|
 |
| 5 résultat(s) (1-5 affichés) | |
|
|
 |
| 2010-10-28 | CHN-2010-L-89811 |
Chine Sécurité sociale (Normes d'ensemble) | |
Social Insurance Law of the People's Republic of China (adopted at the 17th meeting of the Standing Committee of the 11th National People's Congress of the People's Republic of China on October 28, 2010)
Legislation on-line in English and Chinese, Law Info China, http://www.lawinfochina.com/, China (PDF) (consulté le 2012-04-27)
Chapter I - General Provisions Chapter II - Basic Endowment Insurance Chapter III - Basic Medical Insurance Chapter IV - Employment Injury Insurance Chapter V - Unemployment Insurance Chapter VI - Maternity Insurance Chapter VII - Collection and Payment of Social Insurance premiums Chapter VIII - Social Insurance Funds Chapter IX - Social Insurance Agencies Chapter X - Social Insurance Supervision Chapter XI - Legal Liabilities Chapter XII - Supplementary Provisions Date d'entrée en vigueur: 2011-07-01
|
|
 |
| 2011-12-30 | CYP-2011-L-89707 |
Chypre Sécurité sociale (Normes d'ensemble) | |
Law No. 191(I) of 2011 concerning the Retirement Benefits of Employees in the Broader Public Sector.
Episimi Efimeris, 2011-12-30, Part I(I), No. 4314, p. 1652 (Text in Greek)
Amends Article 2 of the basic law 113(I) of 2011 by adding the definition of the term "public service". Date d'entrée en vigueur: 2012-01-01
|
Texte(s) modifié(s):
2011-08-31 (CYP-2011-L-89693) Law No. 113(I) of 2011 concerning the Retirement Benefits of Employees and Employees of the Broader Public Sector (Provisions of General Implementation) |
|
|
 |
| 2011-11-30 | ESP-2011-R-89640 |
Espagne Sécurité sociale (Normes d'ensemble) | |
Orden TIN/3356/2011 por la que se modifica la Orden TAS/2865/2003 por la que se regula el convenio especial en el sistema de la Seguridad Social.
Boletín Oficial del Estado (Separata), 2011-12-06, núm. 293, págs. 129400-129403 Boletín Oficial del Estado, España (Orden (PDF)) (consulté le 2012-04-02)
Añade un nuevo apartado 1.4 al artículo 15 de la citada Orden relativo al convenio especial de los emigrantes e hijos de emigrantes, a fin de contemplar en él al colectivo previsto en la disposición adicional segurnda de la ley núm. 27/2011 de 1 de agosto. Asimismo, modifica el apartado 2 del citado artículo 15 a fin de adaptar los trámites y documentación necesarios para solicitar la suscripción de este convenio especial a los distintos supuestos en él contemplados. Date d'entrée en vigueur: 2011-12-07
|
Texte(s) de base:
2011-08-01 (ESP-2011-L-88597) Ley núm. 27/2011 sobre actualización, adecuación y modernización del sistema de Seguridad Social. |
Texte(s) modifié(s):
2003-10-13 (ESP-2003-R-65723) Orden TAS/2865/2003, de 13 de octubre de 2003, por la que se regula el convenio especial en el Sistema de la Seguridad Social. |
|
|
 |
| 1996-03-03 | ARM-1996-L-89713 |
Arménie Soins médicaux et indemnités de maladie | |
Law No-42-N of 4 March 1996 on Medical Assitance and Benefits for the Population [consolidation, 3 March 2011].
Armenian Legal Information System ARLIS, The Republic of Armenia (PDF in Armenian) (consulté le 2012-04-14)
Defines the legal, financial and economic basis for protection of people's health rights embodied in the Constitution of the Republic of Armenia. Article 20 provides that in some sectors of economy there is to be compulsory medical examinations of employees prior to commencing employment. All medical expenses in relation to this examination shall be borne by the employer. Date d'entrée en vigueur: 1996-03-16
|
|
 |
| 2012-01-11 | BRA-2012-R-89843 |
Brésil Administration et financement | |
Decreto núm. 7664 de 11 de enero de 2012 que modifica Decreto núm. 5113 que reglamenta el artículo 20 inciso XVI de la Ley núm. 8036 que dispone sobre el Fondo de Garantía del Tiempo de Servicio (FGTS).
Diário Oficial (Separata), 2012-01-12, 1 pág. Presidência da República, Brasil (Decreto (PDF)) (consulté le 2012-04-30)
Da nueva redacción al artículo 4 del citado Decreto. Date d'entrée en vigueur: 2012-01-12
|
Texte(s) abrogé(s):
2011-01-14 (BRA-2011-R-85853) Decreto núm. 7428, de 4 de enero de 2011 que modifica el Decreto núm. 5113 de 22 de junio de 2004 que reglamenta el artículo 20, inciso XVI de la Ley núm. 8036, de 11 de mayo de 1990, que dispone sobre el Fondo de Garantía del Tiempo de Servicio- FGTS, y dicta otras disposiciones. |
Texte(s) modifié(s):
2004-06-22 (BRA-2004-R-82368) Decreto núm. 5113 de 22 de junio de 2004 que reglamenta el artículo 20, inciso XVI de la Ley núm. 8036, de 11 de mayo de 1990, que dispone sobre el Fondo de Garantía del Tiempo de Servicio- FGTS, y dicta otras disposiciones. |
|
|
 |
| |
|
|