|
 |
| 95 results match your search (1-50 displayed) | « First « Previous | Next » Last » |
|
|
 |
| 2008-11-13 | VNM-2008-L-84245 |
Viet Nam General provisions | |
Law No. 24/2008/QH12 on Vietnamese Nationality.
(Luật Quốc tịch Việt Nam 2008)
Unofficial English Translation, Civil Law Network, Worldpress.com (PDF) (consulted on 2010-07-26) Law in Vietnamese, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-07-26)
Chapter I - General Provisions Chapter II - Acquisition of Vietnamese Nationality Chapter III - Loss of Vietnamese Nationality Chapter IV - Change of Nationality of Minors and Adopted Children Chapter V - Responsibilities of State Agencies for Nationality Chapter VI - Implementation Provisions
|
Repealed text(s):
1998-05-20 (VNM-1998-L-50163) Law on Vietnamese Nationality (No. 7/1998/QH10). |
|
|
 |
| 2007-08-20 | VNM-2007-M-81549 |
Viet Nam General provisions | |
Joint Circular No. 102/2007/TTLT/BTC-BLDTBXH guiding the financial management mechanism applicable to some projects of the national target program on poverty reduction.
Official Gazette, the Official Translation of Công Báo, 2007-09, Issue No. 1, pp. 20-30
Guides the contents and the levels of expenses and the financial management mechanism applicable to projects and activities funded directly with capital sources of the national target program on poverty reduction. Date of entry into force: 2007-09-17
|
Basic text(s):
2007-02-05 (VNM-2007-R-76190) Decision No. 20/2007/QD-TTg approving the national target program on poverty alleviation in the 2006-2010 period. |
|
|
 |
| 2006-08-17 | VNM-2006-R-75355 |
Viet Nam General provisions | |
Decree No. 83/2006/ND-CP providing for the order and procedures of establishment, reorganization and dissolution of administrative organizations and state non-business organizations.
Official Gazette (the English translation of Công Báo), 2006-08-24, Nos. 67-68, pp. 6-14
Provides rules for the procedures to establish, reorganize and dissolute administrative organizations. Date of entry into force: 2006-09-07
|
|
 |
| 2002-07-02 | VNM-2002-L-78280 |
Viet Nam General provisions | |
Ordinance on the Handling of Administrative Violations (No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 2, 2002).
Unofficial English Translation, 48 pages (PDF)
Administrative sanctions apply to individuals, agencies and organizations that intentionally or unintentionally violate legal provisions on State management, which, while they do not constitute crimes, must be administratively sanctioned. Date of partial end of application: 2013-12-31. provisions concerning the application of the measure of consignment to reformatory, education institution or medical treatment establishment Date of partial end of application: 2013-07-01
|
Repealing text(s):
2012-06-20 (VNM-2012-L-91652) Law on Handling of Administrative Violations (No. 15/2012/QH13). |
|
|
 |
| 2000-12-09 | VNM-2000-L-78281 |
Viet Nam General provisions | |
Law on Drug Prevention and Combat (No. 23/2000/QH10 of December 9, 2000).
Unofficial English Translation, 14 pages (PDF)
Prescribes the measures to prevent, survey and combat drug abuse; the control of lawful activities related to drugs; the responsibilities of individuals, families, agencies and organizations in preventing and combating drug abuse.
|
|
 |
| 2000-03-03 | VNM-2000-R-56213 |
Viet Nam General provisions | |
Decree No. 05/2000/ND-CP on exit and entry of Vietnamese citizens.
Cong Bao [English translation], 2000-03-31, No. 12, pp. 3-11
Governs the granting of passports and diplomatic passports and the procedures for passport applications, determines which citizens are not yet permitted to leave the country, and establishes competence and responsibilities of the agencies concerned with the granting of passports.
|
|
 |
| 1998-01-24 | VNM-1998-R-49388 |
Viet Nam General provisions | |
Decree promulgating the working regulations of the government (No. 11/1998/ND-CP).
Cong Bao [official English translation], 1998-03-10, No. 7, pp. 14-32
Sets forth the scope of responsibilities of the Office of the Prime Minister. Date of entry into force: 1998-02
|
|
 |
| 1994-07-09 | VNM-1994-R-43887 |
Viet Nam General provisions | |
Decree No. 17 - CP of 7 September 1994 concerning court costs and rights.
Official Gazette, 1994-10-30, No. 22 (1326), pp. 602-607
Replaces Decree No. 61 - CP of 17 September 1993 and repeals previous provisions on the subject. Section 10 of the Decree exempts from court costs requests by workers for cancellation of illegal dismissals or termination of employment contracts or for compensation for occupational health and sickness. It also exempts from such costs actions brought in the public interest by the Inspectorate or labour organisations or by persons who have limited financial resources.
|
|
 |
| 1992-04-15 | VNM-1992-C-33016 |
Viet Nam Constitutional law | |
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam
Constitutions of the Countries of the World, 1992-12, Phoung-Khanh Nguyen, Oceana Publications, Inc, Dobbs Ferry, New York, United States of America Constitution, Vietnam Laws On-line Database, Philips Fox (consulted on 2005-05-10)
Provides for the political, economic, cultural, social, national defense and security systems, as well as the basic rights and duties of citizens and the structure and the organizational and operational principles of various state agencies. It institutionalizes the system of relations by which the party is the leader, the people the master and the state the manager.
|
|
 |
| 2012-06-18 | VNM-2012-L-91650 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Labour Code (10/2012/QH13).
(Bô luât Lao Dông)
Official Gazette, the English Translation of Công Báo, 2012-08, Issues Nos. 01-03, pp. 4-78 Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Law in Vietnamese) (consulted on 2012-12-03) Legislation on-line, American Chamber of Commerce, http://www.amchamvietnam.com/, Viet Nam (PDF of Law in English) (consulted on 2012-12-03)
CHAPTER I - GENERAL PROVISIONS (articles 1-8) CHAPTER II - EMPLOYMENT (articles 9-14) CHAPTER III - LABOUR CONTRACTS Section 1. Entry into Labour Contracts (articles 15-29) Section 2. Performance of Labour Contracts (articles 30-34) Section 3. Modification, Supplementation and Termination of Labour Contracts (articles 35-49) Section 4. Invalid Labour Contracts (articles 50-52) Section 5. Labour Lease (articles 53-58) CHAPTER IV - APPRENTICESHIP, TRAINING AND RETRAINING FOR VOCATIONAL QUALIFICATION AND SKILL IMPROVEMENT (articles 59-62) CHAPTER V - DIALOGUE AT WORKPLACE, COLLECTIVE BARGAINING, COLLECTIVE LABOUR AGREEMENTS Section 1. Dialogue at Workplace (articles 63-65) Section 2. Collective Bargaining (articles 66-72) Section 3. Collective Labour Agreement (articles 73-82) Section 4. Enterprise-Level Collective Labour Agreement (articles 83-86) Section 5. Sectoral-Level Collective Labour Agreements (articles 87-89) CHAPTER VI - WAGES (articles 90-103) CHAPTER VII - WORKING TIME AND REST TIME Section 1. Working Time (articles 104-107) Section 2. Rest Time (articles 108-114) Section 3. Public Holidays, Personal Leave and Unpaid Leave (articles 115-116) Section 4. Working Time and Rest Time For People Doing Special Jobs (article 117) CHAPTER VIII - LABOUR DISCIPLINE AND MATERIAL RESPONSIBILITIES Section 1. Labour Discipline (articles 118-129) Section 2 - Material Responsibilities (articles 130-132) CHAPTER IX - OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH Section 1. General Provisions on Occupational Safety and Health (articles 133-138) Section 2. Occupational Accidents and Occupational Diseases (articles 139-146) Section 3. Prevention of Occupational Accidents and Occupational Diseases (articles 147-152) CHAPTER X - SEPARATE PROVISIONS FOR FEMALE EMPLOYEES (articles 153-160) CHAPTER XI - SEPARATE PROVISIONS FOR CHILD LABOUR AND OTHER TYPES OF EMPLOYEES Section 1. Child Labour (articles 161-164) Section 2. Older Workers (articles 166-167) Section 3. Vietnamese Employees Working Abroad, Employees of Foreign Organizations and Individuals in Vietnam, Foreign Employees Working in Vietnam (articles 168-175) Section 4. Workers with Disabilities (articles 176-178) Section 5. Domestic Workers (articles 179-183) Section 6. Other Types of Employees (articles 184-185) CHAPTER XII - SOCIAL INSURANCE (articles 186-187) CHAPTER XIII - TRADE UNIONS (articles 188-193) CHAPTER XIV - SETTLEMENT OF LABOUR DISPUTES Section 1. General Provisions on Settlement of Labour Disputes (articles 194-199) Section 2. Competence and Process for Settlement of Labour Disputes (articles 200-202) Section 3. Competence and Process for Settlement of Collective Labour Disputes (articles 203-208) Section 4. Strikes and Strikes Settlement (articles 209-222) Section 5. Courts to Consider the Legitimacy of a Strike (articles 223-234) CHAPTER XV - STATE MANAGEMENT OF LABOUR (articles 235-236) CHAPTER XVI - LABOUR INSPECTION, HANDLING OF VIOLATIONS OF LABOUR LAW (articles 237-239) CHAPTER XVII - IMPLEMENTATION PROVISIONS (articles 240-242)
Date of entry into force: 2013-05-01
|
Repealed text(s):
2003-01-01 (VNM-2003-L-70836) Law on Amendments of and Additions to a Number of Articles of the Labour Code (Law 35-2002-QH10).
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
|
|
 |
| 2010-05-06 | VNM-2010-R-84249 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Decree No. 47/2010/ND-CP of May 06, 2010, on administrative sanctioning of violations of the Labor Law.
Official Gazette, The English Translation of Công Báo, 2010-05, Issue no. 06, pp. 5-21 Unofficial English Translation, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-07-26)
Provides administrative violations, sanctioning forms and levels, remedies, and competence and procedures for administratively sanctioning violations of the Labor Law.
|
Basic text(s):
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
|
|
 |
| 2004-04-16 | VNM-2004-R-78275 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Decree No. 113/2004/ND-CP of April 16, 2004 prescribing Administrative Sanctions Against Acts of Violating Labour Legislation.
Official Gazette, 2004-04-30, No. 21, pp. 5-12 (PDF) Bureau for Safe Work, Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs, Viet Nam (English Translation) (consulted on 2010-08-20)
Stipulates administrative penalties for Vietnamese organizations and individuals, who violate labour laws but are not criminal and shall be penalized in accordance with laws within the territory, economically privileged zones and the continental shelf of Vietnam.
|
Implementing text(s):
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
|
|
 |
| 2003-01-01 | VNM-2003-L-70836 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Law on Amendments of and Additions to a Number of Articles of the Labour Code (Law 35-2002-QH10).
Unofficial English translation, 2005, Philips Fox, pp. 1-20
|
Repealing text(s):
2012-06-18 (VNM-2012-L-91650) Labour Code (10/2012/QH13). |
Amended text(s):
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
|
|
 |
| 1996-07-12 | VNM-1996-M-48356 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Official Letter on implementation of a number of provisions of labour laws (No. 658-LDTBXH-CV).
Foreign Investment Laws of Vietnam, pp. IV-447/IV-451
Sets forth requirements to ensure the strict implementation of provisions of the Labour Code. Inter alia, requires employers to submit employment requests to the Hanoi Department of Labour, War Invalids and Social Affairs, and to recruit through employment services; to enter into a labour contract with an employee where no contract presently exists; to establish and register a wage scale; to issue labour books and formulate internal labour rules; to establish labour conciliation councils; and to file periodic reports on matters related to occupational safety, wages, and dismissals.
|
Basic text(s):
1994-06-23 (VNM-1994-L-38229) Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam. |
|
|
 |
| 1994-06-23 | VNM-1994-L-38229 |
Viet Nam Labour codes, general labour and employment acts | |
Labour Code of the Socialist Republic of Viet Nam.
Printed separately, 67 p. Foreign Investment Laws of Vietnam. Loose-leaf Edition., 2002, Ministry of Planning and Investment of the Socialist Republic of Vietnam, Phillips Fox, Melbourne, Australia, Issue 48, Vol. III, IV, 013-1083 pp. Unofficial English translation (consolidated up to April 2002), Global Standards, Resources, Vietnam Act on-line (unofficial English translation), National Information Network on OSH of Vietnam, National Institute of Labour Protection, Vietnam (consulted on 2007-05-02) French translation (as amended up to 2002), Maison du Droit Vietnamo-Française, Viet Nam (consulted on 2007-07-02)
Comprised of 17 Chapters and 198 provisions. Grants all persons the right to work in an occupation of their choice, and to improve their skills without discrimination on the basis of sex, social class, beliefs or religion. Prohibits all forms of forced labour, and provides for the right to strike in accordance with the law. Covers a broad range of labour matters including trade apprenticeship and training; the form and content of employment contracts and collective agreements; conditions of employment; social security and occupational health and safety. Specific provisions apply to women, young workers and disabled persons. Special terms are established for foreign organizations or individuals operating in Vietnam, foreigners working in Vietnam, and Vietnamese citizens working overseas. Requires that "the trade unions of the province" establish provisional trade union organizations at all enterprises currently operating without a trade union organization. Activities of such provisional trade union organizations shall be determined by the Government in conjunction with the Trade Union Federation of Vietnam. Sets out procedures for the resolution of individual and collective labour disputes. Text in English » Text in French »
|
Basic text(s):
2004-04-16 (VNM-2004-R-78275) Decree No. 113/2004/ND-CP of April 16, 2004 prescribing Administrative Sanctions Against Acts of Violating Labour Legislation. |
Repealing text(s):
2012-06-18 (VNM-2012-L-91650) Labour Code (10/2012/QH13). |
Amending text(s):
2003-01-01 (VNM-2003-L-70836) Law on Amendments of and Additions to a Number of Articles of the Labour Code (Law 35-2002-QH10). |
Implementing text(s):
2012-05-30 (VNM-2012-M-91573) Joint Circular No. 13/2012/TTLT-BLDTBXH-BYT guiding the regime of allowances in kind for labourers working in dangerous or hazardous conditions.
2011-12-28 (VNM-2011-M-91577) Joint Circular No. 40/2011/TTLT-BLDTBXH-BYT of December 28, 2011, providing hazardous working conditions and jobs in which employment of female labourers and female labourers who are pregnant or nursing under-12-month infants is prohibited.
2011-11-18 (VNM-2011-M-91614) Circular No. 33/2011/TT-BLDTBXH guiding the implementation of regulations on working time and rest time for labourers doing seasonal work and processing export goods under order.
2011-01-10 (VNM-2011-M-91611) Joint Circular No. 01/2011/TTLT-BLDTBXH-BYT guiding the organization of labour safety and sanitation work in labour-employing establishments.
2011 (VNM-2011-R-86356) Decree 22/2011/ND-CP stipulates the general minimum wage.
2010-05-06 (VNM-2010-R-84249) Decree No. 47/2010/ND-CP of May 06, 2010, on administrative sanctioning of violations of the Labor Law.
2010-03-25 (VNM-2010-R-84260) Decree No. 28/2010/ND-CP of March 25, 2010, prescribing the common minimum wage level.
2009-10-30 (VNM-2009-R-84329) Decree No. 98/2009/ND/CP prescribing region-based minimum wage levels for Vietnamese laborers working for foreign-invested enterprises, foreign agencies and organizations, international organizations and foreigners in Vietnam.
2008-07-31 (VNM-2008-R-80882) Decree No. 83/2008/ND-CP adjusting wages and remuneration for which social insurance premiums have been paid for laborers subject to the wage scheme decided by employers.
2008-01-30 (VNM-2008-R-80507) Decree No. 11/2008/ND-CP providing compensation for damage caused by unlawful strikes to employers.
2008-01-30 (VNM-2008-R-80509) Decree No. 12/2008/ND-CP detailing and guiding the implementation of Article 176 of the Labour Code on postponement or suspension of strikes and settlement of labour collective interests.
2007-11-16 (VNM-2007-R-81557) Decree No. 167/2007/ND-CP providing for region-based minimum wage levels for labourers working at Vietnamese companies, enterprises, cooperatives, cooperative groups, farms, households, individuals and other organizations employing labourers.
2007-11-16 (VNM-2007-R-81558) Decree No. 168/2007/ND-CP specifying region-based minimum wage levels applicable to Vietnamese labourers working for foreign-invested enterprises, foreign agencies or organizations, international organizations or foreigners in Vietnam.
2007-08-28 (VNM-2007-R-81548) Decree No. 133/2007/ND-CP detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Labour Code regarding the settlement of disputes.
2007-07-27 (VNM-2007-R-81547) Decree No. 122/2007/ND-CP providing for the list of enterprises which may not go on strike and the settlement of requests of labour collectives in those enterprises.
2006-10-02 (VNM-2006-R-75344) Decision No. 07/2006/QD-BLDTBXH approving the planning on development of the network of vocational training colleges, intermediate vocational schools and vocational training centers up to 2010 and orientations to 2020.
2006-09-14 (VNM-2006-R-75354) Decree No. 96/2006/ND-CP guiding the implementation of article 153 of the Labour Code regarding provisional trade union executive boards in enterprises.
2006-09-12 (VNM-2006-M-84471) Circular No. 10/2006 TTLT-BLDTBXH -BYT amending and supplementing Point 2, Item II of the Joint Circular No. 10/1999 guiding the implementation of the regime of allowances in kind to employees exposed to dangerous and hazardous working conditions.
2006-09-07 (VNM-2006-R-75353) Decre No. 94/2006/ND-CP adjusting the common minimum wage level.
2006-01-06 (VNM-2006-R-75163) Decree Providing Minimum Wage Rates of Vietnamese Employees Working in Enterprises with Foreign Owned Capital, Foreign Bodies and Organizations, and International Organizations, and for Foreign Individuals in Viet Nam (No. 03-2006-ND-CP).
2003-05-09 (VNM-2003-R-65608) Decree No. 44-2003-ND-CP making detailed provisions and providing guidelines for implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to labour contracts.
2003-04-18 (VNM-2003-R-65609) Decree No. 39-2003-ND-CP making detailed provisions and providing guidelines for implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to employment.
2002-12-31 (VNM-2002-R-63407) Decree providing detailed regulations and guidelines on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to wages (No. 114-2002-ND-CP).
2002-12-27 (VNM-2002-R-71700) Decree No. 109/2002/ND-CP on Work and Rest Time
2001-01-09 (VNM-2001-R-58752) Decree No. 02/2001/ND-CP detailing the implementation of the Labour Code and the Education Law regarding job training.
2000-03-27 (VNM-2000-R-57285) Decree No. 10/2000/ND-CP providing the minimum wage level in enterprises.
2000-03-27 (VNM-2000-R-57979) Decree on Minimum Wage in Enterprises (No. 08-2000-TT-BLDTB&XH).
1999-11-09 (VNM-1999-R-57283) Decree No.162/1999/ND-CP amending and supplementing a number of articles of Decree No.06/CP, detailing a number of articles of the Labour Code on occupational safety and health.
1999-09-20 (VNM-1999-R-56205) Decree No. 152/1999/ND-CP.
1999-09-11 (VNM-1999-M-56206) Decision No 188/1999/QD-TTg on applying working week of 40 hours.
1999-09-11 (VNM-1999-M-71353) Circular No. 21/1999/TT-BLDTBXH on employing children not yet fifteen years of age.
1999-03-17 (VNM-1999-M-75898) Join Circular No.10/1999/TTLT-BLDTBXH date 17/03/1999 of MOLISA instructing the implementation of providing allowance in kind for workers who are directly working in contact with harmful and dangerous elements.
1999-03-01 (VNM-1999-R-53860) Decree No. 10/1999/ND-CP of 1 March 1999 supplementing Decree No. 195/ND-CP of 31 December 1994 of the Government that details and guides the implementation of a number of articles of the Labour Code on the working and rest time.
1998-10-31 (VNM-1998-M-75886) Joint Circular No.14/1998/TTLT-BLD-TLDLDVN of 31/10/1998 of the MOLISA, MOH and Vietnam General Confederation Labour (VGCL) instructing the implementation of labour protection in enterprises and business premises.
1998-03-26 (VNM-1998-M-75883) Circular No.03 date 26/03/1998 BLDTBXH-BYT-TLDLDVN giving the guidance for report and investigation on occupational accidents.
1996-07-12 (VNM-1996-M-48356) Official Letter on implementation of a number of provisions of labour laws (No. 658-LDTBXH-CV).
1996-06-25 (VNM-1996-R-49377) Decree No. 38-CP on Administrative Penalties for Labour Offences.
1996-04-26 (VNM-1996-L-75889) Circular No.09/LDTBXH date 26/04/1996 providing guidelines for issuance of and record keeping in social insurance books.
1996-04-18 (VNM-1996-R-46569) Decree on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to female employees (No. 23-CP).
1995-11-23 (VNM-1995-R-45361) Decree No. 81-CP to regulate the implementation of a number of sections of the Labour Code relating to disabled workers.
1995-10-31 (VNM-1995-R-45359) Decree No. 72-CP to regulate the implementation of a number of sections of the Labour Code relating to employment.
1995-07-06 (VNM-1995-R-44808) Decree No. 41-CP on the implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to labour rules and responsibility for damage.
1995-04-11 (VNM-1995-M-45973) Circular on Working Hours and Rest Breaks (No. 7-LDTBXH-TT).
1995-01-20 (VNM-1995-R-43894) Decree No. 06-CP of 20 January 1995 to regulate in detail the provisions of various sections of the Labour Code on occupational safety and health.
1995-01-20 (VNM-1995-R-43895) Decree No. 07/CP of 20 January 1995 to regulate in detail various sections of the Labour Code concerning sending Vietnamese abroad for a fixed duration.
1994-12-31 (VNM-1994-R-43275) Decree No. 197-CP of 31 december 1994 on the implementation of a number of sections of the Labour Code with respect to wages.
1994-12-31 (VNM-1994-R-43882) Decree No. 196-CP of 31 December 1994 to provide for and guide the application of various sections of the Labour Code concerning collective agreements.
1994-12-31 (VNM-1994-R-43893) Decree No. 198 - CP of 31 December 1994 to regulate in detail and guide the application of various sections of the Labour Code concerning employment contracts.
1994-12-31 (VNM-1994-R-50131) Decree No. 195-CP on implementation of a number of articles of the Labour Code with respect to working hours and rest breaks. |
|
|
 |
| 2012-06-20 | VNM-2012-L-91652 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Law on Handling of Administrative Violations (No. 15/2012/QH13).
(Luât xu lý vi pham hành chính)
Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Law in Vietnamese) (consulted on 2012-12-03)
This Law provides for the sanctioning of administrative violations and administrative handling measures. Administrative violations are any faulty acts which are committed by an individual or organization in violation of the State Management Law but does not constitute a crime and therefore must be administratively sanctioned in accordance with the law.
On the date that this Law comes into force, the Ordinance on the Handling of Administrative Violations (No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 2, 2002) and its amendments shall cease to have effect except the provisions concerning the application of the measure of consignment to reformatory, education institution or medical treatment establishment which continue to be effective through to December 31 2013. Date of entry into force: 2012-07-01
|
Repealed text(s):
2002-07-02 (VNM-2002-L-78280) Ordinance on the Handling of Administrative Violations (No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 2, 2002). |
|
|
 |
| 2012-05-29 | VNM-2012-M-91571 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Decision No. 629/QD-TTg approving the Vietnam family development strategy through 2020, with a 2030 vision.
(Phe duyet Chien luoc phát trien gia dình Viêt Nam dên nam 2020, tâm nhìn 2030.)
Official Gazette, the English Translation of Công Báo, 2012-06-10, Nos. 387-388, pp. 5-15 Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, Viet Nam (PDF of Decision in Vietnamese) (consulted on 2012-11-19)
The decision comprises of seven parts concerning viewpoints, objectives and targets, major solutions, schemes under the strategy, implementation phases, and the 2030 vision. The objectives of the strategy is to build "prosperous, progressive and happy Vietnamese families, which are the loving homes of everyone and health cells of the society".
Also based on the Law on Marriage and Family of June 9, 2000 and the Law on the Organization of the Government of December 25, 2001.
|
Basic text(s):
2007-11-21 (VNM-2007-L-80835) Law on Domestic Violence Prevention and Control (No. 02/2007/QH12).
2006-11-29 (VNM-2006-L-76089) Law No. 73/2006/QH11 on Gender Equality.
2004-06-15 (VNM-2004-L-84243) Law No. 25/2004/QH11 on Child Protection, Care and Education.
|
|
|
 |
| 2009-06-18 | VNM-2009-L-84331 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Law No. 35/2009/QH12 of June 18, 2009, on State compensation liability.
(Luật trách nhiệm bồi thường của Nhà nước 2009)
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2009-08, Nos 04-05, pp. 34-57 Unofficial English translation, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-08-03)
Provides for the State's liability to pay compensation to individuals and organizations suffering from damage caused by official-duty performers in administrative management, legal proceedings and judgement enforcement activities; compensation procedures; the rights and obligations of individuals and organizations suffering from damage; compensation funds and the reimbursement liability of official-duty performers who have caused the damage.
|
|
 |
| 2005-12-12 | VNM-2005-R-73688 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Order No. 33/2005/L-CTN on the promulgation of law (Enterprise Law).
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2006-03, Issue nos 01/03, p. 4
|
|
 |
| 2005-11-29 | VNM-2005-L-73687 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Enterprise Law (No. 60/2005/QH11).
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2006-03, Issue nos 01/03, pp. 6-85 English translation, Phillips Fox, 100 p. Vietnam Laws Online database - Free Version, Phillips Fox (consulted on 2006-10-03)
Regulates the establishment, organization, management and operation of limited liability companies, joint-stock companies, partnerships and private enterprieses in all economic sectors. The Law also ammends the provisions on the organization, management and operation of enterprises in the 1996 Law on Foreign Investment in Vietnam and the 2000 Law amending and supplementing a number of articles of the law on foreign investment in Vietnam.
|
Repealed text(s):
1999-06-12 (VNM-1999-L-54106) Law on Enterprises (No. 13/1999/QH10). |
Amended text(s):
2000-06-09 (VNM-2000-L-57322) Law amending and supplementing a number of articles of the law on foreign investment in Vietnam (No. 18/2000/QH10).
1996-11-12 (VNM-1996-L-46568) Law on Foreign Investment in Vietnam. |
Implementing text(s):
2005-12-12 (VNM-2005-R-73688) Order No. 33/2005/L-CTN on the promulgation of law (Enterprise Law). |
|
|
 |
| 2005-06-14 | VNM-2005-L-73757 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Civil Code
Foreign Investment Laws of Vietnam, 2005-12-31, Philips Fox and Ministry of Planning and Investment, pp. XVI-3001 - XVI-3239 Unofficial English Translation, The EC-ASEAN Intellectual Property Right Cooperation Programme (ESCAP II), A European Commission Supported Initiative (consulted on 2006-07-17)
Part 1 - General provisions Part 2 - Property and ownership rights Part 3 - Civil obligations and civil contracts Part 4 - Inheritance Part 5 - Provisions on transfer of land use rights Part 6 - Intellectual property rights and technology transfer Part 7 - Civil relations involving foreign elements
|
|
 |
| 2005-06-14 | VNM-2005-L-73758 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Commercial Law.
Foreign Investment Laws of Vietnam, 2005-12-31, Philips Fox and Ministry of Planning and Investment, pp. XVI-6001 - XVI-6112
Chapter I - General Provisions Chapter II - Purchase and Sale of Goods Chapter III - Provision of Services Chapter VI - Commercial Enhancement Chapter V - Intermediary Commercial Activities Chapter VI - A Number of Other Specific Commercial Activities Chapter VII - Remedies in Commerce and Dispute Resolution in Commerce Chapter VIII - Dealing with Breaches of Commercial Law Chapter IX - Implementing Provisions Replaces the Commercial Law of 1997. Date of entry into force: 2006-01-01
|
|
 |
| 2000-10-11 | VNM-2000-R-57638 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Decree No. 55/2000/ND-CP amending decree No. 104/1998/ND-CP (detailing and guiding the implementation of the law on Vietnamese nationality).
Official Gazette, 2000-11-08, No. 41, pp. 3-5
Amends decree governing the implementation of the Law on Vietnamese Nationality, providing procedures and order for the management of applications for naturalization.
|
Amended text(s):
1998-12-31 (VNM-1998-R-56199) Decree No. 104/1998/ND-CP detailing and guiding the implementation of the Law on Vietnamese Nationality. |
|
|
 |
| 1999-06-12 | VNM-1999-L-54106 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Law on Enterprises (No. 13/1999/QH10).
Cong Bao [English translation], 1999-08-08, No. 29, pp. 7-35
Prescribes the establishment, management, organization, and operation of limited-liability companies, joint-stock companies, partnerships and private enterprises. The State shall recognize ownership over assets and shall not nationalize or expropriate enterprises (s. 4). S. 8 requires businesses to ensure rights of workers as prescribed by labour legislation. Date of entry into force: 2000-01-01
|
Repealing text(s):
2005-11-29 (VNM-2005-L-73687) Enterprise Law (No. 60/2005/QH11). |
Implementing text(s):
2000-12-31 (VNM-2000-M-58754) Directive No. 29/2000/CT-TTg on stepping up the implementation of the law on enterprises.
2000-02-03 (VNM-2000-R-56200) Decree No. 03/2000/ND-CP guiding the implementation of a number of Articles of the Law on Enterprises. |
|
|
 |
| 1998-12-31 | VNM-1998-R-56199 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Decree No. 104/1998/ND-CP detailing and guiding the implementation of the Law on Vietnamese Nationality.
Cong Bao [English translation], 1999-02-09, No. 5, pp. 12-22
Details and guides the implementation of a number of articles of the Law on Vietnamese Nationality. Prescribes the procedures of applications for naturalisation in Vietnam, restoration or relinquishment of nationality, granting of certificates of Vietnamese nationality, and for the annulment of decisions on granting or deprivation of Vietnamese nationality.
|
Basic text(s):
1998-05-20 (VNM-1998-L-50163) Law on Vietnamese Nationality (No. 7/1998/QH10). |
Amending text(s):
2000-10-11 (VNM-2000-R-57638) Decree No. 55/2000/ND-CP amending decree No. 104/1998/ND-CP (detailing and guiding the implementation of the law on Vietnamese nationality). |
|
|
 |
| 1998-05-20 | VNM-1998-L-50163 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Law on Vietnamese Nationality (No. 7/1998/QH10).
Cong Bao (English translation), 1998-07-31, No. 21, pp. 25-32
Governs Vietnamese nationality, loss of nationality, nationality of minors and adopted children, and related matters. Date of entry into force: 1999-01-01
|
Repealing text(s):
2008-11-13 (VNM-2008-L-84245) Law No. 24/2008/QH12 on Vietnamese Nationality. |
Repealed text(s):
1988-06-28 (VNM-1988-L-38289) Law on Nationality of Vietnam |
Implementing text(s):
1999-10-27 (VNM-1999-R-55788) Decision No. 210/1999QD-TTg on a number of policies towards overseas Vietnamese.
1998-12-31 (VNM-1998-R-56199) Decree No. 104/1998/ND-CP detailing and guiding the implementation of the Law on Vietnamese Nationality. |
|
|
 |
| 1995-10-28 | VNM-1995-L-45459 |
Viet Nam Civil, commercial and family law | |
Civil Code
Foreign Investment Laws of Vietnam, 1996-08-31, pp. XVI/1-XVI/297 Civil Code (English), World Legal Information Institute (consulted on 2004-11-08)
Part 1 contains general provisions, covering legal capacity of individuals, civil transactions, representation, and personal rights. Personal rights include the right to privacy, to citizenship, to marriage, and to equality between husband and wife; the right to freedom of belief and religion, freedom of movement and residence, and the right to work. Part 2 contains provisions relating to property and ownership rights. Part 3 relates to civil obligations and civil contracts, civil liability, mortgages, civil contracts, liability for damages (including damage caused by workers and trainees). Chapter III regards obligations and performance of acts without authorisation. Part 4 covers inheritance; Part 5 land rights, and Part 6 concerns intellectual property rights and technology transfer.
|
|
 |
| 2009-06-19 | VNM-2009-L-84199 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Law amending a supplementing a number of articles of the Penal Code (No- 37/2009/QIII2).
Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-07-22)
Includes a number of amendments including abolishing the capital punishment in Articles 111, 139, 153, 180, 197, 221, 289 and 334. Amends the minimum quantity for penal liability examination specified in Clauses 1 of articles 137, 138, 139, 143, 278, 279, 280, 283, 289, 290 and 291. Amends and supplements Clause 5 of article 69 concerning sentences for juvenile offenders. Also amends articles 84 (Terrorism against the peoples administration), 119 (trafficking in humans), 120(2) (sentencing), 160(1) (black market trading), 161, 164a, 164b (tax evasion), 170a (infringing upon copyright and related rights), 171 (infringing upon industrial property rights) as well as a number of other articles concerning environmental violations, terrorism, and money laundering. Date of entry into force: 2010-01-01
|
|
 |
| 2009-02-04 | VNM-2009-R-84205 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Decree No. 08/2009/ND-CP detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Domestic Violence Prevention and Control.
Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-07-22)
Details and guides the implementation of a number of provisions in the Law with respect to state policies, community counseling, and victim support services and facilities.
|
Basic text(s):
2007-11-21 (VNM-2007-L-80835) Law on Domestic Violence Prevention and Control (No. 02/2007/QH12). |
|
|
 |
| 2007-12-05 | VNM-2007-R-80834 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Order No. 11/2007/L-CTN on the promulgation of Law on Domestic Violence Prevention and Control.
Official Gazette (English Translation of Công Báo), Viet Nam Law and Legal Forum, 2008-01-13, Issues Nos. 03-05/January 2008, p. 5
Promulgates the Law on Domestic Violence Prevention and Control.
|
Basic text(s):
2007-11-21 (VNM-2007-L-80835) Law on Domestic Violence Prevention and Control (No. 02/2007/QH12). |
|
|
 |
| 2007-11-21 | VNM-2007-L-80835 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Law on Domestic Violence Prevention and Control (No. 02/2007/QH12).
(Luật phòng, chống bạo lực gia đình)
Official Gazette (English Translation of Công Báo), Viet Nam Law and Legal Forum, 2008-01-13, Issues Nos. 03-05/January 2008, pp. 5-17 Unofficial English Translation, UNAIDS, United Nations, Vietnam (PDF) (consulted on 2010-07-26) Law in Vietnamese, UNAIDS, United Nations, Vietnam (PDF) (consulted on 2010-07-26)
Scope of law is to prevent domestic violence, protect and support victims, outline responsiblities of individuals, families, agencies and organizations involved and provide for the handling of violations concerning domestic violence.
|
Implementing text(s):
2012-05-29 (VNM-2012-M-91571) Decision No. 629/QD-TTg approving the Vietnam family development strategy through 2020, with a 2030 vision.
2009-02-04 (VNM-2009-R-84205) Decree No. 08/2009/ND-CP detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Domestic Violence Prevention and Control.
2007-12-05 (VNM-2007-R-80834) Order No. 11/2007/L-CTN on the promulgation of Law on Domestic Violence Prevention and Control. |
|
|
 |
| 2006-11-14 | VNM-2006-R-75343 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Decree No. No. 136/2006/ND-CP detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on complaints and denunciations and the Laws amending and supplementing a number of articles of the Law on complaints and denunciations.
Official Gazette (the English translation of Công Báo) , 2006-11-24, Nos. 25-26, pp.8-24
Chapter I: Complaints and settlement of complaints about administrative decisions, administrative acts; Chapter II: Complaints, settlement of complaints about decisions on disciplining of cadres, civil servants in state administrative agencies; Chapter III: Denunciations and settlement of denunciations; Chapter IV: Reception of citizens; Chapter V: Management of settlement of complaints and denunciations; Chapter VI: Handling of violations of the law on complaints and denunciations; and Chapter VII: Implementation provisions.
Date of entry into force: 2006-12-08
|
|
 |
| 2000-10-30 | VNM-2000-M-57937 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Decree No. 61/2000/ND-CP stipulating the execution of suspended sentences.
Official Gazette, 2000-11-30, No. 44, pp. 13-18
Makes provision for execution of suspended sentences, the aim of which is to create conditions for sentence servers to work, live and show their repentence and rehabilitation in a normal social environment and under the supervision of various state agencies. Sentence servers shall strictly abide by the state's law, actively perform civic obligations, and observe the rules of the villages where they are located. Imposes restrictions of movement on sentence servers.
|
|
 |
| 2000-10-30 | VNM-2000-M-57936 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Decree No. 60/2000/ND-CP stipulating the execution of the non-custodial reform penalty.
Official Gazette, 2000-11-30, No. 44, pp. 8-13
Makes provision for non-custodial reform penalty, which aims to create conditions for convicted persons to labour and study in a community. Obligations of convicted persons include active engagement in labour and study, fulfillment of all their citizens' obligations, and compliance with the conventions of the villages were they reside. Provides for restrictions of movement of convicted persons.
|
|
 |
| 2000-06-09 | VNM-2000-L-57323 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Law amending and supplementing a number of articles of the Criminal Procedure Code (No. 20/2000/QH10).
Government Gazette, 2000-07-31, No. 28, pp. 12-18
Amends and supplements the Criminal Procedure Code with regard to, inter alia, responsiblity of agencies and persons conducting legal proceedings; arrest of persons in urgent cases; detention; detention period; institution of criminal cases at the request of the victims; time limit for investigation; limits for restoration of investigation, additional investigation and reinvestigation; execution of death penalty, and several other matters. Date of entry into force: 2000-07-01
|
|
 |
| 2000-04-28 | VNM-2000-R-57287 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Order amending and supplementing a number of articles of the anti-corruption ordinance (No.22/2000/PL-UBTVQH10).
Official Gazette, 2000-07-08, No. 25, pp. 4-5
Amends the Anti-Corruption Ordinance 1998 by defining the act of corruption, and by listing a number of illicit acts concerning persons in responsible positions. Date of entry into force: 2000-07-01
|
|
 |
| 2000-02-17 | VNM-2000-R-56215 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Directive No. 04/2000/CT-TTg on the organization of the enforcement of the Penal Code.
Cong Bao [English translation], 2000-03-22, No. 11, pp. 3-5
Provides guidelines for the dissemination and propagation of criminal legislation so as to make the fundamental contents of the Penal Code known.
|
|
 |
| 1999-12-21 | VNM-1999-L-56207 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Penal Code (Order No. 01/L-CTN).
Cong Bao [English translation], 2000-02-29, No. 8, pp. 3-98 Penal Code (English), World Legal Information Institute (consulted on 2006-07-18)
Penal Code of Vietnam. Sections 114 and 115 deal with sexual abuse of children, section 119 with trafficking in women, and section 128 with illegal forcing of labourers and public employees to leave their jobs. Section 129 prohibits infringement upon citizens' right to assembly and association. Chapter XVIII concerns narcotics-related crimes, and sections 254-256 deal with prostitution. Date of entry into force: 2000-07-01
|
Amending text(s):
2009-06-19 (VNM-2009-L-84199) Law amending a supplementing a number of articles of the Penal Code (No- 37/2009/QIII2). |
Implementing text(s):
2000-10-30 (VNM-2000-M-57935) Decree No. 59/2000/ND-CP providing for the application of commune/ward/township-based education measures to juvenile offenders.
2000-10-30 (VNM-2000-M-57936) Decree No. 60/2000/ND-CP stipulating the execution of the non-custodial reform penalty.
2000-10-30 (VNM-2000-M-57937) Decree No. 61/2000/ND-CP stipulating the execution of suspended sentences.
2000-02-17 (VNM-2000-R-56215) Directive No. 04/2000/CT-TTg on the organization of the enforcement of the Penal Code. |
|
|
 |
| 1997-04-14 | VNM-1997-R-78277 |
Viet Nam Criminal and penal law | |
Decree No. 31-CP of April 14, 1997 of the Government Issuing the Regulation on Administrative Probation.
Unofficial English Translation, 6 pages (PDF)
Provides for the imposition of administrative probation on persons who commit offenses against the national security as prescribed in Chapter I of the Part on Offenses of the Penal Code.
|
|
 |
| 2012-06-20 | VNM-2012-L-91651 |
Viet Nam Human rights | |
Law on Law Dissemination and Education (Law No. 14/2012/QH13).
(Luât pho biên, giáo duc pháp luât)
Official Gazette, the English Translation of Công Báo, 2012-08, Issue Nos. 06-10, pp. 4-19 Legislation on-line, Electronic Government Portal, Cong Thông Tin Diên Tu, http://congbao.chinhphu.vn, Viet Nam (PDF of Law in Vietnamese) (consulted on 2012-12-03)
This Law provides for citizen's rights to be informed of law and responsibility to inquire into and study law; contents and forms of law dissemination and education; responsibilities of competent agencies, organizations and individuals; and conditions for law dissemination and education activities. Date of entry into force: 2013-01-01
|
|
 |
| 2000-12-29 | VNM-2000-R-58753 |
Viet Nam Human rights | |
Decree No. 81/2000/ND-CP detailing and guiding the implementation of the Ordinance on public-labour obligation.
Cong Bao [English translation], 2001-02-08, No. 5, pp. 3-9 Unofficial English Translation, 10 pages (PDF)
Makes provision for annual public-labour obligation. Obligation to perform annual public labour applies to Vietnamese citizens, aged between 18 and 45 for men, and between 18 and 35 for women. Annual public-labour obligation is 10 workdays for every citizen. Also makes provision for exemption from this obligation, public-labour obligation in emergency cases, labour accidents while performing public-labour obligation, responsibilities of ministries and people's committees of different levels, and sanctions.
|
Basic text(s):
1999-09-03 (VNM-1999-R-56204) Ordinance on public labour obligations (No.15/1999/PL-UBTVQH). |
|
|
 |
| 1999-09-03 | VNM-1999-R-56204 |
Viet Nam Human rights | |
Ordinance on public labour obligations (No.15/1999/PL-UBTVQH).
Cong Bao [English translation], 1999-10-31, No. 40, pp. 3-8 Unofficial English Translation, 7 pages (PDF)
Provides for citizens' public labour obligations. Establishes that each citizen must contribute 10 workdays of annual public labour. Annual public labour shall be used for the construction and renovation of traffic roads, irrigation works, health stations, veterans' graveyards, and other public-utility projects. Section 10 provides for exemptions from this obligation, and Chapter III for public labour obligations in emergency situations. Date of entry into force: 2000-01-01
|
Implementing text(s):
2000-12-29 (VNM-2000-R-58753) Decree No. 81/2000/ND-CP detailing and guiding the implementation of the Ordinance on public-labour obligation. |
|
|
 |
| 1997-03-05 | VNM-1997-R-46830 |
Viet Nam Human rights | |
Decision No. 136-TTg of the Prime Minister on the Establishment of the National Coordinating Commission for the Internet Network in Vietnam.
Official Gazette [official English translation], 1997-04-30, No. 8, pp. 6-7
|
|
 |
| 1997-03-05 | VNM-1997-R-46829 |
Viet Nam Human rights | |
Decree No. 21-CP of the Government Issuing the "Provisional Regulation on the management, establishment and use of Internet network in Vietnam".
Official Gazette [official English translation], 1997-04-30, No. 8, pp. 3-5
The Government shall manage and control the Internet as well as international gateways; all organizations using the Internet must install their server in Viet Nam and use prescribed gateways. Information accessed and transmitted through the Internet must conform with the Law on Press; consequently, such information shall not "incite opposition to the state", "disseminate reactionary ideologies and cultures", nor portray "the lecherous and depraved way of life".
|
|
 |
| 1989-12-28 | VNM-1989-L-38288 |
Viet Nam Human rights | |
Law on the Press
Foreign Investment Laws of Vietnam (P60970), pp. XV-11/XV-42-1 Fundamental Laws and Regulations of Vietnam, 1993, The Gioi Publishers, Hanoi, Vietnam, pp. 276-288
Provides that the press in the Socialist Republic of Vietnam encompasses all means of disseminating information essential to social life; it constitutes the voice of the Party, of the State and social organizations and is a platform for the people's will. Guarantees the citizens' right to freedom of the press and freedom of speech in the press. Also provisions on rights and obligations of the press, state jurisdiction over the press and commendations and rewards, judging of violations. Replaces Law No. 100 SL-L 002 of 20 May 1957 defining the status of the press.
|
Related text(s):
1997-03-05 (VNM-1997-R-46829) Decree No. 21-CP of the Government Issuing the "Provisional Regulation on the management, establishment and use of Internet network in Vietnam". |
|
|
 |
| 2010-05-05 | VNM-2010-M-84781 |
Viet Nam Economic and social policy | |
Resolution No. 22/NQ-CP on implementation of the Government's Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009, on assistance to the development of small- and medium-sized enterprises.
Official Gazette, The English Translation of Công Báo, 2010-05, Issue no. 06, pp. 22-30 English translation, Ministry of Planning and Investement Portal, http://www.mpi.gov.vn, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-10-01)
I. to Guide the Formulation of Plans and Programs in Support of Development of Small- and Medium-Sized Enterprises II. to Raise the Accessibility of Credit Capital Sources and Mobilize Financial Support Resources For Small- and Medium-Sized Enterprises III. to Remove Difficulties in Production Ground IV. to Support Small- and Medium-Sized Enterprises in Raising their Competitiveness V. to Step up the Application of a Number of Solutions to Administrative Procedure Reform to Create Favorable Conditions For Small- and Medium-Sized Enterprises VI. to Build and Consolidate a Small- and Medium-Sized Enterprise Development Support System VII. Organization of Implementation
|
Basic text(s):
2009-06-30 (VNM-2009-R-84335) Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009, on assistance to the development of small- and medium-sized enterprises. |
|
|
 |
| 2009-06-30 | VNM-2009-R-84335 |
Viet Nam Economic and social policy | |
Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009, on assistance to the development of small- and medium-sized enterprises.
(Nghị định 56/2009/NĐ-CP về trợ giúp phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa)
English Translation, www.thuvienphapluat.com, Viet Nam (PDF) (consulted on 2010-08-03)
Provides for policies on, and the state management of and assistance to the development of small- and medium-sized enterprises.
|
Implementing text(s):
2010-05-05 (VNM-2010-M-84781) Resolution No. 22/NQ-CP on implementation of the Government's Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009, on assistance to the development of small- and medium-sized enterprises. |
|
|
 |
| 2007-03-08 | VNM-2007-M-76192 |
Viet Nam Economic and social policy | |
Decision No. 01/2007/QD-DSGDTE promulgating the Population, Family and Chindren Committee's plan of action in implementation of the Government's Resolution No. 25/2006/NQ-CP of October 9, 2006, promulgating the Government's plan of action in implementation of the Xth Party Congress's Resolution and the XIth National Assembly's Resolution on the 2006-2010 five year socio-economic plan.
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2007-03, Nos. 05-06, p. 31
|
|
 |
| 2007-02-05 | VNM-2007-R-76190 |
Viet Nam Economic and social policy | |
Decision No. 20/2007/QD-TTg approving the national target program on poverty alleviation in the 2006-2010 period.
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2007-02, Nos. 08-09, pp. 6-10
The aim of the program is to speed up poverty alleviation and limit relapse into poverty. In particular, this is to be achieved through reducing the number of poor households (from 22% to 10-11% in 2010; increasing incomes by 1.45 times as compared with those in 2005; and aiming for and improvement in living conditions for 50% of poor costal and island communities.
|
Implementing text(s):
2007-08-20 (VNM-2007-M-81549) Joint Circular No. 102/2007/TTLT/BTC-BLDTBXH guiding the financial management mechanism applicable to some projects of the national target program on poverty reduction. |
|
|
 |
| 2006-01-06 | VNM-2006-R-73693 |
Viet Nam Economic and social policy | |
Decision No. 26/QD-TTg approving the scheme on "Orientations for development of Chan May-Lang co Economic Zone, Thua Thien Hue province, till 2020".
Official Gazette - The English Translation of Công Báo, 2006-01, Issue nos. 07-09, pp. 41-57
Approves the scheme and sets out its princpal contents. Date of entry into force: 2006-01-30
|
Related text(s):
2006-01-05 (VNM-2006-R-73692) Decision No. 04/2006/QD-TTg of January 5 2006, on the Establishement of Chan May - Lang Co. Economic Zone, Thua Thien Hue Province, and promulgation of its activity regulation. |
|
|
|