ILO Home
NATLEX Página de entrada NATLEX Página de entrada
Página de entradaContáctenos¿Cómo utilisar NATLEX? 
 
  
0   
 Búsqueda por tema
 
0
English - Français  
  
106 resultado(s) de la búsqueda (1-50 visualizados) « Primero  « Previo |  Siguiente »  Ultimo »



1986-07-12CHN-1986-R-3176
China
Categorías especiales de trabajadores
 
Provisional Regulations on the dismissal of workers and employees who have violated rules of labour discipline in state-run enterprises, issued by the State Council.
Ministry of Labour and Personnel Publications, 1986-09-00

The Regulations provide that a worker or employee may be dismissed if he or she has engaged in certain acts (set forth herein) and has shown no sign of repentance following education or administrative sanction (s. 2). When an enterprise dismisses a worker or employee, the trade union of the enterprise shall be consulted (s. 3). A dismissed worker may appeal to the local labour dispute arbitration committee and then to the local people's court (s. 5). A certificate of dismissal enables the worker or employee to go to the labour office to register his or her unemployment (s. 4).
Fecha de entrada en vigor: 1986-10-01




1967-11-01CHN-1967-R-89084
China (Taiwan, Province of China)
Categorías especiales de trabajadores
 
Regulations on Employment Arrangement of Veterans.
(國軍退除役官兵就業安置辦法)
Legislation in English and Chinese, Law Bank of Taiwan, http://db.lawbank.com.tw, Taiwan (PDF of Regulations as amended to 16/07/1997) (Consultado el 2012-01-16)

These Regulations are enacted pursuant to Article 5 and Article 33 of the Republic of China Veterans Assistance Act.




2012-12-28CHN-2012-L-92831
China
Agricultores
 
Agriculture Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).
Legislation on-line in Chinese and English, Chinalawinfo Co. Ltd, www.lawinfochina.com, Peking University, China (Consultado el 2013-04-09)

Adopted at the 2nd Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on July 2, 1993 and amended at the 31st Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on December 28, 2002; amended for the first time in accordance with the Decision on Amending Some Law as adopted at the 10th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on August 27, 2009; and amended for the second time in accordance with the Decision on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China as adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on Decision 28, 2012.

Chapter I General Provisions
Chapter II System of Agricultural Production and Operation
Chapter III Agricultural Production
Chapter IV Circulation and Processing of Agricultural Products
Chapter V Grain Safety
Chapter VI Input to and Support and Protection of Agriculture
Chapter VII Agricultural Science and Technology and Education in Agriculture
Chapter VIII Agricultural Resources and Protection of Agricultural Environment
Chapter IX Protection of the Rights and Interests of Farmers
Chapter X Development of the Rural Economy
Chapter XI Law Enforcement and Supervision
Chapter XII Legal Responsibility
Chapter XIII Supplementary Provisions

Fecha de entrada en vigor: 2003-01-03

Texto(s) modificado(s):
1993-07-02 (CHN-1993-L-34109)
Agriculture Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 81 of 2002).
Texto(s) vinculado(s):
2012-12-28 (CHN-2012-L-92833)
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China (2012) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).



2012-12-28CHN-2012-L-92833
China
Agricultores
 
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China (2012) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).
Legislation on-line, Chinalawinfo Co. Ltd, www.lawinfochina.com, Peking University, China (Consultado el 2013-04-09)

Amends articles 51(1) concerning Agricultural technology popularization institutions and 52(1) concerning Agricultural scientific research institutes of the Agriculture Law of the People's Republic of China. This amendment is included in the 2012 revised text of the Law.

Texto(s) modificado(s):
1993-07-02 (CHN-1993-L-34109)
Agriculture Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 81 of 2002).
Texto(s) vinculado(s):
2012-12-28 (CHN-2012-L-92831)
Agriculture Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).



1994-11-17CHN-1994-M-44568
China
Agricultores
 
Circular of the Ministry of Labour on the Issuance of the Interim Provisions Governing Transprovincial and Floating Employment of Rural Labour Force (LMI No. 458 of 1994).
Seventeen Regulations Pertaining to Labour Law, Ministry of Labour, China Labour Press, ISBN: 7-5045-1864-6, pp. 22-37

Regulations governing employment and recruitment of rural labourers. Inter alia, employing units may only recruit rural labour forces from other provinces if there exists a dearth in local labour.
Fecha de entrada en vigor: 1995-01-01




1994-01-23CHN-1994-R-37897
China
Agricultores
 
Regulations concerning the Work to Provide for Household, Enjoying the Five Guarantees in Rural Areas
Gazette of the State Council of the People's Republic of China, 1994-03-08, Vol. 750, No. 1 (1994), pp. 12-14

The Regulations set out eligibility and contents of "five guarantees" for peasants who are without any support at young age, at old age or in case of invalidity. They are guaranteed food, clothes, room, medicare and funeral grant. Text in Chinese




1993-07-02CHN-1993-L-34108
China
Agricultores
 
Agricultural Technology Popularization Law
China Daily Report, 1993-07-14, pp. 22-25

Promotes the earlier application of agricultural research findings and practical technologies in agricultural production by providing for a system of agricultural technology popularisation.




1993-07-02CHN-1993-L-34109
China
Agricultores
 
Agriculture Law of the People's Republic of China (PRC Presidential Order No. 81 of 2002).
China Daily Report, 1993-07-14, pp. 16-22
Legislation on-line, Database of Laws and Regulations, National People's Congress, http://www.npc.gov.cn, China (PDF of Law in English as amended to December 28, 2002) (Consultado el 2013-03-25)

Provides for a system of agricultural production and management, investment in agriculture and specialized education, as well as for the appropriate utilization of resources and environmental protection. The 2012 Revised text is the most up-to-date version of this law.

Texto(s) modificador(es):
2012-12-28 (CHN-2012-L-92831)
Agriculture Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).

2012-12-28 (CHN-2012-L-92833)
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China (2012) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012).



1991-08-03CHN-1991-R-26722
China
Agricultores
 
Regulations Governing Employment of Peasants as Contract Workers in State-Run Enterprises (State Council Decree No.87)
China Daily Report, 1991-08-06, pp. 37-41

These Regulations are intended to further the development of a labour contract system, and are comprised of the following Chapters: Recruitment and Employment; Signing, Alteration, Termination, and Annulment of Labour Contracts; Wages, Insurance and Other Treatment; and Organizational Efforts and Management.
Fecha de entrada en vigor: 1991-07-25




1991-01CHN-1991-L-22017
China
Agricultores
 
Regulations for the implementation of the Land Management Act.
China Daily Report, 1991-01-18, No. FBIS-CHI-91-013, pp. 26-30

Regulates land-ownership and land-use rights, utilization and protection of land, physical development requiring land requisition, etc.
Fecha de entrada en vigor: 1991-02-01




1990-12-01CHN-1990-M-22000
China
Agricultores
 
Circular on Agriculture and Rural Work in 1991.
China Daily Report, 1990-12-07, No. FBIS-CHL-90-236, pp. 36-41

Issued by the Central Committee of the Communist Party and the State Council to provide an assessment of the existing situation and guidelines for future development with strong ideological overtones.
Fecha de entrada en vigor: 1990-01-01




1984-09-20CHN-1984-L-37830
China
Agricultores
 
Forestry Law of the People's Republic of China
The Laws of the People's Republic of China (1983-1986), 1987, Legislative Affairs Commission, Foreign Languages Press, Beijing, People's Republic of China, Vol. 2, pp. 115-125

Provides for a system of forest management and administration, protection of forest, and planning in planting, forestation and logging.
Fecha de entrada en vigor: 1985-01-01




1990-02-18CHN-1990-R-22020
China (Hainan (Central-south region))
Agricultores
 
Regulations of the Hainan Special Economic Zone on Compensated Lease and Transfer of Land-use Right.
China Daily Report, 1990-03-28, No. FBIS-CHI-90-060, p. 32

Full text published in Hainan Ribao, 1990/03/25, p. 5. Chapter headings given in available source.
Fecha de entrada en vigor: 1990-03-25




2009-08-27CHN-2009-L-89851
China
Mineros
 
Law of the People's Republic of China on Safety in Mines (2009 Amendment).
Legislation on-line, Law Info China, http://www.lawinfochina.com/, China (PDF of consolidated Law including 2009 amendment) (Consultado el 2012-05-02)

Texto(s) modificado(s):
1992-11-07 (CHN-1992-L-31943)
Law of the People's Republic of China on Safety in Mines.



1994-12-14CHN-1994-M-44575
China
Mineros
 
Circular of the Ministry of Labour on Printing and Distributing the Measures Governing Safety Inspectors in Mines (LMI No. 500 of 1994).
Seventeen Regulations Pertaining to Labour Law, Ministry of Labour, China Labour Press, ISBN: 7-5045-1864-6, pp. 93-98

Sets forth responsibilities and powers of mine safety inspectors.
Fecha de entrada en vigor: 1995-01-01




1994-12-14CHN-1994-M-44576
China
Mineros
 
Circular of the Ministry of Labour on Printing and Distributing the Measures for the Implementation of the Supervision over Safety in Mine Construction Projects (LMI No. 502 of 1994).
Seventeen Regulations Pertaining to Labour Law, Ministry of Labour, China Labour Press, ISBN: 7-5045-1864-6, pp. 99-108

Labour administrative departments at or above the county level shall be responsible for examining safety facilities in mine construction projects.
Fecha de entrada en vigor: 1994-12-14




1992-11-07CHN-1992-L-31943
China
Mineros
 
Law of the People's Republic of China on Safety in Mines.
China Daily Report, 1992-11-13, No. FBIS-CHI-92-220, pp. 30-34
English translation, Ministry of Commerce, Peoples Republic of China (PDF) (Consultado el 2007-10-09)
Legislation on-line, Law Info China, http://www.lawinfochina.com/, China (PDF of Law as amended to 27/08/2009) (Consultado el 2012-05-02)

The purpose of the Act is to ensure production safety and to prevent accidents in mines, as well as to promote the development of the mining industry.Chapter II concerns safety in the construction of mines; Chapter III provides for mining safeguards; Chapter IV deals with safety management in mining enterprises; Chapters V and VI set out duties for the supervision and control of mining safety as well as procedures for handling mining accidents; and Chapter VII specifies legal responsibilities for compliance with the Act.
Fecha de entrada en vigor: 1993-05-01

Texto(s) modificador(es):
2009-08-27 (CHN-2009-L-89851)
Law of the People's Republic of China on Safety in Mines (2009 Amendment).



1969-02-10CHN-1969-R-17960
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Mineros
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Regulations 1969.
Government Gazette, 1969-02-07, Legal Supplement No.

Amends regulations 2, 5, 17 and 18 and Schedule of the principal Regulations (cap. 59); the amendments relate to quarries.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-R-77023)
Factories and Industrial Undertakings Regulations (Cap 59A) (G.N.A. 103 of 1955).



1969-02-10CHN-1969-R-17961
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Mineros
 
Factories and Industrial Undertakings (First Aid in Registrable Workplaces) (Amendment) Regulations 1969. Legal Notice No. 33.
Government Gazette, 1969-02-28, Legal Supplement No.

Inserts a new regulation 1A (the regulations is not to apply to quarries).

Texto(s) modificado(s):
1968-08-24 (CHN-1968-R-82061)
Factories and Industrial Undertakings (First Aid in Notifiable Workplaces) Regulations (L.N. 85 of 1968).



1982-07-07CHN-1982-R-5396
China
Trabajadores de la industria
 
Regulations for the Administration of Registration of Industrial and Commercial Enterprises.
Statutes and Regulations of the People's Republic of China, 1986, Vol. I, item 820707, 3 p.




1995-05-25CHN-1995-R-41413
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Industrial Training (Clothing Industry) (Amendment) (No. 2) Ordinance (No. 31 of 1995).
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 1, 1995-05-26, Vol. CXXXVII, No. 21, pp. A577-A581

Makes minor amendments to the Industrial Training (Clothing Industry) Ordinance, relating to, inter alia, use of security devices, export declarations and levies.




1993-12-16CHN-1993-R-35623
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Industrial Training (Clothing Industry) (Amendment) Ordinance 1993 (No. 93 of 1993)
Government Gazette, Legal Supplement, 1993-12-17, No. 1, pp. A1163-A1164

Deals with the constitution of the Authority, its membership and the quorum of meetings.




1993-11-25CHN-1993-R-35636
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1993 (No. 81 of 1993)
Government Gazette, Legal Supplement, 1993-11-26, No. 1, pp. A1081-A1083

Inserts a new section 7A relating to codes of practice to provide practical guidance regarding requirements of the Ordinance or its regulations, and provides for related matters.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1988-10-22CHN-1988-R-7416
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Cartridge-Operated Fixing Tools) (Amendment) Regulations 1988. L.N. 329/88.
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 2, 1988-12-09, Vol. CXXX, No. 49, p. B1710-B1711

Repeals regulation 19 which empowered the Commisioner to amend the regulations' Schedule listing approved cartridge-operated fixing tools. Henceforward, tools are to be approved by notice in the Gazette.

Texto(s) modificado(s):
1977-07-01 (CHN-1977-R-82069)
Factories and Industrial Undertakings (Cartridge-Operated Fixing Tools) Regulations (L.N. 70 of 1977).



1983-03-13CHN-1983-R-16301
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1980.
Government Gazette, 1983-03-14, Legal Supplement No.

An Ordinance to amend the Factories and Industrial Undertakings Ordinance [Cap. 59]. No. 11. Miscellaneous amendments.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1982-01-08CHN-1982-R-10502
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Electricity) Regulations 1982 (L.N. No. 36).
Government Gazette, 1982-02-12, Legal Supplement No.
Regulation on-line (as amended), Labour Department, Government of Hong Kong Special Administrative Region, China, 8 p. (Consultado el 2009-09-24)

Texto(s) básico(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1978-07-07CHN-1978-R-13143
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Regulations 1978 (L.N. No. 157 of 1978)
Government Gazette, Legal Supplement, 1978-07-21, No. 2

Replaces Part IV concerning Registrable workplace and revokes Part V.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-R-77023)
Factories and Industrial Undertakings Regulations (Cap 59A) (G.N.A. 103 of 1955).



1976-02-12CHN-1976-R-14079
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1976.
Government Gazette, 1976-02-13

An Ordinance to amend the Factories and Industrial Undertakings Ordinance. No. 7. Amends ss. 2,8 and 9 and inserts a new Fourth Schedule.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1976-01-02CHN-1976-R-14077
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Regulations 1976.
Government Gazette, 1976-01-23, Legal Supplement, No

Miscellaneous amendments.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-R-77023)
Factories and Industrial Undertakings Regulations (Cap 59A) (G.N.A. 103 of 1955).



1975-11-29CHN-1975-R-18692
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Work in Compressed Air) Regulations 1975 (L.N. 273 of 1975).
Government Gazette, 1975-12-19, Legal Supplement No.
Regulation on-line, Labour Department, Government of Hong Kong Special Administrative Region, China (Consultado el 2009-09-24)

Texto(s) básico(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1973-07-19CHN-1973-R-16246
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1973.
Government Gazette, 1973-07-20, Legal Supplement No.

An Ordinance to amend the Factories and Industrial Undertakings Ordinance [Cap. 59]. No. 52. Amendments, inter alia, to definitions and replacement of Third Schedule.

Texto(s) modificado(s):
1955-09-29 (CHN-1955-L-75345)
Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59) (No. 34 of 1955).



1973-04-18CHN-1973-R-16243
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la industria
 
Factories and Industrial Undertakings (Confined Spaces) Regulations 1973.
Government Gazette, 1973-04-27

Breathing apparatus, etc.

Texto(s) derogador(es):
1999-09-15 (CHN-1998-R-52034)
Factories and Industrial Undertakings (Confined Spaces) Regulation (L.N. 8 of 1999).
Texto(s) modificador(es):
1999-01-20 (CHN-1999-R-52033)
Factories and Industrial Undertakings (Confined Spaces) Regulation (L.N. of 1999).



1981-06-18CHN-1981-R-43279
China (Taiwan, Province of China)
Trabajadores de la industria
 
Regulations governing the retirement of factory workers in Taiwan Province.
Labor Laws and Regulations of the Republic of China, 1988-10, Industrial Development and Investment Center, Taipei, Taiwan, pp. 117-119

Stipulates that a factory worker may apply for retirement at 55 years of age (voluntary retirement) and must retire at 60 (mandatory retirement). Provides regulations concerning payment of retirement benefits.
Fecha de entrada en vigor: 1981-06-18




1980-05-04CHN-1980-R-5383
China
Trabajadores de la construcción
 
Provisional Regulations of the State Capital Construction Commission, the State Planning Commission, the Ministry of Finance, the State Bureau of Labour and The State Administration of Supplies on Problems Related to the Broadening of the Management Decision-making Power of Construction Enterprises.
Statutes and Regulations of the People's Republic of China, 1986, Vol. I, item 800504, 3 p.




2006-06-01CHN-2006-R-82335
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Construction Industry Council Ordinance (Ord. No. 12 of 2006).
Printed seperately in English and Chinese
Ordinance on-line in English, Hong Kong Construction Industry Council, China, 73 p. (Consultado el 2009-11-24)

Part I - Preliminary
Part II - Construction Industry Council
Part III - Financial Provisions
Part IV - Construction Industry Training Board
Part V - Levy
Part VI - Value of Construction Operations, etc.
Part VII - Objections and Appeals
Part VIII - Miscellaneous
Part IX - Repeal, Vesting, Transitional and Savings Provisions, and Consequential or Related Amendments.

[repeals the Industrial Training (Construction Industry) Ordinance (Cap. 317)]

Texto(s) derogado(s):
1999-11-26 (CHN-1999-R-55986)
Industrial Training (Construction Industry) Amendment Ordinance 1999 (No. 73 of 1999).



2004-09-18CHN-2004-R-75745
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Construction Workers Registration Ordinance, 2004 (Chapter 583).
Ordinance on-line, Bilingual Laws Information System (BLIS), China, SAR Hong Kong (Consultado el 2007-04-13)

Prohibits unregistered construction workers from working or being employed on construction sites.




1999-11-26CHN-1999-R-55986
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Industrial Training (Construction Industry) Amendment Ordinance 1999 (No. 73 of 1999).
Legal Supplement No. 1 to the Hong Kong SAR Government Gazette, 1999-11-26, Vol. 3, No. 47, pp. A2034-A2037

Amends the Industrial Training (Construction Industry) Ordinance with regard to, inter alia, the functions and powers of the Construction Industry Training Authority.

Texto(s) derogador(es):
2006-06-01 (CHN-2006-R-82335)
Construction Industry Council Ordinance (Ord. No. 12 of 2006).



1998-09-22CHN-1998-R-53221
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Construction Site (Safety) (Amendment) Regulation 1998 (L.N. 76 of 1999).
Government of the Hong Kong Special Administrative Region Gazette, Legal Supplement No. 2, 1999-03-19, Vol. 3, No. 11, pp. B407-421

Amends Sites (Safety) Regulations (Cap. 59 sub. leg.) with regard to scaffolds, working platforms, gangways, and runs on construction sites.

Texto(s) modificado(s):
1978-07-07 (CHN-1978-R-13144)
Construction Sites (Safety) Regulations 1978. L.N. 159.



1996-07-18CHN-1996-R-44869
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Buildings (Amendment) Ordinance 1996 (No. 54 of 1996).
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 1, 1996-07-19, Vol. CXXXVIII, No. 29, pp. A840-A868

Amends provisions of the Buildings Ordinance (Cap. 123) relating to registration and certification of engineers and contractors.




1991-07-19CHN-1991-L-28787
China (Macao Special Administrative Region)
Trabajadores de la construcción
 
Decreto ley núm. 44/91/M, por el que se aprueba el reglamento de higiene y seguridad del trabajo de la construcción civil de Macao.
Boletim Oficial, 1991-07-19, núm. 28, págs. 3179-3208
http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt, Boletim Oficial da RAEM, Imprensa Oficial, RAE de Macau

Se aplica a los trabajadores, a los contratistas de obras y a todos los que se encuentren en una obra, de manera permanente u ocasional. Enumera los deberes de los trabajadores y de los contratistas, las medidas generales de protección y se refiere en particular a los aparatos elevadores, excavaciones, trabajos subterráneos, trabajos en techos, demoliciones, plataformas de trabajo y andamios, a los trabajos cercanos a instalaciones eléctricas, a las medidas de protección individual y colectiva, a los primeros auxilios y a la higiene del trabajo.

Texto(s) de aplicación:
1992-09-10 (CHN-1992-L-30841)
Decreto ley núm. 67/92/M, por el que se establece el cuadro legal sancionatorio de las infracciones a los procedimientos reglamentarios sobre higiene y seguridad en el trabajo de la construcción civil, previsto en el artículo 6 del decreto ley núm. 44/91/M, de 19 de julio.



1990-12-19CHN-1990-R-22062
China (Jiangsu (Eastern region))
Trabajadores en hoteles, restaurantes o comercios
 
Regulations governing Management of the Technology Market.
China Daily Report, 1991-01-11, No. FBIS-CHI-91-008, pp. 38-42

Regulations designed to invigorate the technology market, promote the integration of economic development with science and technology, protect the legitimate interests of people engaged in technology trading and improve the management of the technology market.




2000-01-18CHN-2000-R-56005
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores en el sector del Transporte o de la comunicación
 
Merchant Shipping (Safety) (Passenger Ship Construction and Survey) (Ships Built on or After 1 September 1984) (Amendment) Regulation 2000 (L.N. 37).
Supplement No.2 to the Hong Kong SAR Government Gazette, 2000-02-03, Vol. 4, No. 5, pp. B247-B253

Provides for the period of validity of the Passenger Ship Safety Certificate and the extension of the Passenger Ship Safety Certificate and the Passenger Certificate.




1992-05-26CHN-1992-R-29974
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores en el sector del Transporte o de la comunicación
 
Merchant Shipping (Safety) (Minimum Safe Manning Certificate) Regulation (L.N. 172 of 1992)
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 2, 1992-06-04, Vol. 134, No. 23, pp. B669-B671

This Regulation made under the Merchant Shipping (Safety) Ordinance (Cap. 369) gives effect to an amendment to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 and requires every Hong Kong ship on international voyage or non-Hong Kong ships while they are within the waters of Hong Kong to be provided with a certificate issued by or on behalf of the flag state of the ship specifying the minimum level of manning considered necessary to ensure the safe and efficient operation of the ship.




1989-08-29CHN-1989-R-9022
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores en el sector del Transporte o de la comunicación
 
Peak Tramway (Safety) Regulations 1989. L.N. 300.
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 2, 1989-09-01, No. 35, Vol. CXXXI, p. B907-B920

These Regulations make provision for the safety of the tramway when it is operated for the carriage of passengers.




1990-12-06CHN-1990-R-22061
China
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
Temporary Regulations on matters relating to holidays and treatment of Xinhua employees who go abroad for tourism or private reasons.
China Daily Report, 1991-01-09, No. FBIS-CHI-91-006, pp. 17-18

Agency employees who wish to leave the country for private reasons, including "sightseeing", must first resign and then submit to "screening procedures" (regulation 2). Employees who disregard this provision "will be dealt with seriously", unless "they return to work of their own accord within one month and make an earnest self-criticism", in which case they will be dealt with "appropriately" (regulation 5).
Fecha de entrada en vigor: 1991-01-01




1987-07-31CHN-1987-R-4764
China
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
Provisional Regulations on the handling of labour disputes in state enterprises [LS 1987 - China 1].
Official Journal of the Council of State Affairs, 1987-07-31, No. 20, pp. 674-678

The Regulations cover disputes in relation to the application of contracts of employment and summary dismissals, layoffs and dismissal for infractions of disciplinary rules (s. 2). If the dispute involves ten or more employees, it shall be considered to be a collective one (s. 4). An employee has recourse to arbitration and/or mediation (s. 5). Ch. 2 specifies the structure and composition of the bodies providing arbitration and mediation services. Ch. 3 lays down the procedures to follow in seeking a resolution to disputes; arbitral decisions may be appealed to the People's Court of Justice (s. 25). Ch. 4 addresses penalties and Ch. 5 contains supplementary provisions. Repealed in 1993.
Fecha de entrada en vigor: 1987-08-15




1986-07-12CHN-1986-R-3176
China
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
Provisional Regulations on the dismissal of workers and employees who have violated rules of labour discipline in state-run enterprises, issued by the State Council.
Ministry of Labour and Personnel Publications, 1986-09-00

The Regulations provide that a worker or employee may be dismissed if he or she has engaged in certain acts (set forth herein) and has shown no sign of repentance following education or administrative sanction (s. 2). When an enterprise dismisses a worker or employee, the trade union of the enterprise shall be consulted (s. 3). A dismissed worker may appeal to the local labour dispute arbitration committee and then to the local people's court (s. 5). A certificate of dismissal enables the worker or employee to go to the labour office to register his or her unemployment (s. 4).
Fecha de entrada en vigor: 1986-10-01




1983-04-01CHN-1983-R-5398
China
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
Interim Regulations on State-Owned Industrial Enterprises.
Statutes and Regulations of the People's Republic of China, 1986, Vol. I, item 830401, 8 p.

General principles, rules for starting up and closing down, powers and responsibilities, rights and duties of enterprise employees (Ch. IV).




1982-04-10CHN-1982-R-5395
China
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
Regulations on Rewards and Punishments for Enterprise Workers and Staff Members.
Statutes and Regulations of the People's Republic of China, 1986, Vol. I, item 820410, 4 p.




1990-01-18CHN-1990-R-9615
China (Hong Kong Special Administrative Region)
Trabajadores en servicios financieros de seguros y comerciales
 
The Hong Kong Institute of Surveyors Ordinance 1990. No. 4.
Hong Kong Government Gazette, Legal Supplement No. 1, 1990-01-19, No. 3, Vol. CXXXII, p. A51-A63

Ordinance to make provision for the incorporation of the Hong Kong Institute of Surveyors and for matters connected therewith.




 « Primero  « Previo |  Siguiente »  Ultimo »