|
 |
| 39 résultat(s) (1-39 affichés) | |
|
|
 |
| 2011-01-20 | AUT-2011-L-90247 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act to amend the Equal Treatment Act (BGBI. 6/2011).
Bundesgesetzblatt Teil I, 2011-02-15, vol. 6, pp. 1-2 Act on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF) (consulté le 2012-06-28)
Consists of minor amendments in wording i. e. where the word "women" is written, this is to be replaced by "person". It also adds a new section §6a concerning Federal income reporting. Date d'entrée en vigueur: 2011-03-01
|
Texte(s) modifié(s):
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100). |
|
|
 |
| 2008-06-06 | AUT-2008-L-87686 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act to amend the Equal Treatment Act and the Federal Act on Equal Treatment Commission and the Ombudsman (BGBl. I Nr. 98/2008).
(Bundesgesetz, mit dem das Gleichbehandlungsgesetz und das Bundesgesetz über die Gleichbehandlungskommission und die Gleichbehandlungsanwaltschaft geändert werden)
Bundesgesetzblatt für die Republik Österreich, 2008-07-02, vol. 98, pp. 1-11 Act on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF) (consulté le 2011-08-31)
Article 1 Amendment to the Equal Treatment Act Part I. Equal Treatment of women and men in the work life Part II. Equal treatment in employment irrespective of ethnicity, religion or belief, age or sexual orientation (Anti Discrimination) Part III. Equal treatment irrespective of ethnic affiliation in other areas (Anti-Racism) Part IIIa. Equal Treatment of women and men in access to and supply of goods and services Part IV. Principles of the equal treatment regulation regarding agriculture and forestry employment Part V. Final provisions. Article 2 Amendment to the Federal Act on Equal Treatment Commission and the Ombudsman In §§ 1; 2; 3 expression Federal Ministry for Health and Women is being changed to Federal Chancellor §6 Title: Attorney / lawyer for the equal treatment irrespective of ethnic affiliation in other sectors and for the equal treatment of women and men in access to goods and services.
Date d'entrée en vigueur: 2008-08-01
|
Texte(s) modifié(s):
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100).
1979-02-23 (AUT-1979-L-12420) Equal Treatment Commission and Ombudsman Act (GBK/GAW-Gesetz) (BGBl. Nr. 108/1979). |
|
|
 |
| 2008-06-06 | AUT-2008-L-87682 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act to amend the Equal Treatment Act (BGBl. I Nr. 97/2008).
(Bundesgesetz, mit dem das Bundes-Gleichbehandlungsgesetz geändert wird)
Bundesgesetzblatt für die Republik Österreich, 2008-07-02, vol. 97, pp. 1-4 Act on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF) (consulté le 2011-08-31)
Amendments to the following sections: § 8. Sexual harassment definition Gender-based harassment, harassment definition § 10 Gender neutral naming § 16b,18c,19a. Multiple Discrimination concerning reporting and tackling § 45a. Transitional provision for the representation of women on committees. Date d'entrée en vigueur: 2008-09-01. Entrée en vigueur graduelle: 2009-09-01. § 10 regarding Military Service
|
Texte(s) modifié(s):
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100). |
|
|
 |
| 2005-08-10 | AUT-2005-L-91145 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Law on the Equality of Persons with Disabilities (BGBl. I Nr. 82/2005).
(Bundes-Behindertengleichstellungsgesetzes)
Act on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF of Act in German) (consulté le 2012-09-24)
Article 1 - Federal Law on Equality of Persons with Disabilities (Federal Disability Discrimination Act - BGStG) Summary:
Section 1. Protection from Discrimination § 1 Aim of law § 2 Scope § 3 Disability § 4 Prohibition of discrimination § 5 Discrimination § 6 Disproportionate burdens § 7 Positive actions § 8 Role of the federal institutions § 9 Legal consequences of breaching the prohibition of discrimination Section 2. Procedure § 10 Assertion of claims § 11 Competence in multiple discrimination § 12 Burden of proof § 13 Class action Section 3. Arbitration § 14 Reconciliation undertakings § 15 Mediation § 16 Costs of arbitration Section 4. Final Provisions § 17 Waiver of fees § 18 References to other federal laws § 19 Entry into force and transitional provisions. Article 2 - Amendments to the Employment of Disabled Persons Act (BEinstG) Article 3 - Amendments to the Federal Disability Act (Bundesbehindertengesetzes) Article 4 - Amendments to the Federal Social Services Law Article 5 - Amendments to the Equal Treatment Act(Gleichbehandlungsgesetzes) Article 6 - Amendments to the Equal Treatment Commission and Ombudsman Act Article 7 - Amendments to the Federal Equal Treatment Act (Bundes-Gleichbehandlungsgesetzes)
|
Texte(s) modificateur(s):
2011-01-20 (AUT-2011-L-90241) Federal Act to amend The Equal Treatment Act, Federal Act on the Equal Treatment Commission and the Ombudsman, Federal Act on the Employment of Persons with Disabilities and Federal Disability Discrimination Act (BGBI. 7/2011). |
Texte(s) modifié(s):
2002-08-23 (AUT-2002-L-67217) Federal Social Services Act (BSRG) (BGBl. I Nr. 150/2002).
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100).
1990-05-17 (AUT-1990-L-91401) Federal Act of 17 May 1990 concerning advice, support and special assistance for persons with disabilities (Federal Disability Act - BBG)(BGBl. I Nr. 283/1990).
1979-02-23 (AUT-1979-L-12420) Equal Treatment Commission and Ombudsman Act (GBK/GAW-Gesetz) (BGBl. Nr. 108/1979).
1969-12-11 (AUT-1969-L-42258) Employment of Persons with Disabilities Act (BEinstG) (BGBl. No. 22/1970). |
|
|
 |
| 2004-07-05 | AUT-2004-R-68779 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Plan of the Ministry of Economics and Labour to promote women (Regulation No. 269 of 2004).
Official Gazette, 2004-07-05, pp. 1-7
Pursues the following objectives: to raise the number of women in all sectors of economic activity to 40%; to ensure equal treatment of women; gender mainstreaming; to raise awareness of women's issues; to improve compatibility between family responsibilities and professional interests; to promote information exchange and communication among women; to better involve women in decision-making processes; to better take into account women's interests in personnel planning; and to improve transparancy with respect to equal treatment. Provides for a number of measures to implement these objectives. Date d'entrée en vigueur: 2004-06-30
|
|
 |
| 2004-06 | AUT-2004-L-67859 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act amending the Equal Treatment Act (BGBl. I Nr. 65/2004).
(Bundesgesetz, mit dem das Bundes-Gleichbehandlungsgesetz geändert wird)
Bundesgesetzblatt, 2004-06-23
Date d'entrée en vigueur: 2004-07-01
|
Texte(s) modifié(s):
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100). |
|
|
 |
| 1998-05-15 | AUT-1998-L-50153 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Act amending the Labour Constitution Act [Arbeitsverfassungsgesetz]. No. 69.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1998-05-15, No. 69, p. 693
Requires enterprise owners to consult with works councils on matters regarding the promotion of women in employment.
|
Texte(s) modifié(s):
1973-12-14 (AUT-1973-L-42238) Federal Act on the Labour Constitution and freedom of association (BGBl. 1974/22). Text 9. |
|
|
 |
| 1998-02-27 | AUT-1998-L-51185 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act to amend the Equality of Treatment Act. No. 44.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1998-02-27, No. 44, pp. 605-607 Unofficial English translation
Amends provisions of the Equality of Treatment Act (BGBl. 108/1979) regarding the Equality of Treatment Commission at the Office of the Federal Chancellor. Available in English.
|
Texte(s) modifié(s):
1993 (AUT-1993-L-42823) Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100). |
|
|
 |
| 1998-01-14 | AUT-1998-L-49076 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Act on the training of women in the armed forces [GAFB, Text 30].
Bundesgesetzblatt, Part I, 1998-01-14, No. 30, pp. 517-533
Provides for the voluntary military training of women in the Austrian armed forces for 12 months. The woman recruit may terminate her training on one month's notice, and she is subject to maternity protection provisions of the Maternity Protection Act [MSchG]. Makes numerous consequential amendments.
|
|
 |
| 1995-03-31 | AUT-1995-R-41067 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Ordinance of the Minister of Science, Research and Art concerning measures for the advancement of women in the area of competency of the Ministry of Science, Research and Art (Plan for the Advancement of Women in the area of competency of the Ministry of Science, Research and Art).
Bundesgesetzblatt, 1995-03-31, No. 74, pp. 3631-3674
Seeks to raise the number of women employees in the areas of science, research and art to 40 percent, especially as professors in scientific or artistic institutions of higher learning. Declares that women are to be preferred over equally-qualified candidiates for positions in which women are underrepresented, and bans the request for gender-specific information in the hiring process. Also declares, inter alia, that women-studies topics are to be academically recognized, and that efforts should be made to ensure child-care facilities for women employees. An appendix provides an analysis of gender distribution in the fields of science, research and art.
|
|
 |
| 1993 | AUT-1993-L-42823 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Equal Treatment Act (B-GBG), (BGBl. 1993/100).
(Bundes-Gleichbehandlungsgesetz)
Arbeitsrecht, 1995-10, Dittrich, Veit, Tades, Manz Verlag, Vienna, Austria, ISBN: 3-214-11148-5 Legislation on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF of Act as amended to 30/01/2012) (consulté le 2012-01-30)
Prohibits sex discrimination in the public service. Sections 3 through 9 define specific acts of discrimination. Sets forth punishment for violation of the Act, including the employer's liability for damages. Also establishes institutions dealing with the promotion of women and equal rights on every level.
|
Texte(s) abrogé(s):
1979-02-23 (AUT-1979-L-42822) The Equal Treatment Act (BGBl. 1979/108). Text No. 52c. |
Texte(s) modificateur(s):
2011-01-20 (AUT-2011-L-90241) Federal Act to amend The Equal Treatment Act, Federal Act on the Equal Treatment Commission and the Ombudsman, Federal Act on the Employment of Persons with Disabilities and Federal Disability Discrimination Act (BGBI. 7/2011).
2011-01-20 (AUT-2011-L-90247) Federal Act to amend the Equal Treatment Act (BGBI. 6/2011).
2008-06-06 (AUT-2008-L-87682) Federal Act to amend the Equal Treatment Act (BGBl. I Nr. 97/2008).
2008-06-06 (AUT-2008-L-87686) Federal Act to amend the Equal Treatment Act and the Federal Act on Equal Treatment Commission and the Ombudsman (BGBl. I Nr. 98/2008).
2005-08-10 (AUT-2005-L-91145) Federal Law on the Equality of Persons with Disabilities (BGBl. I Nr. 82/2005).
2004-06 (AUT-2004-L-67859) Federal Act amending the Equal Treatment Act (BGBl. I Nr. 65/2004).
1998-02-27 (AUT-1998-L-51185) Federal Act to amend the Equality of Treatment Act. No. 44. |
|
|
 |
| 1987-11-25 | AUT-1987-L-4482 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act of 25 November 1987 amending the federal Act on granting working assistance benefits (weekly payments) to mothers who are self-employed in the liberal professions, agriculture and forestry (2nd amendment to that Act). Text No. 613.
Bundesgesetzblatt, 1987-12-23, No. 229, pp. 4049-4050
Amends ss. 1(2), 5(2) and 6(4) of the Act (BGBl. 359/1982, as amended) in conjunction with changes made in the Farmers' Social Security Act.
|
|
 |
| 1986-03-20 | AUT-1986-L-2253 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Law amended Federal Act regarding women's night work (Text No. 209).
Bundesgesetzblatt, 1986-04-18, No. 82, pp. 1497-1498
Les modifications étendent les domaines d'activités auxquels les restrictions sur le travail de nuit des femmes ne sont pas applicables (art. 2(1), (3), (4); et 4(3), 4a, 4b). Les dérogations nouvellement introduites ou formulées englobent les travailleuses de l'industrie hôtelière, selon les termes de l'art. 189 de GewO 1973; certaines travailleuses des hôpitaux, des foyers de convalescents et des institutions d'assistance et de bien-être administrées par le gouvernement fédéral ou ceux des provinces; les enseignantes, éducatrices et conseillères dans l'exercice de certaines activités; les opératrices du téléphone de centres d'urgence, stations de taxi et opérations de vigilance; les interprètes de congrès et de réunions similaires; les guides de tourisme employées par des agences de voyage; les femmes remplissant des fonctions paroissiales ou religieuses, ou des services sociaux au sein d'une église ou d'une association religieuse légalement reconnue; les services sociaux de clubs, fondations, fonds ou partis politiques (sous certaines restrictions, dont une consultation avec le représentant de la salariée), et les travailleuses soumises à la loi (No. 280/1980) sur les droits des salariés agricoles et forestiers, ou à la loi fédérale (No. 146/1948) sur le travail des enfants et des adolescents (SL 1982 - Aut. 1 (codification)). Les modifications stipulent aussi que les femmes peuvent être employées jusqu'à minuit (au lieu de 23 heures) dans les établissements qui pratiquent un système d'équipes tournantes (art. 4(1)). Des limites de temps sont fixées à l'égard des changements qui peuvent être accordés en vertu de la loi (art. 8(2) et (3)). Les modifications prévoient des sanctions pécuniaires en cas d'infraction (art. 9(1)), et elles désignent les autorités chargées de l'exécution de la loi (art. 12(2)). Les modifications sont entrées en vigueur le 1er juin 1986.
|
Texte(s) modifié(s):
1969-06-25 (AUT-1969-L-42255) Federal Act regarding women's night work (Nachtarbeit der Frauen, BGBl. 1969/253). Text 38. |
|
|
 |
| 1982-06-30 | AUT-1982-L-10426 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
A federal Act respecting the grant of assistance in connection with the undertaking (or maternity benefit) to mothers who are self-employed in small-scale industry, agriculture or forestry. Text No. 359.
Bundesgesetzblatt, 1982
Provision of replacements for such mothers during their maternity leave.
|
|
 |
| 1979-02-23 | AUT-1979-L-12420 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Equal Treatment Commission and Ombudsman Act (GBK/GAW-Gesetz) (BGBl. Nr. 108/1979).
(Bundesgesetzes über die Gleichbehandlungskommission und die Gleichbehandlungsanwaltschaft)
Bundesgesetzblatt, 1979 Legislation on-line in German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF of Act in German as amended to BGBl. I Nr. 7/2011) (consulté le 2012-01-30)
Federal Act respecting equality of treatment as between women and men in the fixing of remuneration.
|
Texte(s) modificateur(s):
2011-01-20 (AUT-2011-L-90241) Federal Act to amend The Equal Treatment Act, Federal Act on the Equal Treatment Commission and the Ombudsman, Federal Act on the Employment of Persons with Disabilities and Federal Disability Discrimination Act (BGBI. 7/2011).
2008-06-06 (AUT-2008-L-87686) Federal Act to amend the Equal Treatment Act and the Federal Act on Equal Treatment Commission and the Ombudsman (BGBl. I Nr. 98/2008).
2005-08-10 (AUT-2005-L-91145) Federal Law on the Equality of Persons with Disabilities (BGBl. I Nr. 82/2005). |
|
|
 |
| 1976-11-29 | AUT-1976-R-42246 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Ordinance of the Ministry for Social Administration regarding employment prohibitions and restrictions for female employees. BGBl. 696. Text 22b.
Arbeitsrecht, 1995-04-01, Dittrich, Veit, Tades, Manz Verlag, Vienna, Austria
Work connected with risks for health and life as well as work that overtaxes female physical strength are normally forbidden and only allowed if carried out for a short period. The scope of this Ordinance includes enterprises whose employees are protected under the Act concerning labour protection.
|
|
 |
| 1976-07-07 | AUT-1976-L-84893 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Act dated 7th July 1976 on the legal status of ethnic groups in Austria (Ethnic Groups Act).
(Bundesgesetz vom 7. Juli 1976 über die Rechtsstellung von Volksgruppen in Österreich (Volksgruppengesetz))
Law in English and German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF) (consulté le 2010-10-11)
|
|
 |
| 1973 | AUT-1973-L-84895 |
Autriche Égalité de chances et de traitement | |
Federal Constitutional Act on abolishment of all forms of racial discrimination.
(BVG über die Beseitigung rassischer Diskriminierung (StF: BGBl.Nr. 390/1973).)
Law in English and German, Bundeskanzleramt, Rechtsinformationssystem (RIS), Austria (PDF) (consulté le 2010-10-11)
(1) Any form of racial discrimination - also to the extent not already in contradiction with Article 7 of the Federal Constitutional Act as amended 1929 and Article 14 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Liberties, Federal Law Gazette No. 210/1958 - is forbidden. Legislation and execution shall refrain from any discrimination for the sole reason of race, colour of skin, descent or national or ethnic origin.
|
Texte(s) connexe(s):
1930 (AUT-1995-C-49400) Federal Constitutional Law of 1930 [consolidated version]. |
|
|
 |
| 2000-10-25 | AUT-2000-L-59556 |
Autriche Non-discrimination | |
Act amending the Act concerning legal trainees (No. 109) (Rechtspraktikantengesetz).
Bundesgesetzblatt, Part I, 2000-10-25, No. 109, pp. 1165-1166
Makes provision for prohibition of sex discrimination against legal trainees.
|
|
 |
| 1987-08-25 | AUT-1987-R-4585 |
Autriche Non-discrimination | |
Order of the Federal Government of 25 August 1987 amending the Order of 16 January 1968 (BGBl. Nr. 35) on the leadership of organisations of federal employees. Text No. 441.
Bundesgesetzblatt, 1987-09-10, No. 159, p. 2452
Amends the 1968 Order (as amended in BGBl. 526/1975) to introduce sex-neutral language and to provide for abstention in voting, inter alia.
|
|
 |
| 1994-12-23 | AUT-1994-R-41105 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Ordinance of the Ministry of Labour and Social Affairs made under the Social Insurance Act ascertaining the factor for revaluation and adjustment of the children supplement for the year 1995. Text No. 1024.
Bundesgesetzblatt, 1994-12-23, No. 314, pp. 7328-7329
Sets out different factors to calculate the children's supplement under section 108c and 108i of the Act concerning Social Insurance. Date d'entrée en vigueur: 1995-01-01
|
|
 |
| 1990-06-27 | AUT-1990-L-22658 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Federal Act of 27 June 1990 amending the Families' Equalization of Burdens Act.
Bundesgesetzblatt, 1990-07-13, No. 162, p. 2914
Amendment concerns children of applicants for asylum.
|
Texte(s) modifié(s):
1979-02-23 (AUT-1979-L-42822) The Equal Treatment Act (BGBl. 1979/108). Text No. 52c. |
|
|
 |
| 1988-12-13 | AUT-1988-L-7346 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Federal Act of 13 December 1988 amending the Act of 1967 on family charges equalisation. Text No. 733.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1988-12-30, No. 277, p. 4657-4658
Amends the Act on family charges equalisation (LS 1967-Aus. 2) in regard to deduction of employer contributions and income tax aspects. Date d'entrée en vigueur: 1989-01-01
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1987-11-24 | AUT-1987-L-4590 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Federal Act of 24 November 1987 amending the Act of 1967 on family subsidies and the Act of 1987 on the federal budget. Text No. 604.
Bundesgesetzblatt, 1987-12-22, No. 226, p. 3967-3968
Amends the Act on family subsidies (LS 1967 - Aus. 2) in particular by adding a new Division IIa (Family subsidies in case of severe hardship; ss. 38a-39c). Extends coverage from students under age 25 to those under age 27.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1987-03-27 | AUT-1987-L-3319 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Federal Act of 27 March 1987 amending the Act of 1967 concerning family charges equalisation. Text No. 132.
Bundesgesetzblatt, 1987-04-10, No. 52, p. 713
Amends s. 39(5)(a) of the Act concerning family charges equalisation (LS 1967 - Aus. 2) in regard to the sources of finance for the Family Allowances Equalisation Fund.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1983-11-29 | AUT-1983-L-60 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Loi fédérale modifiant la loi de 1967 [SL 1967 - Aut. 2] sur la compensation des charges de famille. Texte No. 588.
Bundesgesetzblatt, 1983-12-13, No. 225, pp. 2470-2471.
Diverses modifications.
|
|
 |
| 1981-05-19 | AUT-1981-L-11124 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967-Aus.2]. Text No. 296c.
Bundesgesetzblatt, 1981
Miscellaneous amendments.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1980-06-03 | AUT-1980-L-11477 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A Federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [Text 376 of 1967: LS 1967-Aus.2]. Text No. 269.
Bundesgesetzblatt, 1980
Miscellaneous amendments.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1976-12-13 | AUT-1976-L-13833 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [LS 1967-Aus.2]. Text No. 711.
Bundesgesetzblatt, 1976
Amends ss. 5,8,30c and 39a.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1976-06-09 | AUT-1976-L-13819 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967-Aus.2]. Text No. 290.
Bundesgesetzblatt, 1976
Numerous amendments.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1974-07-12 | AUT-1974-L-14757 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 418.
Bundesgesetzblatt, 1974
Numerous amendments.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1973-12-14 | AUT-1973-L-15522 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 29.
Bundesgesetzblatt, 1973
Amends Div. II (ss. 32 to 38).
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1973-07-11 | AUT-1973-L-15515 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 385.
Bundesgesetzblatt, 1973
Amends ss. 4 to 6, 13, 16, 17, 39, 41 and 43.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1972-12-16 | AUT-1972-L-16326 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus.2]. Text No. 23.
Bundesgesetzblatt, 1973
Amends ss. 2 (6), 8 (2) and (3), 10, 12 (4) and 14 (2) and adds a new s. 8 (4) to (7).
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1972-07-09 | AUT-1972-L-16322 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act. Text No. 284.
Bundesgesetzblatt, 1972
Amends ss. 1, 2, 32 and 51 and Part Ia and adds a new Part Ib (free school books).
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1972-07-09 | AUT-1972-L-16323 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Councils of Young Employees' Delegates Act. Text No. 287.
Bundesgesetzblatt, 1972
Federal Act respecting the bodies representing young employees in establishment.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1971-03-17 | AUT-1971-L-17114 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A Federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 116.
Bundesgesetzblatt, 1971
Amends ss. 1 to 3, 5, 24, 26 (family allowances), 39, 41 (finance) and 51 (administration) and adds a new Div. Ia (school transportation allowance).
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1969-05-21 | AUT-1969-L-17980 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
A federal Act further to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [of 24 Oct. 1967/3]. Text No. 194.
Bundesgesetzblatt, 1979
Replaces s. 4: family allowances under a foreign scheme.
|
Texte(s) modifié(s):
1967-10-24 (AUT-1967-L-18884) Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376. |
|
|
 |
| 1967-10-24 | AUT-1967-L-18884 |
Autriche Travailleurs ayant des responsabilités familiales | |
Family charges Equalisation Act 1967 (Familienlastenausgleichsgesetz (FamLAG)). Text No. 376.
Bundesgesetzblatt, 1967
A federal Act to provide for the equalisation of family charges through the grant of allowances. Consolidated version available in Dittrich/Tades, Arbeitsrecht, Text No. 57.
|
Texte(s) modificateur(s):
1995-05-04 (AUT-1995-L-42021) Structural Adaptation Act (Text No. 297).
1988-12-13 (AUT-1988-L-7346) Federal Act of 13 December 1988 amending the Act of 1967 on family charges equalisation. Text No. 733.
1987-11-24 (AUT-1987-L-4590) Federal Act of 24 November 1987 amending the Act of 1967 on family subsidies and the Act of 1987 on the federal budget. Text No. 604.
1987-03-27 (AUT-1987-L-3319) Federal Act of 27 March 1987 amending the Act of 1967 concerning family charges equalisation. Text No. 132.
1981-05-19 (AUT-1981-L-11124) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967-Aus.2]. Text No. 296c.
1980-06-03 (AUT-1980-L-11477) A Federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [Text 376 of 1967: LS 1967-Aus.2]. Text No. 269.
1976-12-13 (AUT-1976-L-13833) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [LS 1967-Aus.2]. Text No. 711.
1976-06-09 (AUT-1976-L-13819) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967-Aus.2]. Text No. 290.
1974-07-12 (AUT-1974-L-14757) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 418.
1973-12-14 (AUT-1973-L-15522) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 29.
1973-07-11 (AUT-1973-L-15515) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 385.
1972-12-16 (AUT-1972-L-16326) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act [of 24 Oct. 1967: LS 1967 - Aus.2]. Text No. 23.
1972-07-09 (AUT-1972-L-16322) A federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act. Text No. 284.
1972-07-09 (AUT-1972-L-16323) Councils of Young Employees' Delegates Act. Text No. 287.
1971-03-17 (AUT-1971-L-17114) A Federal Act to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [LS 1967 - Aus. 2]. Text No. 116.
1969-05-21 (AUT-1969-L-17980) A federal Act further to amend the Family Charges Equalisation Act 1967 [of 24 Oct. 1967/3]. Text No. 194. |
|
|
 |
| |
|
|