Uso de la palabra durante la Conferencia

Se recuerda a los delegados que, para tener derecho al uso de la palabra en la plenaria, deberán estar acreditados como delegados titulares, o como «consejeros técnicos, y delegados suplentes» que actúan en nombre de los delegados titulares. En principio, los delegados que han sido acreditados como «consejeras y consejeros técnicos» no tienen derecho a hacer uso de la palabra en la plenaria. Los lectores tendrán a bien remitirse a la nota explicativa para las delegaciones nacionales sobre la presentación de los poderes (www.ilo.org/ilc/credentials).

La lista de los oradores se cerrará el miércoles 7 de junio, a las 18 horas, a reserva de la decisión que la Comisión de Proposiciones adopte al respecto. Ha de tenerse presente que estas disposiciones conciernen exclusivamente a los delegados que deseen expresarse en la plenaria durante la discusión del Informe del Presidente del Consejo de Administración y de la Memoria del Director General.

La inscripción para hacer uso de la palabra en la sesión plenaria se podrá realizar a partir del lunes 24 de abril de 2017 por correo electrónico, por fax o por teléfono (véase la sección «Contactos» en la pág. 40). Se recuerda que los turnos de palabra no podrán confirmarse oficialmente hasta que la Oficina del Consejero Jurídico de la OIT haya recibido los poderes de la delegación. También podrán inscribirse lo antes posible durante la Conferencia, en la Oficina de Inscripción de los Oradores, ubicada en el Palacio de las Naciones (A.563). Se solicita a todos los delegados inscritos en la lista de oradores que harán uso de la palabra en sesión plenaria que remitan la versión electrónica de su discurso a la dirección ilcspeeches@ilo.org en un plazo mínimo de 24 horas antes de su intervención. Es muy importante que en los discursos figure con claridad el nombre del orador y la delegación a la que pertenece, y la mención «Cotéjese con el discurso pronunciado». Esta versión escrita se publicará en el sitio web de la Conferencia poco tiempo después de que el discurso sea pronunciado, junto con las grabaciones de la versión original y de sus respectivas interpretaciones simultáneas al español, francés e inglés.

Ha de tenerse presente que la interpretación simultánea de los discursos se hace para facilitar la comunicación y no constituye en modo alguno un acta auténtica ni literal de las deliberaciones.