|
 |
| 41 resultado(s) de la búsqueda (1-41 visualizados) | |
|
|
 |
| 2011-04-28 | DEU-2011-L-89667 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Act amending the Manpower Provision Act - Prevention of abuse of temporary workers.
(Erstes Gesetz zur Änderung des Arbeitnehmerüberlassungsgesetzes (Verhinderung von Missbrauch der Arbeitnehmerüberlassung))
Bundesgesetzblatt Teil I, 2011, vol. 18, pp. 642-644, ISSN: 0341-1095 Act on-line in German, Gesetze im Internet, Federal Ministry of Justice - Bundesministerium der Justiz, Germany (PDF) (Consultado el 2012-04-08)
The following provisions are amended. §3a. (New) Minimum wage limit §9. regarding temporary workers §10. Responsibilities of employers in providing working condition §13a. (New) obligation of employer to inform about vacancies §13b. Access of temporary workers to Community facilities or services §16. Word changes §19. Transitional provisions Fecha de entrada en vigor: 2011-12-01
|
Texto(s) básico(s):
2008-11-19 (EEU-2008-DI-80522) Directive 2008/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au travail intérimaire. |
Texto(s) modificado(s):
1972-08-07 (DEU-1972-L-16543) Manpower Provision Act. (LS 1972 - Ger. F.R. 2). |
|
|
 |
| 2008-11-26 | DEU-2008-R-86731 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Ordinance concerning the subscription period for partial unemployment benefits.
(Verordnung über die Bezugsfrist für das Kurzarbeitergeld
)
Bundesgesetzblatt I, 2008-12-01, vol. 55, p. 2332 Bundesgesetzblatt on-line, Bundesanzeiger Verlag, Germany (PDF) (Consultado el 2011-06-07)
Regulation extends short-time contract period up to 18 months. Repeals the Ordinance of 19 December 2006 concerning the subscription period for partial unemployment benefits (BGBI I S. 3267). Fecha de entrada en vigor: 2009-01-01
|
Texto(s) básico(s):
1997-03-24 (DEU-1997-L-46596) Social Code - Book III - Employment Promotion. |
Texto(s) modificado(s):
2006-04-24 (DEU-2006-L-77197) Law on the encouragement of year-round occupation. |
|
|
 |
| 2002-08-24 | DEU-2002-R-62669 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Third Act to amend the trade and industry ordinance (Gewerbeordnung) and other provisions concerning trade and industry laws.
Bundesgesetzblatt, Part I, 2002-08-30, No. 62, pp. 3412-3421, ISSN: 03411095
Amends numerous trade and industry provisions embodied in the Trade and Industry Ordinance and other laws, e.g., the Civil Code, the Commercial Code, and the Restaurant Act. Under its paragraph 19, amends the "General Labour Law Principles" stipulated in Chapter VII of the Trade and Industry Ordinance, which provide for regulations concerning principles of the employment contract, payment, employment reference, and the non-competition clause. Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01
|
|
 |
| 1999-02-22 | DEU-1999-L-52683 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Trade Ordinance (GewO) (BGBI. I S 202).
(Gewerbeordnung (GewO))
Bundesgesetzblatt, Part I, 1999-03-02, No. 9, pp. 202-238 Legislation on-line in German, Ministry of Justice - Bundesministerium der Justiz (PDF of Act as amended to July 2009) (Consultado el 2011-07-13)
Provides for the freedom to pursue a chosen profession. Title VII governs labour contracts, work books, and employment conditions for trainees, apprentices, artisans, and homeworkers. Fecha de entrada en vigor: 1999-01-01
|
Texto(s) modificador(es):
2008-12-12 (DEU-2008-L-86717) Act to implement Directive 2005/36/EC of the European Parliament and the European Council on the recognition of professional qualifications in trade regulations. |
Texto(s) vinculado(s):
1987-01-01 (DEU-1987-R-3330) Notification of the consolidated text of the rules governing small scale businesses and trades. |
|
|
 |
| 1993-10-07 | DEU-1993-L-42205 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Federal Act on work at home.
(Heimarbeitsgesetz (HAG))
Arbeitsrecht, Text No. 450, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck Verlag, Germany, Munich Act on-line in German, Gesetze im Internet, Ministry of Justice - Bundesministerium der Justiz, Germany (PDF) (Consultado el 2011-06-10)
Concerns employees working at home. During the first four weeks either the employer or the worker can terminate the contract with one day's advance notice. After that time the period of notice is two weeks, and can extend to as much as three months as the number of years of service increases. The Federal Act regarding protection against unlawful dismissal is not applicable to these contracts. The employer also must inform the employment service of a state when these contracts are concluded.
|
|
 |
| 1990-12-15 | DEU-1990-L-42185 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Federal Act on fixed term contracts of employment with doctors who are completing the postgraduate internship to further their education.
Arbeitsrecht, Text No. 103a, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck Verlag, Germany, Munich
Permission to conclude fixed term contracts of employment with doctors in this internship period, which usually begins after the third state examination. Fecha de fin de aplicación: 1997-12-31
|
|
 |
| 1990-08-31 | DEU-1990-L-42187 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Federal Act to counteract illicit work.
Arbeitsrecht, Text No. 110, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, Beck Verlag, Germany, Munich
Provides a definition of illicit work and states that illegal work is punished as a misdemeanour.
|
|
 |
| 1987-01-01 | DEU-1987-R-3330 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Notification of the consolidated text of the rules governing small scale businesses and trades.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1987-01-29, N. 8, p. 425-461
This consolidated text of the rules of 1 Jan. 1978 takes into account the amendments made up to 1 Jan. 1987. Division VI governs crafts chambers and guilds and Division VIII contains general rules on their mutual societies. The provisions of Division VII set forth the basic conditions of employment for apprentices, learners, helpers, mastercraftsmen, technicians, factory workers and factory employees in regard to work on Sundays and holidays, wage records, payment and protection of wages, home work, the working environment and the employment relationship. Division X provides for penalties and Division XI deals with the central trades registry.
|
Texto(s) modificador(es):
1996-08-07 (DEU-1996-L-44880) Labour Protection Act (ArbSchG)(BGBl. IS. 1246).
1994-06-19 (DEU-1994-L-37814) Hours of Work Act (ArbZG). |
Texto(s) vinculado(s):
1999-02-22 (DEU-1999-L-52683) Trade Ordinance (GewO) (BGBI. I S 202). |
|
|
 |
| 1976-01-27 | DEU-1976-L-13894 |
Alemania Condiciones de empleo | |
Notification of the consolidated text of the Ordinance (No. 1) [of 9 Aug. 1951] made under the Home Work Act [of 14 Mar. 1951: LS 1951-Ger.F.R.1].
Bundesgesetzblatt, 1976-01-30, Part I
|
|
 |
| 1975-06-25 | DEU-1975-L-14371 |
Alemania Condiciones de empleo | |
An Act to amend the Employment Promotion Act [of 25 June 1969: LS 1969 - Ger. F.R. 1... 1974 - Ger. F.R. 1] and the Manpower Provision Act [of 7 Aug. 1972: LS 1972 - Ger. F.R. 2].
Bundesgesetzblatt, Part I
Amends ss. 21, 227 and 229 of, and inserts a new s. 227a in, the Employment Promotion Act and supplements s. 15 of, and inserts a new s. 15a in, the Manpower Provision Act.
|
|
 |
| 2007-04-12 | DEU-2007-L-86651 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Science Temporary Contract Act (WissZeitVG).
(Gesetz über befristete Arbeitsverträge in der Wissenschaft
(Wissenschaftszeitvertragsgesetz - WissZeitVG))
Bundesgesetzblatt I, 2007-04-17, vol. 13, pp. 506-508 Act on-line in German, Gesetze im Internet, Ministry of Justice - Bundesministerium der Justiz, Germany (PDF) (Consultado el 2011-05-29)
§ 1 Temporary work contracts § 2 Duration; conditions for third party funding § 3 Private service contract § 4 Scientific staff at state-approved universities § 5 Scientific staff at research institutions § 6 The legal basis for contracts already concluded, the transitional provisions Fecha de entrada en vigor: 2007-04-17
|
|
 |
| 2002-08-24 | DEU-2002-R-62669 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Third Act to amend the trade and industry ordinance (Gewerbeordnung) and other provisions concerning trade and industry laws.
Bundesgesetzblatt, Part I, 2002-08-30, No. 62, pp. 3412-3421, ISSN: 03411095
Amends numerous trade and industry provisions embodied in the Trade and Industry Ordinance and other laws, e.g., the Civil Code, the Commercial Code, and the Restaurant Act. Under its paragraph 19, amends the "General Labour Law Principles" stipulated in Chapter VII of the Trade and Industry Ordinance, which provide for regulations concerning principles of the employment contract, payment, employment reference, and the non-competition clause. Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01
|
|
 |
| 1995-02-03 | DEU-1995-L-41048 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Notification of the consolidation of the Act on the regulation of labour contracting.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1995-02-16, No. 8, pp. 158-164
Requires, with some exceptions for small businesses, employers who lend their employees to other employers to register this fact with the Labour Office and to receive permission from the concerned employee. Forbids the lending of foreign workers who do not have work permission. Fecha de entrada en vigor: 1995-08-01
|
Texto(s) modificador(es):
1997-12-16 (DEU-1997-L-48394) First Act to amend the Third Book of the Social Code and other laws (1. SGB III-ÄndG).
1997-03-24 (DEU-1997-L-46596) Social Code - Book III - Employment Promotion.
1996-08-07 (DEU-1996-L-44880) Labour Protection Act (ArbSchG)(BGBl. IS. 1246). |
|
|
 |
| 1994-07-26 | DEU-1994-L-41169 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Federal Act to amend the regulation of professional employee transfer.
Arbeitsrecht, 1994-12-12, H.C. Nipperdey, Verlag C.H. Beck, Germany
Regulations for employers who transfer employees for a particular period to another employer without being qualified as an employment service, pursuant to Section 13 of the Act concerning the increase in employment. Fecha de entrada en vigor: 1994-07-26
|
|
 |
| 1994-07-26 | DEU-1994-L-42224 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Federal Act concerning labour contracting.
Arbeitsrecht, Text No. 730, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck Verlag, Germany, Munich
Employers who contract out employees to other employers without maintaining an official employment service pusuant to s. 13 of the Act regarding employment promotion require a special permit. Contracted out employees retain their employment relationship with the original employer. There shall be no new labour contract between the employee and the temporary employer. The Act provides protection for contracted out employees against short term employment in times of a surge in the demand for labour and against dismissal in during a fall in the demand for labour.
|
|
 |
| 1990-12-15 | DEU-1990-L-25030 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Act of 15 December 1990 on the prolongation of fixed-term service for scientific staff and doctors undergoing further training.
Bundesgesetzblatt Part I, 1990-12-21, No. 70, p. 2806-2808
Amendments following German unification. Fecha de entrada en vigor: 1990-12-22
|
|
 |
| 1989-12-22 | DEU-1989-L-42184 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Federal Act to increase employment.
Arbeitsrecht, Text No. 103, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck Verlag, Germany, Munich
Permits the conclusion of contracts of employment for a determined period of time only (fixed term contracts). Fecha de fin de aplicación: 1995-12-31
|
|
 |
| 1985-06-25 | DEU-1985-L-42186 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Federal Act on fixed term contracts with scientific personnel of research institutes.
Arbeitsrecht, Text No. 104a, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck verlag, Germany, Munich
Permission to conclude fixed term contracts.
|
|
 |
| 1985-04-26 | DEU-1985-L-1407 |
Alemania Contratos de trabajo | |
Loi tendant à encourager l'emploi.
Bundesgesetzblatt, partie I, 1985-04-30, N. 21, p. 710-717
Loi portant dispositions en matière de droit du travail en vue d'encourager l'emploi. Titre Ier, chap. 1er : Dispositions visant à faciliter l'établissement de contrats de travail d'une durée déterminée; chap. 2 : Travail à temps partiel. Modifie de nombreux textes publiés dans la Série législative, notamment la loi (du 15 janv. 1972 : SL 1972 - All.(RF) 1) sur l'organisation interne des entreprises; la loi (du 25 août 1969 : SL 1969 - All.(RF) 3) sur la protection contre le congédiement; la loi (du 25 juin 1969 : SL 1969 - All.(RF) 1 ... 1974 - All.(RF) 1) sur la promotion de l'emploi; la loi du 7 août 1972 (SL 1972 - All.(RF) 2) sur les entrepreneurs de travail temporaire et le Code fédéral des assurances (SL 1980 - All.(RF) 1).
|
|
 |
| 2002-08-24 | DEU-2002-R-62669 |
Alemania Salarios | |
Third Act to amend the trade and industry ordinance (Gewerbeordnung) and other provisions concerning trade and industry laws.
Bundesgesetzblatt, Part I, 2002-08-30, No. 62, pp. 3412-3421, ISSN: 03411095
Amends numerous trade and industry provisions embodied in the Trade and Industry Ordinance and other laws, e.g., the Civil Code, the Commercial Code, and the Restaurant Act. Under its paragraph 19, amends the "General Labour Law Principles" stipulated in Chapter VII of the Trade and Industry Ordinance, which provide for regulations concerning principles of the employment contract, payment, employment reference, and the non-competition clause. Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01
|
|
 |
| 2002-08-06 | DEU-2002-L-62672 |
Alemania Salarios | |
Federal Payment Act.
(Bundesbesoldungsgesetz (BBesG))
Bundesgesetzblatt, Part I, 2002-08-13, No. 56, pp. 3022-3080, ISSN: 03411095 Act on-line in German, Gesetze im Internet, Ministry of Justice - Bundesministerium der Justiz, Germany (PDF) (Consultado el 2010-07-07)
New publication of the revised version of the Federal Payment Act (Bundesbesoldungsgesetz-BBesG) including amendments until 06.08.2002. Stipulates the payment for federal, provincial and municipal officials, federal and provincial judges, and soldiers.
|
|
 |
| 1998-09-07 | DEU-1998-L-51029 |
Alemania Salarios | |
Act to promote sharing by employees in enterprise capital and other investments.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1998-09-10, No. 61, pp. 2647-2648
Amends the Fifth Capital-Investment Act of 4 March 1994 (BGBl. I S. 406). Inter alia, adds a new s. 5a requiring employers who remunerate employees with capital-forming payments in relation to their own enterprise to make arrangements with employees in the case of insolvency of the enterprise. Fecha de entrada en vigor: 1999-01-01
|
|
 |
| 1996-02-26 | DEU-1996-L-43321 |
Alemania Salarios | |
Act on the mandatory conditions of employment in cross-border employment situations.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1996-02-29, No. 11, pp. 227-229
Stipulates that foreign companies must respect local wage agreements when conducting business in Germany. Fecha de entrada en vigor: 1996-03-01. Fecha de fin de aplicación: 1999-09-01
|
Texto(s) modificador(es):
1997-12-16 (DEU-1997-L-48394) First Act to amend the Third Book of the Social Code and other laws (1. SGB III-ÄndG). |
|
|
 |
| 1994-10-05 | DEU-1994-L-52014 |
Alemania Salarios | |
Act introducing the Insolvency Ordinance (EGInsO).
(Einführungsgesetz zur Insolvenzordnung)
Bundesgesetzblatt, Part I, 1994-10-18, No. 70, pp. 2911-2953 Legislation on-line in German, Bundesrecht - Federal Law, Federal Ministry of Justice, Germany (PDF of Act as amended to 2010) (Consultado el 2011-07-13)
Introduces a Dispute Act (Anfechtungsgesetz) which provides for means for creditors to contest the decisions in the legal proceedings against a bankrupt debtor.
|
Texto(s) modificador(es):
1998-12-19 (DEU-1998-L-58135) Act amending the act introducing the Insolvency Ordinance (EGInsOÄndG). |
|
|
 |
| 1992-03-09 | DEU-1992-L-29670 |
Alemania Salarios | |
Notification of the Consolidated Text of the Federal Act on the Remuneration of public servants, of 9 March 1992
Bundesgesetzblatt, Part I, 1992-03-17, No 12, pp. 409-464
|
Texto(s) modificador(es):
1995-12-18 (DEU-1995-L-43307) Act to adjust salary and benefit amounts at the state and federal level, 1995.
1992-12-21 (DEU-1992-L-34601) Act to promote alternative uses of military personnel and civil servants.
1992-12-21 (DEU-1992-L-34602) Law amending the law on the social security of civil servants. |
|
|
 |
| 1991-02-06 | DEU-1991-L-25047 |
Alemania Salarios | |
Publication of the consolidated text of the Federal Remuneration Act of 6 February 1991.
Bundesgesetzblatt Part I, 1991-02-14, No. 9, pp. 293-348
Text of the Federal Remuneration Act as amended up to 1991-01-01. Fecha de entrada en vigor: 1991-01-01
|
Texto(s) modificador(es):
1995-12-18 (DEU-1995-L-43307) Act to adjust salary and benefit amounts at the state and federal level, 1995. |
|
|
 |
| 1990-12-17 | DEU-1990-L-42195 |
Alemania Salarios | |
Federal Act on bankruptcy.
Arbeitsrecht, Text No. 153, 1994-12-31, H.C. Nipperdey, C.H. Beck Verlag, Germany, Munich
Concerns bankruptcy proceedings, in which case the employees' claim for wages must be taken into consideration and paid first.
|
|
 |
| 1989-06-13 | DEU-1989-L-8298 |
Alemania Salarios | |
Ordinance No. 16 on the adjustment of income support payments under the Act on equalisation payments, constituting as well Ordinance No. 6 on adjustment under the Act on equalisation payments.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1989-06-21, No. 27, p. 1092-1093
Provides for increases. Fecha de entrada en vigor: 1989-07-01
|
|
 |
| 1989-01-19 | DEU-1989-L-7378 |
Alemania Salarios | |
Notification of the consolidated text of the Capital Accumulation Act (No. 5).
Bundesgesetzblatt, Part I, 1989-01-27, No. 4, p. 137-146
Incorporates amendments of 25 July 1988 (BGBl., Part I, p. 1093 to the consolidated text of 19 February 1987, enacted to encourage workers' savings. For earlier versions, see e.g. LS 1982-Ger. F.R. 3.
|
|
 |
| 1987-02-19 | DEU-1987-L-3056 |
Alemania Salarios | |
Notification of the consolidated text of the fifth Act to encourage workers' accumulation of capital (Capital Accumulation Act (No. 5)).
Bundesgesetzblatt, Part I, 1987-02-25, N. 15, p. 630-639
This consolidated text incorporates the amendments of 19 Dec. 1986 (Bundesgesetzblatt, 30 Dec. 1986, Part I, No. 69, p. 2595). For earlier versions of the Act, see LS 1982 - Ger. F.R. 3, 1975 - Ger. F.R. 1 and 1970 - Ger. F.R. 1.
|
|
 |
| 1986-12-19 | DEU-1986-L-3055 |
Alemania Salarios | |
Second amendment to the Act to encourage workers' accumulation of capital.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1986-12-30, N. 69, p. 2595-2609
This Act redesignates the Capital Accumulation Act (No. 4) as No. 5 (for earlier versions, see LS 1982 - Ger. F.R. 3, 1975 - Ger. F.R. 1 and 1970 - Ger. F.R. 1) and contains numerous amendments to it as well as to related Acts on share companies, income tax and so forth. The amendments to the Capital Accumulation Act concern in particular the forms which investment may take (e.g. savings, various ways of acquiring shares and bonds) and protection for workers in relation to participation in capital accumulation schemes.
|
|
 |
| 1985-06-27 | DEU-1985-L-1642 |
Alemania Salarios | |
Onzième loi modifiant la loi sur les allocations familiales [dans sa teneur du 21 janv. 1982].
Bundesgesetzblatt, partie I, 1985-07-04, N. 35, p. 1251-1253
Notamment, insère un para. 11a (supplément d'allocations familiales aux ayants droit à revenus modestes).
|
|
 |
| 1983-12-22 | DEU-1983-L-10137 |
Alemania Salarios | |
Capital Accumulation Act [LS 1982 - Ger. F. R. 3].
Bundesgesetzblatt, Part I, 1983-12-28, N. 54, p. 1592-1597
Act to amend the third Act to encourage the accumulation of capital by employees. Numerous amendments.
|
Texto(s) modificado(s):
1982-09-30 (DEU-1982-L-10653) Capital Accumulation Act (No. 3). |
|
|
 |
| 1979-04-15 | DEU-1979-R-12351 |
Alemania Salarios | |
Placement (Fees) Ordinance.
Bundesgesetzblatt, 1979-04-28, Part I
Ordinance respecting the fees charged by institutions and persons engaging in placement operation. Repeals the ordinance (No. 10.) made under the Placement and Unemployment Insurance Act.
|
|
 |
| 1976-06-11 | DEU-1976-L-13899 |
Alemania Salarios | |
Ordinance to amend the Ordinance [of 21 Dec. 1970] made under the Capital Accumulation Act (No.3) [LS 1975-Ger.F.R.1 (consolidation)].
Bundesgesetzblatt, 1976-06-16
Numerous amendments.
|
Texto(s) básico(s):
1970-06-27 (DEU-1970-L-17539) Capital Accumulation Act (No. 3). |
|
|
 |
| 1975-01-15 | DEU-1975-L-14366 |
Alemania Salarios | |
Notification of the consolidated text of the third Act to encourage the accumulation of capital by employees (Capital Accumulation Act (No. 3)).
Bundesgesetzblatt, 1975-01-22, Part I
|
Texto(s) básico(s):
1970-06-27 (DEU-1970-L-17539) Capital Accumulation Act (No. 3). |
|
|
 |
| 1974-12-21 | DEU-1974-L-15041 |
Alemania Salarios | |
An Act to introduce the Income Tax Reform Act.
Bundesgesetzblatt, 1974-12-24
Inter alia, amends s. 13 of the Rehabilitation Benefits Standardisation Act of 7 Aug. 1974, makes numerous amendments to the Employment Promotion Act of 25 June 1969 (LS 1969 - Ger. F.R. 1, 1972 - Ger. F.R. 3) and the Federal Insurance Code (LS 1924 - Ger. 10 ... 1973 - Ger. F.R. 1), amends ss. 18, 39, 47 and 55 of the Salaried employees' Insurance Act (LS 1924 - Ger. 6 ... 1957 - Ger. F.R. 1 B), amends ss. 40, 60, 70 and 75 of the Federal Miners' Benefit Societies Act of 1 July 1926 (LS 1926 - Ger. 5 ... 1942 - Ger. 1 B and F), amends ss. 16 and 23 of the Wage Earners' Pension Insurance (Reorganisation) Act of 23 Feb. 1957 9LS 1957 - Ger. F.R. 1 A), amends ss. 16 and 23 of the Salaried Employees' Pension Insurance (Reorganisation) Act of 23 Feb. 1957 (LS 1957 - Ger. F.R. 1 B), makes numerous amendments to the Miners' Pension Insurance (Reorganisation) Act of 21 May 1957, amends s. 19 of the Farmers' Sickness Insurance Act of 10 Aug. 1972, repeals s. 6 and amends s. 42 of the Federal Family Allowances Act of 14 Apr. 1964 (LS 1964 - Ger. F.R. 1) and makes numerous amendments to the Act (No. 3) of 27 June 1970 to encourage the accumulation of capital by employees (LS 1970 - Ger. F.R. 1).
|
|
 |
| 1974-07-17 | DEU-1974-L-15036 |
Alemania Salarios | |
Employment Promotion (Amendment) Act (No. 3).
Bundesgesetzblatt, 1974-07-19
Act respecting payments in respect of wage debts in the event of bankruptcy.
|
|
 |
| 1970-06-27 | DEU-1970-L-17539 |
Alemania Salarios | |
Capital Accumulation Act (No. 3).
Bundesgesetzblatt, 1970-06-30
Notification of the consolidated text of the third Act to encourage the accumulation of capital by employees [consolidated text of the Act of 1 July 1965/2 as amended by the Act of 27 June 1970].
|
Texto(s) modificador(es):
1983-11-28 (DEU-1983-L-10136) Repatriation Assistance Act. |
Texto(s) de aplicación:
1982-09-30 (DEU-1982-L-10653) Capital Accumulation Act (No. 3).
1976-06-11 (DEU-1976-L-13899) Ordinance to amend the Ordinance [of 21 Dec. 1970] made under the Capital Accumulation Act (No.3) [LS 1975-Ger.F.R.1 (consolidation)].
1975-01-15 (DEU-1975-L-14366) Notification of the consolidated text of the third Act to encourage the accumulation of capital by employees (Capital Accumulation Act (No. 3)). |
|
|
 |
| 1968-01-22 | DEU-1968-L-18182 |
Alemania Salarios | |
Notification of the consolidated text of the Miners' Bonuses Act [of 22 Dec. 1956].
Bundesgesetzblatt, 1968-02-01, Part I
|
|
 |
| 1989-06-08 | DEU-1989-L-8242 |
Alemania Administración de personal | |
Act on the restructuring of the postal service, telecommunications service and Federal Post Office.
Bundesgesetzblatt, Part I, 1989-06-14, No. 25, p. 1026-1051
Part 9 deals with personnel matters and social welfare (legal status of staff, responsibilities, rules, bonuses, transfers, collective agreements, staff welfare, insurance for dependants). Fecha de entrada en vigor: 1989-07-01
|
|
|