los cinco años del proyecto llegara a cambiar radicalmente la situación.
118. En vista del elevado costo de la producción en relación con los precios de los artículos importados, y del elevado costo de la vida, parece ilusorio esperar que pueda obtenerse cualquier ingreso apreciable de la producción de artículos de artesanía tradicional sin contar para ello con subsidios considerables. El objetivo de la generación de ingresos era, por consiguiente, muy problemático.
Ginebra, 14 de octubre de 1985.
1 Documentos GB.214/OP/1/3; GB.218/OP/1/2; GB.221/OP/1/2; GB.224/OP/2/2; y GB.228/OP/3/7.
2 Documento GB.231/OP/2/5.
3 Si bien no se trata en sí de un proyecto para mujeres, este proyecto a pequeña escala, de nivel popular, tiende específicamente a la participación de las jóvenes y las mujeres.
4 Unidad monetaria local (taka).