Resoluciones sobre las prerrogativas e inmunidades de la OIT (Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados y Anexo a esta Convención relativo a la OIT)
adoptada el 10 de julio de 1948 por la Conferencia
Internacional del Trabajo,
en su 31.ª reunión
Considerando que la Constitución de la Organización Internacional
del Trabajo estipula que la Organización Internacional del Trabajo
gozará en el territorio de cada uno de sus Miembros de las prerrogativas
e inmunidades que sean necesarias para el cumplimiento de sus propósitos,
y que los delegados a la Conferencia, los miembros del Consejo de Administración
así como el Director General y los funcionarios de la Oficina
gozarán igualmente de las prerrogativas e inmunidades que sean
necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en conexión
con la Organización;
Considerando que la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó
el 13 de febrero de 1946 una resolución que tiende a uniformar
en la medida de lo posible las prerrogativas e inmunidades de que gozan
las Naciones Unidas y los diferentes organismos especializados;
Considerando que se han llevado a cabo consultas entre las Naciones
Unidas y los organismos especializados, comprendiéndose entre
éstos a la Organización Internacional del Trabajo, con
el fin de dar efecto a dicha resolución;
Considerando que por la resolución anterior adoptada el 21 de
noviembre de 1947, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó
una Convención sobre prerrogativas e inmunidades de los organismos
especializados que se somete para su aceptación a dichos organismos
y para su adhesión a todo Miembro de las Naciones Unidas, así
como a todo Estado Miembro de uno o más organismos especializados;
Considerando que la Convención sobre prerrogativas e inmunidades
de los organismos especializados, aprobada por la Asamblea General de
las Naciones Unidas, comprende por una parte cláusulas-tipo aplicables
a todos los organismos especializados y por otra proyectos de anexos
relativos, respectivamente, a cada uno de los organismos especializados;
Considerando que dicha Convención podrá aplicarse a un
organismo especializado sólo cuando el texto final del anexo
relativo a dicho organismo especializado haya sido adoptado por el mismo
y que el anexo citado haya sido trasmitido al Secretario General de
las Naciones Unidas;
Considerando que la Convención no entraña ningún
menoscabo a las prerrogativas e inmunidades que haya concedido o pudiera
otorgar un Estado a un organismo especializado en virtud de haber fijado
su sede o una de sus oficinas regionales en el territorio de dicho Estado;
La Conferencia Internacional del Trabajo,
Deseando precisar las prerrogativas e inmunidades de la Organización
Internacional del Trabajo de acuerdo con el párrafo 3 del artículo
40 de la Constitución de la Organización,
Acepta, en nombre de la Organización Internacional del Trabajo,
las cláusulas-tipo de la Convención sobre prerrogativas
e inmunidades de los organismos especializados en la forma en que han
sido modificadas por el anexo relativo a la Organización Internacional
del Trabajo, que se adjunta a la presente Resolución;
Autoriza al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo
a transmitir al Secretario General de las Naciones Unidas dicho anexo
y a notificarle la aceptación, por parte de la Organización
Internacional del Trabajo, de las cláusulas-tipo en la forma
en que han sido modificadas por dicho anexo y el compromiso que contrae
la Organización de dar efecto a las disposiciones indicadas en
la sección 37 de las cláusulas-tipo, de conformidad con
los términos de dicha sección;
Invita a los Estados Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo a adherirse a la Convención sobre prerrogativas e
inmunidades de los organismos especializados, y a comprometerse a aplicar
sus disposiciones a la Organización Internacional del Trabajo;
Autoriza al Director General a comunicar el texto de la Convención
sobre prerrogativas e inmunidades de los organismos especializados,
y también el anexo relativo a la Organización Internacional
del Trabajo, a los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo que no sean Miembros de las Naciones Unidas, invitándolos
a adherirse a dicha Convención, de conformidad con los términos
de la sección 42 de la misma.
CLÁUSULAS-TIPO DE LA CONVENCIÓN
SOBRE PRERROGATIVAS E INMUNIDADES
DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS
Considerando que la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó
el 13 de febrero de 1946 una resolución tendiente a la unificación,
en la medida de lo posible, de las prerrogativas e inmunidades de que
disfrutan las Naciones Unidas y los diversos organismos especializados;
y
Considerando que se han efectuado consultas entre las Naciones Unidas
y los organismos especializados, sobre la aplicación de dicha
resolución;
En consecuencia, por la resolución núm. 179 (II) de 21
de noviembre de 1947, la Asamblea General ha aprobado la siguiente Convención,
que se somete a la aceptación de los organismos especializados
y a la adhesión de cada uno de los Miembros de las Naciones Unidas,
así como de todo otro Estado Miembro de uno o varios de los organismos
especializados.
ARTÍCULO I
Definiciones y alcance
Sección 1
En la presente Convención:
i) El término «cláusulas-tipo» se refiere a las disposiciones
de los artículos II a IX.
ii) Las palabras «organismos especializados» se refieren a:
a) La Organización Internacional del Trabajo;
b) La Organización de Alimentación y Agricultura de las
Naciones Unidas;
c) La Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
la Ciencia y la Cultura;
d) La Organización Internacional de Aviación Civil;
e) El Fondo Monetario Internacional;
f) El Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento;
g) La Organización Mundial de la Salud;
h) La Unión Postal Universal;
i) La Unión Internacional de Telecomunicaciones; y
j) Cualquier otro organismo vinculado a las Naciones Unidas conforme
a los Artículos 57 y 63 de la Carta.
iii) La palabra «Convención», en relación con determinado
organismo especializado, se refiere a las cláusulas-tipo, modificadas
por el texto final (o revisado) del anexo comunicado por tal organismo,
de conformidad con las secciones 36 y 38.
iv) Para los fines del artículo III, los términos «bienes
y haberes» se aplican igualmente a los bienes y fondos administrados
por un organismo especializado en el ejercicio de sus atribuciones constitucionales.
v) Para los fines de los artículos V y VII, se considerará
que la expresión «representantes de los miembros» comprende a
todos los representantes, representantes suplentes, consejeros, asesores
técnicos y secretarios de las delegaciones.
vi) En las secciones 13, 14, 15 y 25, la expresión «sesiones
convocadas por un organismo especializado» se refiere a las sesiones:
1) de su asamblea o consejo directivo (sea cual fuere el término
empleado para designarlo), 2) de toda comisión prevista en su
constitución, 3) de toda conferencia internacional convocada
por el organismo especializado, y 4) de toda comisión de cualquiera
de los mencionados órganos.
vii) El término «director general» designa al funcionario
principal del organismo especializado, sea su titulo el de «Director
General» o cualquier otro.
Sección 2
Todo Estado parte en la presente Convención conferirá,
en lo que respecta a cualquier organismo especializado al cual la presente
Convención resulte aplicable de conformidad con la sección
37, tanto a dicho organismo como en relación con él, las
prerrogativas e inmunidades enunciadas en las cláusulas-tipo,
en las condiciones especificadas en ellas; sin perjuicio de toda modificación
a dichas cláusulas que figure en las disposiciones del texto
final (o revisado) del anexo relativo a tal organismo, debidamente comunicado
conforme a las secciones 36 y 38.
ARTÍCULO II
Personalidad jurídica
Sección 3
Los organismos especializados tienen personalidad jurídica.
Tienen capacidad para a) contratar, b) adquirir bienes muebles e inmuebles
y disponer de ellos, y c) actuar en justicia.
ARTÍCULO III
Bienes, fondos y haberes
Sección 4
Los organismos especializados, sus bienes y haberes, cualquiera que
sea el lugar en que se encuentren y quienquiera que los tenga en su
poder, disfrutarán de inmunidad contra toda jurisdicción,
salvo en la medida en que en algún caso particular hayan renunciado
expresamente a esta inmunidad. Se entiende, sin embargo, que ninguna
renuncia de inmunidad se extenderá a ninguna medida ejecutoria.
Sección 5
Los locales de los organismos especializados son inviolables. Los bienes
y haberes de los organismos especializados, cualquiera que sea el lugar
en que se encuentren y quienquiera que los tenga en su poder, estarán
exentos de registro, requisición, confiscación, expropiación
y de cualquier otra forma de ingerencia, sea por acción ejecutiva,
administrativa, judicial o legislativa.
Sección 6
Los archivos de los organismos especializados y, en general, todos
los documentos que les pertenezcan o se hallen en su posesión,
serán inviolables dondequiera que se encuentren.
Sección 7
Sin hallarse sometidos a fiscalizaciones, reglamentos, o moratorias
de ninguna clase,
a) los organismos especializados podrán tener fondos, oro o
divisas de toda clase y llevar sus cuentas en cualquier moneda;
b) los organismos especializados podrán transferir libremente
sus fondos, oro o divisas de un país a otro, y de un lugar a
otro dentro de cualquier país, y convertir a cualquier otra moneda
las divisas que tengan en su poder.
Sección 8
En el ejercicio de los derechos que le son conferidos en virtud de
la sección 7 precedente, cada uno de los organismos especializados
prestará la debida atención a toda representación
formulada por el Gobierno de cualquier Estado parte en la presente Convención,
en la medida en que estimen posible dar curso a dichas representaciones
sin detrimento de sus propios intereses.
Sección 9
Los organismos especializados, sus haberes, ingresos y otros bienes
estarán exentos :
a) de todo impuesto directo; entendiéndose, sin embargo, que
los organismos especializados no reclamarán exención alguna
en concepto de impuestos que, de hecho, no constituyan sino una remuneración
por servicios de utilidad pública;
b) de derechos de aduana y de prohibiciones y restricciones a la importación
y a la exportación, respecto a los artículos importados
o exportados por los organismos especializados para su uso oficial;
entendiéndose, sin embargo, que los artículos importados
con tal exención no serán vendidos en el país en
que hayan sido introducidos, sino conforme a las condiciones convenidas
con el Gobierno de tal país;
c) de derechos de aduana y de prohibiciones y restricciones respecto
a la importación y exportación de sus publicaciones.
Sección 10
Si bien los organismos especializados no reclamarán, en principio,
la exención de derechos de consumo, ni de impuestos sobre la
venta de bienes muebles e inmuebles incluídos en el precio que
se haya de pagar, cuando los organismos especializados efectúen,
para su uso oficial, compras importantes de bienes gravados o gravables
con tales derechos o impuestos, los Estados partes en la presente Convención
adoptarán, siempre que así les sea posible, las disposiciones
administrativas pertinentes para la remisión o reembolso de la
cantidad correspondiente al derecho o al impuesto.
ARTÍCULO IV
Facilidades en materia de comunicaciones
Sección 11
Cada uno de los organismos especializados disfrutará, para sus
comunicaciones oficiales, en el territorio de todo Estado parte en la
presente Convención, en lo concerniente a tal organismo, de un
trato no menos favorable que el otorgado por el Gobierno de tal Estado
a cualquier otro Gobierno, inclusive sus misiones diplomáticas,
en lo que respecta a las prioridades, tarifas e impuestos aplicables
a la correspondencia, cablegramas, telegramas, radiogramas, telefotos,
comunicaciones telefónicas y otras comunicaciones, como también
a las tarifas de prensa para las informaciones destinadas a la prensa
y la radio.
Sección 12
No estarán sujetas a censura la correspondencia oficial ni las
demás comunicaciones oficiales de los organismos especializados.
Los organismos especializados tendrán derecho a hacer uso de
claves y a despachar y recibir su correspondencia ya sea por correos
o en valijas selladas que gozarán de las mismas inmunidades y
prerrogativas que las concedidas a los correos y valijas diplomáticos.
Ninguna de las disposiciones de la presente sección podrá
ser interpretada como prohibitiva de la adopción de las medidas
de seguridad adecuadas, que habrán de determinarse mediante acuerdo
entre un Estado parte en esta Convención y un organismo especializado.
ARTÍCULO V
Representantes de los miembros
Sección 13
Los representantes de los miembros en las reuniones convocadas por
un organismo especializado gozarán, mientras ejerzan sus funciones,
durante el viaje al lugar de la reunión y de regreso, de las
siguientes prerrogativas e inmunidades:
a) Inmunidad contra detención o arresto personal y contra el
embargo de su equipaje personal, y respecto de todos sus actos ejecutados
mientras ejerzan sus funciones oficiales, inclusive sus palabras y escritos,
de inmunidad contra toda jurisdicción;
b) Inviolabilidad de todos los papeles y documentos;
c) Derecho de hacer uso de claves y de recibir documentos o correspondencia
por correos o en valijas selladas;
d) Exención, para ellos mismos y para sus cónyuges, de
toda medida restrictiva en materia de inmigración, de las formalidades
de registro de extranjeros y de las obligaciones relativas al servicio
nacional en los países que visiten o por los cuales transiten
en el ejercicio de sus funciones;
e) Las misma franquicias, en materia de restricciones monetarias y
de cambio, que se otorgan a los representantes de gobiernos extranjeros
en misión oficial temporal;
f) Las mismas inmunidades y franquicias, respecto a los
equipajes personales, que se otorgan a los miembros de misiones diplomáticas
de rango similar.
Sección 14
A fin de garantizar a los representantes de los miembros de los organismos
especializados, en las reuniones convocadas por éstos, completa
libertad de palabra e independencia total en el ejercicio de sus funciones,
la inmunidad de jurisdicción respecto a las palabras o escritos
y a todos los actos ejecutados en el ejercicio de sus funciones, seguirá
siéndoles otorgada incluso después de que hayan cesado
en el ejercicio del cargo.
Sección 15
Cuando la imposición de cualquier gravamen dependa de la residencia,
no se considerarán como períodos de residencia los períodos
durante los cuales los representantes de los miembros de los organismos
especializados, en las reuniones convocadas por éstos, se encuentren
en el territorio de un Estado miembro, para el ejercicio de sus funciones.
Sección 16
Las prerrogativas e inmunidades no se otorgan a los representantes
de los miembros en su beneficio personal, sino a fin de garantizar su
independencia en el ejercicio de sus funciones relacionadas con los
organismos especializados. En consecuencia, un miembro tiene no solamente
el derecho sino el deber de renunciar a la inmunidad de sus representantes
en todos los casos en que, a su juicio, la inmunidad impediría
el curso de la justicia y en que se pueda renunciar a ella sin perjudicar
la finalidad para la cual se otorga la inmunidad.
Sección 17
Las disposiciones de las secciones 13, 14 y 15 no podrán ser
invocadas contra las autoridades del Estado del cual la persona de que
se trate sea nacional o sea o haya sido representante.
ARTÍCULO VI
Funcionarios
Sección 18
Cada organismo especializado determinará las categorías
de funcionarios a quienes se aplicarán las disposiciones del artículo
VIII, y las comunicará a los Gobiernos de todos los Estados partes
en la presente Convención, respecto a tal organismo especializado,
así como al Secretario General de las Naciones Unidas. Los nombres
de los funcionarios comprendidos en estas categorías serán
comunicados periódicamente a los referidos Gobiernos.
Sección 19
Los funcionarios de los organismos especializados:
a) Gozarán de inmunidad de jurisdicción respecto de todos
los actos ejecutados por ellos, en su capacidad oficial, inclusive sus
palabras y escritos;
b) Gozarán, en materia de impuestos sobre los sueldos y emolumentos
percibidos del organismo especializado, de iguales exenciones que las
disfrutadas en iguales condiciones por los funcionarios de las Naciones
Unidas;
c) Estarán exentos, tanto ellos como sus cónyuges y familiares
a au cargo, de las medidas restrictivas en materia de inmigración
y de las formalidades de registro de extranjeros;
d) Gozarán, en materia de facilidades de cambio, de las mismas
prerrogativas que los funcionarios de las misiones diplomáticas
de rango similar;
e) En tiempo de crisis internacional gozarán, así como
sus cónyuges y familiares a su cargo, de las mismas facilidades
de repatriación que los funcionarios de misiones diplomáticas
de rango similar;
f) Tendrán derecho a importar, libre de derechos, su mobiliario
y efectos personales cuando tomen posesión de su cargo por primera
vez en el país al que sean destinados.
Sección 20
Los funcionarios de los organismos especializados estarán exentos
de toda obligación relativa al servicio nacional, siempre que
tal exención se limite, respecto a los Estados de los cuales
sean nacionales, a los funcionarios de los organismos especializados
que, por razón de sus funciones, hayan sido incluídos
en una lista redactada por el director general del organismo especializado
y aprobada por el Estado interesado.
En caso de que otros funcionarios de organismos especializados sean
llamados al servicio nacional, el Estado interesado otorgará,
a solicitud del organismo especializado, las prórrogas al llamamiento
de dichos funcionarios que sean necesarias para evitar la interrupción
de un servicio esencial.
Sección 21
Además de las prerrogativas e inmunidades especificadas en las
secciones 19 y 20, el director general de cada organismo especializado,
así corno todo funcionario que actúe en nombre de él
durante su ausencia, gozarán, como también sus cónyuges
y sus hijos menores, de las prerrogativas, inmunidades, exenciones y
facilidades que se otorgan conforme al derecho internacional a los enviados
diplomáticos.
Sección 22
Las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los funcionarios únicamente
en interés de los organismos especializados y no en su beneficio
personal. Cada organismo especializado tendrá el derecho y el
deber de renunciar a la inmunidad concedida a cualquier funcionario
en todos los casos en que, a su juicio, la inmunidad impediría
el curso de la justicia y en que se pueda renunciar a ella sin que se
perjudiquen los intereses del organismo especializado.
Sección 23
Cada organismo especializado cooperará en todo momento con las
autoridades competentes de los Estados Miembros, para facilitar la adecuada
administración de la justicia, asegurar el cumplimiento de los
reglamentos de policía y evitar todo abuso en relación
con las prerrogativas, inmunidades y facilidades que se mencionan en
este artículo.
ARTÍCULO VII
Abuso de prerrogativas
Sección 24
Si un Estado parte en la presente Convención estima que ha habido
abuso de una prerrogativa o de una inmunidad otorgada en virtud de la
presente Convención, se celebrarán consultas entre dicho
Estado y el organismo especializado interesado, a fin de determinar
si se ha producido tal abuso y, de ser así, tratar de evitar
su repetición. Si tales consultas no dieran resultado satisfactorio
para el Estado y para el organismo especializado interesado, la cuestión
de la determinación de si ha habido abuso de una prerrogativa
o de una inmunidad será sometida a la Corte Internacional de
Justicia, con arreglo a lo dispuesto en la sección 32. Si la
Corte Internacional de Justicia comprueba que se ha producido tal abuso,
el Estado parte en la presente Convención y afectado por dicho
abuso, tendrá derecho, previa notificación al organismo
especializado interesado, a dejar de conceder, en sus relaciones con
dicho organismo, el beneficio de la prerrogativa o inmunidad de que
se haya abusado.
Sección 25
1. Los representantes de los miembros de las reuniones convocadas por
organismos especializados, mientras ejerzan sus funciones y durante
el viaje al lugar de reunión o de regreso, así como los
funcionarios a que se refiere la sección 18, no serán
obligados por las autoridades territoriales a abandonar el país
en el cual ejercen sus funciones, por razón de actividades realizadas
por ellos en su capacidad oficial. No obstante, en el caso en que alguna
de dichas personas abusare de la prerrogativa de residencia ejerciendo,
en ese país, actividades ajenas a sus funciones oficiales, el
Gobierno de tal país podrá obligarle a salir de él,
sin perjuicio de las disposiciones siguientes :
2. (I) Los representantes de los miembros o las personas que disfrutan
de la inmunidad diplomática según lo dispuesto en la sección
21, no serán obligados a abandonar el país si no es conforme
al procedimiento diplomático aplicable a los enviados diplomáticos
acreditados en ese país.
(II) En el caso de un funcionario a quien no sea aplicable la sección
21, no se ordenará el abandono del país sino con previa
aprobación del Ministro de Relaciones Exteriores de tal país,
aprobación que sólo será concedida después
de consultar con el director general del organismo especializado interesado;
y cuando se inicie un procedimiento de expulsión contra un funcionario,
el director general del organismo especializado tendrá derecho
a intervenir por tal funcionario en el procedimiento que se siga contra
el mismo.
ARTÍCULO VIII
Laissez-Passer
Sección 26
Los funcionarios de los organismos especializados tendrán derecho
a hacer uso del laissez-passer de las Naciones Unidas, de conformidad
con los acuerdos administrativos que se concierten entre el Secretario
General de las Naciones Unidas y las autoridades competentes de los
organismos especializados en los cuales se deleguen facultades especiales
para expedir los laissez-passer. El Secretario General de las
Naciones Unidas notificará a cada Estado parte en la presente
Convención las disposiciones administrativas que hayan sido concertadas.
Sección 27
Los Estados partes en esta Convención reconocerán y aceptarán
como documentos válidos de viaje los laissez-passer de
las Naciones Unidas concedidos a funcionarios de los organismos especializados.
Sección 28
Las solicitudes de visados (cuando sean necesarias) presentadas por
funcionarios de los organismos especializados, portadores del laissez-passer
de las Naciones Unidas, acompañadas de un certificado que acredite
que viajan por cuenta de un organismo especializado, serán atendidas
lo más rápidamente posible. Por otra parte, se otorgarán
a los portadores del laissez-passer facilidades para viajar con
rapidez.
Sección 29
Se otorgarán facilidades análogas a las especificadas
en la sección 28, a los expertos y demás personas que,
sin poseer un laissez-passer de las Naciones Unidas, sean portadores
de un certificado que acredite que viajan por cuenta de un organismo
especializado.
Sección 30
Los directores generales, los directores generales adjuntos, los directores
de departamento y otros funcionarios de rango no inferior al de director
de departamento de los organismos especializados, que viajen por cuenta
de los organismos especializados, provistos del laissez-passer
de las Naciones Unidas, disfrutarán de las mismas facilidades
de viaje que los funcionarios de rango similar en misiones diplomáticas.
ARTÍCULO IX
Solución de controversias
Sección 31
Cada organismo especializado deberá prever procedimientos apropiados
para la solución de:
a) Las controversias a que den lugar los contratos, u otras controversias
de carácter privado en las cuales sea parte el organismo especializado;
b) Las controversias en que esté implicado un funcionario de
un organismo especializado, que, por razón de su posición
oficial, goce de inmunidad, si no se ha renunciado a dicha inmunidad
conforme a las disposiciones de la sección 22.
Sección 32
Toda diferencia que se origine en la interpretación o aplicación
de la presente Convención será sometida a la Corte Internacional
de Justicia a menos que, en un caso dado, las partes convengan en recurrir
a otro modo de arreglo. Si urge una controversia entre uno de los organismos
especializados, por una parte, y un Estado miembro, por otra, se solicitará
una opinión consultiva, sobre cualquier cuestión jurídica
suscitada, con arreglo al Artículo 96 de la Carta y al artículo
65 del Estatuto de la Corte y a las disposiciones correspondientes en
los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y el organismo especializado
respectivo. La opinión de la Corte será aceptada por las
partes como decisiva.
ARTÍCULO X
Anexos y aplicación de la Convención
a cada organismo especializado
Sección 33
Las cláusulas-tipo se aplicarán a cada organismo especializado
sin perjuicio de las modificaciones establecidas en el texto final (o
revisado) del anexo relativo a tal organismo, según lo dispuesto
en las secciones 36 y 38.
Sección 34
Las disposiciones de la Convención, respecto a un organismo
especializado, deben ser interpretadas tomando en consideración
las funciones asignadas a tal organismo por su instrumento constitutivo.
Sección 35
Los proyectos de anexos 1 a 9 constituyen recomendaciones a los organismos
especializados en ellos designados. En caso de que no se haya mencionado
específicamente a algún organismo especializado en la
sección 1, el Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá
a tal organismo un proyecto de anexo recomendado por el Consejo Económico
y Social.
Sección 36
El texto final de cada anexo será el aprobado por el organismo
especializado interesado conforme al procedimiento previsto en su instrumento
de constitución. Cada uno de los organismos especializados transmitirá
al Secretario General de las Naciones Unidas una copia del anexo aprobado
por aquél, el cual reemplazará al proyecto a que se refiere
la sección 35.
Sección 37
La presente Convención será aplicable a cada organismo
especializado cuando éste haya transmitido al Secretario General
de las Naciones Unidas el texto final del anexo correspondiente y le
haya informado que acepta las cláusulas-tipo modificadas por
dicho anexo, y que se compromete a dar efectividad a las secciones 8,
18, 22, 23, 24, 31, 32, 42 y 45 (sin perjuicio de las modificaciones
a la sección 32 que puedan ser necesarias para que el texto final
del anexo sea conforme con el instrumento constitutivo del organismo)
y a todas las disposiciones del anexo que asignen obligaciones a tal
organismo. El Secretario General comunicará a todos los Miembros
de las Naciones Unidas, así como a los demás Estados miembros
de los organismos especializados, copias certificadas de todos los anexos
que le hayan sido transmitidos en virtud de la presente sección,
y de los anexos revisados que le hayan sido transmitidos en virtud de
la sección 38.
Sección 38
Si un organismo especializado, después de haber transmitido
el texto final de un anexo, conforme a la sección 36, adopta,
según el procedimiento previsto en su instrumento constitutivo,
ciertas enmiendas a dicho anexo, transmitirá el texto revisado
del anexo al Secretario General de las Naciones Unidas.
Sección 39
Las disposiciones de la presente Convención no limitarán
ni menoscabarán en forma alguna las prerrogativas e inmunidades
que hayan sido concedidas o puedan serlo ulteriormente por un Estado
a cualquier organismo especializado por razón del establecimiento
de su sede o de sus oficinas regionales en el territorio de dicho Estado.
La presente Convención no se interpretará en el sentido
de que prohibe la conclusión de acuerdos adicionales entre un
Estado parte en ella y alguno de los organismos especializados, para
adaptar las disposiciones de la presente Convención o para extender
o limitar las prerrogativas e inmunidades que por la misma se otorgan.
Sección 40
Se entiende que las cláusulas-tipo, modificadas por el texto
final de un anexo transmitido por un organismo especializado al Secretario
General de las Naciones Unidas, en virtud de la sección 36 (o
de un anexo revisado trasmitido en virtud de la sección 38) habrán
de ser congruentes con las disposiciones vigentes del instrumento constitutivo
del organismo respectivo; y que si es necesario, a ese efecto, enmendar
el instrumento, tal enmienda deberá haber sido puesta en vigor
según el procedimiento constitucional de tal organismo, antes
de la comunicación del texto final (o revisado) del anexo.
La presente Convención no tendrá por sí misma
efecto abrogatorio o derogatorio sobre ninguna de las disposiciones
del instrumento constitutivo de un organismo especializado, ni sobre
cualquier derecho u obligación que, por otro respecto, pueda
tener, adquirir o asumir dicho organismo.
ARTÍCULO XI
Disposiciones finales
Sección 41
La adhesión de un Miembro de las Naciones Unidas a la presente
Convención (sin perjuicio de lo dispuesto en la sección
42) así como la de cualquier Estado miembro de un organismo especializado,
tendrá efecto al depositarse en la Secretaría General
de las Naciones Unidas un instrumento de adhesión que entrará
en vigor en la fecha de su depósito.
Sección 42
Cada organismo especializado interesado comunicará el texto
de la presente Convención, juntamente con los anexos correspondientes,
a aquellos de sus miembros que no sean Miembros de las Naciones Unidas,
y les invitará a adherirse a la Convención, en lo que
respecta a dicho organismo, mediante el depósito de un instrumento
de adhesión, sea ante el Secretario General de las Naciones Unidas
o ante el director general del organismo especializado.
Sección 43
Todo Estado parte en la presente Convención designará
en su instrumento de adhesión el organismo especializado o los
organismos especializados respecto al cual o a los cuales se compromete
a aplicar las disposiciones de la Convención. Todo Estado parte
en la presente Convención podrá comprometerse, mediante
notificación por escrito al Secretario General de las Naciones
Unidas, a aplicar las disposiciones de la presente Convención
a otro u otros organismos especializados. Dicha notificación
será efectiva en la fecha de su recepción por el Secretario
General.
Sección 44
La presente Convención entrará en vigor, entre todo Estado
parte en ella y un organismo especializado, cuando sea aplicable a dicho
organismo conforme a la sección 37 y el Estado parte se haya
comprometido a aplicar las disposiciones de la Convención a tal
organismo, conforme a la sección 43.
Sección 45
El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos
los Miembros de las Naciones Unidas, así como a todos los miembros
de los organismos especializados, y a sus directores generales, del
depósito de cada uno de los instrumentos de adhesión recibidos
en virtud de la sección 41, y de todas las notificaciones ulteriormente
recibidas conforme a la sección 43. El director general de un
organismo especializado informará al Secretario General de las
Naciones Unidas y a los miembros del organismo interesado del depósito
de todo instrumento de adhesión efectuado ante él en virtud
de la sección 42.
Sección 46
Se entiende que cuando se deposite un instrumento de adhesión
o una notificación ulterior en nombre de un Estado, éste
debe estar en la posibilidad de aplicar, según sus propias leyes,
las disposiciones de la presente Convención, modificadas por
los textos finales de cualquier anexo relativo a los organismos a que
se refieren dichos instrumentos de adhesión o notificaciones.
Sección 47
1. Salvo lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 de esta sección,
todo Estado parte en la presente Convención se compromete a aplicarla
a cada uno de los organismos especializados a que se refiera el instrumento
de adhesión o una notificación subsiguiente, hasta que
una Convención o un anexo revisado sea aplicable a dicho organismo
y tal Estado haya aceptado la Convención o el anexo revisado.
En el caso de un anexo revisado, la aceptación por los Estados
se efectuará mediante una notificación dirigida al Secretario
General de las Naciones Unidas, la cual será efectiva a partir
de la fecha de su recepción por el Secretario General.
2. Sin embargo, cada Estado parte en la presente Convención,
que no sea o que haya dejado de ser miembro de un organismo especializado,
puede dirigir una notificación escrita al Secretario General
de las Naciones Unidas y al director general del organismo interesado,
para informarle que se propone dejar de otorgar a dicho organismo los
beneficios de la presente Convención, a partir de una fecha determinada
que deberá ser posterior en tres meses cuando menos a la fecha
de recepción de esta notificación.
3. Todo Estado parte en la presente Convención puede negarse
a conceder el beneficio de dicha Convención a un organismo especializado
que cese de estar vinculado a las Naciones Unidas.
4. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a
todos los Estados Miembros, que sean parte en la presente Convención,
de toda notificación que le sea transmitida en virtud de las
disposiciones de esta sección.
Sección 48
El Secretario General de las Naciones Unidas, a petición de
un tercio de los Estados partes en la presente Convención, convocará
a una conferencia para la revisión de la Convención.
Sección 49
El Secretario General transmitirá copia de la presente Convención
a cada uno de los organismos especializados y a los Gobiernos de cada
uno de los Miembros de las Naciones Unidas.
ANEXO A LA CONVENCIÓN, RELATIVO A LA
ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO
A reserva de las siguientes disposiciones, las cláusulas-tipo
se aplicarán a la Organización Internacional del Trabajo:
1. Los miembros y miembros adjuntos empleadores y trabajadores del
Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo,
así como sus suplentes, gozarán de las disposiciones del
artículo V (con excepción de las del párrafo c)
de la sección 13) y de la sección 25, párrafos
1 y 2 I) del artículo VII, con la excepción de que toda
renuncia a la inmunidad en virtud de la sección 16 de una de
estas personas deberá pronunciarla el Consejo.
2. El goce de las prerrogativas, inmunidades, exenciones y ventajas
mencionados en la Sección 21 de las cláusulas-tipo, se
acordará también a cualquier Director General Adjunto
y a todos los subdirectores generales de la Oficina Internacional del
Trabajo.
3. i) Los expertos (a excepción de los funcionarios a que se
refiere el artículo VI), mientras ejerzan sus funciones en las
comisiones de la Organización o en misiones de ésta, gozarán
de las prerrogativas e inmunidades que a continuación se expresan,
en la medida en que ello sea necesario para el ejercicio efectivo de
sus funciones, incluso durante los viajes efectuados con ocasión
del ejercicio de sus funciones en dichas comisiones o misiones:
a) Inmunidad contra la detención personal y contra el embargo
de su equipaje personal;
b) Inmunidad contra toda jurisdicción respecto de todos los
actos ejecutados por ellos en el ejercicio de sus funciones oficiales,
inclusive sus palabras y escritos. Dicha inmunidad seguirá siéndoles
otorgada incluso después de que hayan cesado de ejercer sus funciones
en las comisiones o de prestar sus servicios en las misiones, por cuenta
de la Organización;
c) Las mismas franquicias en materia de restricciones monetarias y
de cambio y respecto a sus equipajes personales, que se otorgan a los
funcionarios de Gobiernos extranjeros en misión oficial temporal;
d) Inviolabilidad de todos sus papeles y documentos relativos a los
trabajos que efectúen por cuenta de la Organización.
ii) El principio enunciado en la última frase de la sección
12 de las cláusulas-tipo será aplicable en lo que se refiere
a las disposiciones del precedente inciso d).
iii) Las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los
expertos en interés de la Organización y no en su beneficio
personal. La Organización tendrá el derecho y el deber
de retirar la inmunidad otorgada a cualquier experto, en todos los casos
en que, a su juicio, la inmunidad impediría el curso de la justicia,
y en que se pueda renunciar a ella sin perjudicar los intereses de la
Organización.
***
RESOLUCIÓN SOBRE LOS ACUERDOS TRANSITORIOS
RELATIVOS A LAS PRERROGATIVAS E INMUNIDADES
DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO
adoptada el 10 de julio de 1948 por la Conferencia Internacional del
Trabajo en su 31.ª reunión
Considerando que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha reconocido
que es necesario hacer gozar, tan rápidamente como sea posible,
a los organismos especializados, de prerrogativas e inmunidades, indispensables
para permitirles realizar eficazmente sus funciones, y considerando
que dicha Asamblea ha subrayado que forzosamente transcurrirá
un plazo considerable antes de que la Convención sobre las prerrogativas
e inmunidades de los organismos especializados entre en vigor con respecto
a las diversas instituciones;
Considerando que la Asamblea General ha recomendado, en consecuencia,
que en espera de la adhesión formal a la Convención general
sobre las prerrogativas e inmunidades de los organismos especializados,
y a los anexos relativos a cada uno de los organismos, los Estados Miembros
de las Naciones Unidas acuerdan inmediatamente, en todo lo posible,
el goce de las prerrogativas e inmunidades que ahí se prevén,
a estos organismos o a las personas que tengan derecho, en relación
con estos organismos, quedando entendido que los mismos organismos especializados
adoptarán las medidas paralelas, necesarias, para obtener de
aquellos de sus Miembros, que no sean Miembros de la Organización
de las Naciones Unidas, un trato análogo.
La Conferencia General de la Organización Internacional del
Trabajo
Recomienda que en espera de la adhesión formal a la Convención
general sobre las prerrogativas e inmunidades de los organismos especializados,
tal como está modificada por el anexo relativo a la Organización
Internacional del Trabajo, los Estados Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, que sean o no miembros de las Naciones Unidas,
acuerden inmediatamente en todo lo posible el goce de las prerrogativas
e inmunidades previstas en dicha Convención general, tal como
está modificada por el anexo, a la Organización Internacional
del Trabajo, o a las personas que tengan derecho en relación
con dicha Organización.
|