|
 |
| 20 résultat(s) (1-20 affichés) | |
|
|
 |
| 2011-07-22 | VNM-2011-M-91616 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decision No. 1241/QD-TTg approving the national program on gender equality during 2011-2015.
Official Gazette, the English Translation of Công Báo, 2011-08, Issue Nos. 01-02, pp. 9-17 Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Decision in Vietnamese) (consulté le 2012-11-27)
Approves the national program and sets out the objectives and contents of the project as well as the competent bodies.
|
Texte(s) de base:
2010-12-24 (VNM-2010-M-91607) Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality.
2009-05-19 (VNM-2009-R-84204) Decree No. 48/2009/ND-CP providing for measures to assure gender equality.
2007-04-27 (VNM-2007-M-91608) Resolution 11-NQ/TW of the Political Bureau of the Communist Party of Vietnam Women-related activities in the period of accelerated national industrialization and modernization.
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality. |
|
|
 |
| 2011-01-14 | VNM-2011-R-91609 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decree No. 05/2011/ND-CP on ethnic minorities work.
(Nghi Dinh vê công tác dân tôc)
Official Gazette, the English Translation of Công Báo, 2011-02, Issues Nos. 01-03, pp. 12-21 Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Decree in Vietnamese) (consulté le 2012-11-27) Legislation on-line, Ministry of Justice - Legal Normative Documents, Viet Nam (PDF of Decree in English) (consulté le 2012-11-27)
Chapter I - General Provisions Chapter II - Ethnic Minorities Policy Chapter III - State Management of Ethnic Minorities Work Chapter IV - Organization of Implementation Chapter V - Implementation Provisions Date d'entrée en vigueur: 2011-03-04
|
|
 |
| 2010-12-24 | VNM-2010-M-91607 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality.
(Phê duyêt Chiên luoc quôc gia vê bình dang giói giai doan 2011 - 2020.)
Legislation on-line, Ministry of Justice - Legal Normative Documents, Viet Nam (PDF of Decision in English) (consulté le 2012-11-27) Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Decision in Vietnamese) (consulté le 2012-11-27)
Article 1 approves the national strategy for gender equality and sets out the contents of the strategy. the National Strategy is one of the components of the National Socio-economic Development Strategy and serves as the foundation of the human resource development strategy of the Party and the State. The following are the main headings in the strategy document: 1. Viewpoints 2. Objectives of the Strategy The general objective is that by 2020, that substantive equality between men and women is achieved with respect to opportunity, participation and benefits in the political, economic, cultural and social domains, contributing to fast and sustainable national development. 3. Major solutions to the Strategy implementation 4. Strategy implementation stages
Article 2 sets out the organization of the Strategy and the competent authorities responsible for different aspects of the implementation. The Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs shall assume prime responsibility for, and co-ordinate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance, concerned ministries and sectors, the Women's Union Central Committee and socio-political organizations and provincial level People's committees in, organizing the strategy implementation national wide, ensuring close association with relevant strategies implemented by other ministries or sectors. The article also sets out the responsibilities of other Ministries with respect to the Strategy.
|
Texte(s) de base:
2009-05-19 (VNM-2009-R-84204) Decree No. 48/2009/ND-CP providing for measures to assure gender equality.
2008-06-04 (VNM-2008-R-80843) Decree No. 70/2008/ND-CP detailing the implementation of a number of articles of the Law on Gender Equality.
2007-04-27 (VNM-2007-M-91608) Resolution 11-NQ/TW of the Political Bureau of the Communist Party of Vietnam Women-related activities in the period of accelerated national industrialization and modernization.
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality. |
Texte(s) d'application:
2011-07-22 (VNM-2011-M-91616) Decision No. 1241/QD-TTg approving the national program on gender equality during 2011-2015. |
|
|
 |
| 2010-02-26 | VNM-2010-R-84191 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decision No. 295/QD-TTg approving the Scheme on support for women in vocational training and employment in the 2010-2015 period.
(Quyết định 295/QĐ-TTg năm 2010 phê duyệt Đề án "Hỗ trợ phụ nữ học nghề, tạo việc làm giai đoạn 2010-2015" do Thủ tướng Chính phủ ban hành)
Official Gazette - English Translation of Công Báo, 2010-03, Issue No. 03-04 Unofficial English Translation, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-08-17) Decision in Vietnamese, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-08-17)
Approves the Scheme on support for women in vocational training and job creation in the 2010-2015 period. The Scheme consists of the following points: I - VIEWPOINTS AND OBJECTIVES 1. Viewpoints 2. Objectives of the Scheme II - TARGET BENEFICIARIES III - POLICIES 1. Policies towards trainees 2. Policies towards teachers and trainees IV - MAJOR SOLUTIONS 1. To step up communication work to raise awareness about vocational training and employment and the Party's guidelines and the State's policies and laws on vocational training and employment for women. 2. To further involve ministries, branches, agencies and women's unions at all levels in elaborating and proposing laws and policies and overseeing the implementation of laws and policies on vocational training and employment for women. 3. To develop vocational training programs and materials exclusively used for female workers. 4. The step up activities to support women in vocational training and employment. 5. To develop and build capacity for vocational training establishments under the Vietnam Women's Union. 6. To supervise, monitor and evaluate the implementation of the Scheme. V - IMPLEMENTATION FUND VI - ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION 1. The Central Vietnam Women's Union's responsiblities 2. Ministries
|
Texte(s) de base:
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality.
2006-11-29 (VNM-2006-L-80840) Law on Vocational Training (Law No.76/2006/QH11). |
|
|
 |
| 2009-06-10 | VNM-2009-R-84201 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decree No. 55/2009/ND-CP on sanctioning of administrative violations of gender equality.
Official Gazette - English Translation of Công Báo, 2009-06, Issue nos. 09-10, pp. 15-28 Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-07-22)
Chapter I - General Provisions Chapter II - Acts of Administrative Violation of Gender Equality, Sanctions, Forms and Remedies Chapter III - Sanctioning Competence and Procedure Chapter IV - Complaints, Denunciations, Filing of Administrative Law Suits and Handling of Violations Chapter V - Implementation Provisions Date d'entrée en vigueur: 2009-08-01
|
Texte(s) de base:
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality. |
|
|
 |
| 2009-05-19 | VNM-2009-R-84204 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decree No. 48/2009/ND-CP providing for measures to assure gender equality.
(Nghị định 48/2009/NĐ-CP về các biện pháp bảo đảm bình đẳng giới)
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2009-06, Nos. 01-02, pp. 8-18 Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-07-22) English Translation, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-08-03)
prescribes in detail the implementation of Clause 5 of Article 11, Clause 2 of Article 12, Clause 3 of Article 13, Clauses 4 and 5 of Article 14, Clause 3 of Article 17, Article 19, Article 21, Article 23, Article 24. and Points e and g. Clause 2, Article 32, of the Law on Gender Equality regarding: 1. Information, education and communication on gender and gender equality. 2. Inclusion of gender equality issues in the elaboration of legal documents. 3. Measures to promote gender equality: policies to support female cadres, civil servants and employees; provision of support for gender equality activities in deep-lying, remote and ethnic minority areas and areas with extremely difficult socio-economic conditions. 4. Financial sources for gender equality activities.
|
Texte(s) de base:
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality. |
Texte(s) d'application:
2011-07-22 (VNM-2011-M-91616) Decision No. 1241/QD-TTg approving the national program on gender equality during 2011-2015.
2010-12-24 (VNM-2010-M-91607) Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality. |
|
|
 |
| 2008-06-04 | VNM-2008-R-80843 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decree No. 70/2008/ND-CP detailing the implementation of a number of articles of the Law on Gender Equality.
(Nghị định 70/2008/NĐ-CP Hướng dẫn Luật bình đẳng giới)
Official Gazette (English Translation of Công Báo), Viet Nam Law and Legal Forum, 2008-06, Issues No. 6/June 2008, pp. 5-12 Unofficial English Translation, www.thuvienphapluat.com, Worldpress.com (PDF) (consulté le 2010-07-22)
Details the implementation of Articles 8, 9, 25, 26, 27, 28, 29 and 30 of the Law on Gender Equality regarding the responsibilities for State management of gender equality and coordination in exercising the State management of gender equality. Outlines the State agencies in charge of gender equality.
|
Texte(s) de base:
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality. |
Texte(s) d'application:
2010-12-24 (VNM-2010-M-91607) Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality. |
|
|
 |
| 2007-04-27 | VNM-2007-M-91608 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Resolution 11-NQ/TW of the Political Bureau of the Communist Party of Vietnam Women-related activities in the period of accelerated national industrialization and modernization.
Legislation on-line, Viet Nam Women's Leadership Programme , Viet Nam (PDF of Resolution in English) (consulté le 2012-11-27)
|
Texte(s) d'application:
2011-07-22 (VNM-2011-M-91616) Decision No. 1241/QD-TTg approving the national program on gender equality during 2011-2015.
2010-12-24 (VNM-2010-M-91607) Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality. |
|
|
 |
| 2006-11-29 | VNM-2006-L-76089 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality.
(Luật Bình đẳng giới 2006)
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2007-05, Issue Nos. 09-10, pp. 33-46 Printed seperately (Unofficial English Translation), 14 pages Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-07-22)
Chapter I - General Provisions Chapter II - Gender Equality in all Fields of Social and Family Life Chapter III - Measures to ensure gender equality Chapter IV - Responsibility of agencies, organisations, families and individuals in implementation and ensuring gender equality Chapter V - Inspection, oversight and handling with violations against the Law on Gender Equality Chapter VI - Implementation Provisions Date d'entrée en vigueur: 2007-07-01
|
Texte(s) d'application:
2012-05-29 (VNM-2012-M-91571) Decision No. 629/QD-TTg approving the Vietnam family development strategy through 2020, with a 2030 vision.
2011-07-22 (VNM-2011-M-91616) Decision No. 1241/QD-TTg approving the national program on gender equality during 2011-2015.
2010-12-24 (VNM-2010-M-91607) Decision No. 2351/QD-TTg approving the 2011-2020 national strategy for gender equality.
2010-02-26 (VNM-2010-R-84191) Decision No. 295/QD-TTg approving the Scheme on support for women in vocational training and employment in the 2010-2015 period.
2009-06-10 (VNM-2009-R-84201) Decree No. 55/2009/ND-CP on sanctioning of administrative violations of gender equality.
2009-05-19 (VNM-2009-R-84204) Decree No. 48/2009/ND-CP providing for measures to assure gender equality.
2008-06-04 (VNM-2008-R-80843) Decree No. 70/2008/ND-CP detailing the implementation of a number of articles of the Law on Gender Equality. |
|
|
 |
| 2004-06-18 | VNM-2004-R-68795 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Ordinance of the Standing Committee of the National Assembly No. 21/2004/PL-UBTVQH11 of 18 June 2004 regarding religious belief and religious organizations.
Unofficial English translation, Human Rights Watch, 9 p.
Provides that citizens have the right to freedom of religious belief and of having a religion, and freedom of non-belief and not having a religion. All religions are equal before law. Contains provisions on activities of people with religious belief and of adherents of a religion, religious dignitaries and people of religious vocation. Chapter III deals with religious organizations and their activities. Date d'entrée en vigueur: 2004-11-15
|
|
 |
| 1997-11-06 | VNM-1997-M-48583 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Circular No. 79/1997/TT-BTC guiding the implementation of Decree No. 23-CP of 18 April 1996 of the government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Labour Code regarding specific provisions on female workers.
Cong Bao [official translation], 1998-01-10, No. 1, pp. 10-11 Foreign Investment Laws of Vietnam (P60970)
Decree No. 23-CP permits enterprises to use part of their total annual investment capital to improve the working conditions of female workers. This Circular sets forth the maximum amounts for such expenditures and specifies the types of improvements in working conditions which can be made. Such improvements include the installation of cooling systems, the building of nurseries and kindergartens, job retraining, medical surveillance, and expenses related to childbirth. Date d'entrée en vigueur: 1997-07-01
|
Texte(s) de base:
1996-04-18 (VNM-1996-R-46569) Decree on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to female employees (No. 23-CP). |
|
|
 |
| 1997-01-17 | VNM-1997-M-48357 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Circular providing guidelines for implementation of a number of articles of Decree 23-CP dated 18 April 1996 of the government on female employees (No. 03-LDTBXH-TT).
Foreign Investment Laws of Vietnam, pp. IV-587/594
Elaborates provisions of Decree 23 (1 April 1996). Defines term "female employee", including women over and under 15 years of age; sets forth alternative work forms for female employees (flexible hours, shorter working weeks, home work, and alternative jobs) and the procedure for arranging such work forms. Also provides for the reporting the number of female employees and certification of enterprises with a high number of female employees for qualification for certain financial incentives. Tax breaks are made available for enterprises which provide health examination, child care, and extra breaks for pregnant employees.
|
Texte(s) de base:
1996-04-18 (VNM-1996-R-46569) Decree on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to female employees (No. 23-CP). |
|
|
 |
| 1997-01-13 | VNM-1997-M-50731 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Circular No. 03-LDTBXH/TT guiding the implementation of a number of articles of Decree No. 23-CP of 18 April 1996 of the Government with specific stipulations about women labour.
Cong Bao [English translation], 1997-03-15, No. 5, pp. 41-44
Provides further regulations for implementing Decree No. 23-CP. Part II regards working time and prohibits the use of a work regime for disciplinary purposes. Also prohibits the use of flexible working time arrangements to contravene prohibitions of night labour for women. Part III concerns training of women workers in reserve occupations; Part IV provides criteria for determining whether an enterprise requires a large female workforce. Parts V and VI provide the eligibility criteria for preferential treatment or tax reduction due to a high number of women workers or due to financial hardships caused by providing for child-care facilities, extra rest periods, and special protective equipment for female workers. Date d'entrée en vigueur: 1997-01-28
|
Texte(s) de base:
1996-04-18 (VNM-1996-R-46569) Decree on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to female employees (No. 23-CP). |
|
|
 |
| 1996-06-01 | VNM-1996-R-64039 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Governmental Decision on Guidance to Execute Laws on HIV/AIDS Prevention and Protection, 1996 (No. 34/CP).
English translation, UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Population Programme Databases. Laws and Regulations, 6 p.
Deals with various aspects of HIV/AIDS prevention. Makes provision for occupational risk insurance of HIV/AIDS infected persons who have been infected due to directly examining, treating and taking care of HIV/AIDS patients at state health or treatment services founded under Article 24 of State Law on settlement of administrative violence. Texte en anglais »
|
|
 |
| 1996-04-18 | VNM-1996-R-46569 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Decree on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to female employees (No. 23-CP).
Foreign Investment Laws of Vietnam, 1997-02-28, pp. IV-379/IV-385 Bureau for Safe Work, Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs, Viet Nam (English Translation) (consulté le 2010-08-20)
Provides men and women equal right to employment, including recruitment, training, remuneration, safety conditions and social security. Employers of female workers shall seek to provide female employees with flexible timetables, shorter working days, or work to be performed at home. Employers with a high number of female employees shall qualify for certain government subsidies. S. 9 prohibits discrimination against female employees, including insults or acts of violence. Women who are pregnant and who are employed in work dangerous to the foetus shall be transferred to more suitable work upon the recommendation of a medical practitioner. If the employer is not able to comply, the female worker may unilaterally terminate her labour contract. Date d'entrée en vigueur: 1996-04-18
|
Texte(s) de base:
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
Texte(s) d'application:
1997-11-06 (VNM-1997-M-48583) Circular No. 79/1997/TT-BTC guiding the implementation of Decree No. 23-CP of 18 April 1996 of the government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Labour Code regarding specific provisions on female workers.
1997-01-17 (VNM-1997-M-48357) Circular providing guidelines for implementation of a number of articles of Decree 23-CP dated 18 April 1996 of the government on female employees (No. 03-LDTBXH-TT).
1997-01-13 (VNM-1997-M-50731) Circular No. 03-LDTBXH/TT guiding the implementation of a number of articles of Decree No. 23-CP of 18 April 1996 of the Government with specific stipulations about women labour. |
|
|
 |
| 1995-05-31 | VNM-1995-R-64038 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Ordinance on the Prevention and Fight against HIV/AIDS Infection, 1995.
English translation, UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Population Programme Databases. Laws, Policies and Regulations, Vietnam, 6 p.
Deals with various aspects of HIV/AIDS prevention. Divided into 4 parts. Part 1 contains general provisions. Part 2 sets forth measures to prevent and fight against HIV/AIDS infection. Part 3 provides for state management of prevention and fight against HIV/AIDS infection. Part 4 makes provision for rewards and handling of violations. Date d'entrée en vigueur: 1995-08-01 Texte en anglais »
|
Texte(s) abrogateur(s):
2006-06-29 (VNM-2006-L-75339) Law on HIV/AIDS prevention and control (No. 64/2006/QH11) |
|
|
 |
| 1995-02-12 | VNM-1995-M-49386 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Circular providing guidelines for entering into labour contracts in respect of a number of forms of cultural and service activities (No. 04-LDTBXH-TT).
Foreign Investment Laws of Vietnam, Ministry of Planning and Investment/Phillips Fox, pp. IV-275/276
Stipulates that employers who employ female workers as dancers, waitresses or servers enter into labour contracts with such workers. Date d'entrée en vigueur: 1995-02-12
|
|
 |
| 1994-10-07 | VNM-1994-M-43889 |
Viet Nam Égalité de chances et de traitement | |
Instruction of the Prime Minister No. 646 - TTg of 7 November 1994 on the organisation of activities for the advancement of women in the Ministries, Branches and administrative districts.
Official Gazette, 1994-12-31, No. 24 (1328), pp. 667-668
The bodies concerned must designate a member of their management to be responsible for the activities provided for, assisted by other personnel and the appropriate committees. The names of those responsible should be made known during November 1994 to the National Committee for the Advancement of Women. English translation available.
|
|
 |
| 2007-01-15 | VNM-2007-M-76189 |
Viet Nam Non-discrimination | |
Decision No. 04/2007/QD-BYT promulgating the list of 54 indicators for monitoring and assessing the national HIV/AIDS prevention and control program.
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2007-02, Nos. 01-02, p. 69
|
Texte(s) connexe(s):
2006-06-29 (VNM-2006-L-75339) Law on HIV/AIDS prevention and control (No. 64/2006/QH11) |
|
|
 |
| 2006-06-29 | VNM-2006-L-75339 |
Viet Nam Non-discrimination | |
Law on HIV/AIDS prevention and control (No. 64/2006/QH11)
Official Gazette (the English translation of Công Báo), 2006-11-05, Nos. 05-06, pp. 41-53 Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulté le 2010-07-26)
Provides for preventive and control measures. Chapter 1: General provisions; Chapter 2: Social measures; Chapter 3: Medical technical measures; Chapter 4: Treatment of, care and support; Chapter 5: Conditions for guaranteeing the implementation; and Chapter 6: Implementing provisions.
Date d'entrée en vigueur: 2007-01-01
|
Texte(s) abrogé(s):
1995-05-31 (VNM-1995-R-64038) Ordinance on the Prevention and Fight against HIV/AIDS Infection, 1995. |
Texte(s) d'application:
2012-05-25 (VNM-2012-M-91574) Decision No. 608/QD-TTg of May 25, 2012, approving the national strategy on HIV/AIDS prevention and control through 2020 with a vision to 2030.
2010-01-06 (VNM-2010-M-84197) Circular No. 01/2010/TT-BYT of January 6, 2010, providing
responsibilities and order of notification of HIV-positive test results.
2009-08-19 (VNM-2009-M-84198) Guidelines for HIV/AIDS Diagnosis and Treatment (Published with Decision No. 3003/QD-BYT dated 19/8/2009 of the Minister of Health).
2009-06-04 (VNM-2009-M-84203) Decision No. 84/2009/QD-TTG approving the national plan of action for HIV/AIDS-affected children up to 2010, with a vision toward 2020.
2008-08-29 (VNM-2008-M-84239) Decision providing for conditions for identifying HIV-exposed or HIV-infected people who suffer from professional risks and accidents.
2007-10-29 (VNM-2007-L-84240) Circular No. 125/2007/TT-BTC of October 29, 2007, guiding the management and use of funds for management, care, consultancy and treatment of HIV-infected persons and for HIV infection prevention in education establishments, reformatory schools, medical treatment establishments, social support establishments, prisons and detention
camps.
2007-08-20 (VNM-2007-M-81550) Circular No. 101/2007/TT-BTC of August 20, 2007 guiding the management and use of funds in support of HIV/AIDS infected people.
2007-07-17 (VNM-2007-R-81546) Decision No. 108/2007/QD-TTg approving the national target program on prevention and control of a number of social diseases, dangerous epidemics and HIV/AIDS in the 2006-2010 period.
2007-07 (VNM-2007-R-81537) Decree No. 108/2007/ND-CP detailing the implementation of a number of articles of the Law on HIV/AIDS Prevention and Control.
2007-06-28 (VNM-2007-M-84241) Decision No. 96/2007/QD-TTg on the Management, Care and Counseling for HIV in Prisons, Medical Establishments and Social Welfare Establishments in Viet Nam.
2007-04-13 (VNM-2007-L-84242) Decree No. 67/2007/ND-CP on support policies for social protection beneficiaries. |
Texte(s) connexe(s):
2007-01-15 (VNM-2007-M-76189) Decision No. 04/2007/QD-BYT promulgating the list of 54 indicators for monitoring and assessing the national HIV/AIDS prevention and control program. |
|
|
 |
| |
|
|