L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Législation nationale sur le droit du travail, la sécurité sociale et les droits de la personne

> Peuples indigènes et tribaux

« Premier « Précedent page 3 de 12 Suivant » Dernier »

Montrer le résumé/citation:

Trié par:
Sujet: Peuples indigènes et tribaux

  1. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 337 de 11 de enero de 2013 de apoyo a la producción de alimentos y restitución de bosques. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2013-01-11 | BOL-2013-L-92465

    Tiene por objeto establecer un régimen excepcional para el tratamiento de predios con desmontes que se hayan realizado sin autorización entre el 12 de julio de 1996 y el 31 de diciembre de 2011, cuyos beneficiarios se acojan al Programa de Producción de Alimentos y Restitución de Bosques, que tiene carácter de interés nacional y utilidad pública.
    Dispone que su finalidad es incentivar, en predios que hubieren sido objeto de desmontes sin autorización, la producción de alimentos para garantizar el derecho fundamental a la soberanía y seguridad alimentaria y la restitución de áreas de bosques afectadas, en el marco de lo previsto en el parágrafo II del artículo 16 de la Constitución Política del Estado y la Ley núm. 300 de 15 de octubre de 2012, Ley Marco de la Madre Tierra y Desarrollo Integral para Vivir Bien.
    Establece que se aplica a beneficiarios de predios titulados por el Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA), de predios en proceso de saneamiento o sin sanear en los que existan desmontes sin autorización; así como a beneficiarios de predios con procesos administrativos sancionatorios, que no cuenten con Resolución Administrativa por parte de la Autoridad de Fiscalización y Control Social de Bosques y Tierra (ABT). Por su parte, las pequeñas propiedades y propiedades colectivas de naciones y pueblos indígena originario campesinos, podrán acogerse de manera voluntaria a sus alcances.

  2. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 240 de 10 de mayo de 2012 de modificación de la Ley núm. 222 de consulta de los pueblos indígenas del Territorio Indígena y Parque Nacional Isoboro Sécure (TIPNIS). - Gaceta Oficial

    Adoption: 2012-05-10 | BOL-2012-L-90572

    Modifica el artículo 8 de la citada Ley para disponer que la Consulta Previa Libre e Informada se realizará desde su inicio hasta su conclusión, en un plazo máximo de hasta doscientos diez días a partir de la promulgación de la Ley núm. 222 de 10 de febrero de 2012.

  3. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 222 de consulta de los pueblos indígenas del Territorio Indígena y Parque Nacional Isoboro Sécure (TIPNIS). - Gaceta Oficial

    Adoption: 2012-02-10 | BOL-2012-L-90419

    El artículo 1 establece que la ley tiene por objeto convocar al proceso de Consulta Previa Libre e Informada a los pueblos indígenas del Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS) y establecer el contenido de este proceso y sus procedimientos.

    En su Sentencia del 18 de junio de 2012, el Tribunal Constitucional Plurinacional se pronunció en favor de la constitucionalidad de la convocatoria a una consulta de los pueblos indígenas del TIPNIS (artículo 1 de la presente ley) y sobre el papel del Servicio Intercultural de Fortalecimiento Democrático (SIFDE) en el proceso (artículo 7 de la citada ley). El Tribunal Constitucional Plurinacional declaró la constitucionalidad condicionada del artículo 1 de esta ley en relación con la frase "y establecer el contenido de este proceso [de consulta previa libre e informada a los pueblos indígenas del TIPNIS] y sus procedimientos". También declaró la constitucionalidad de los artículos 3, 4, a), 6 y 9 de la ley, observando los otros razonamientos pronunciados en la sentencia.

    Este registro incluye el texto íntegro de la citada sentencia.

  4. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 180 de 24 de octubre de 2011 de Protección del Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS). - Gaceta Oficial

    Adoption: 2011-10-24 | BOL-2011-L-90573

    Declara al Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS) patrimonio sociocultural y natural, zona de preservación ecológica, reproducción histórica y hábitat de los pueblos indígenas Chimán, Yuracaré y Mojeño-trinitario, cuya protección y conservación son de interés primordial del Estado Plurinacional de Bolivia. Asimismo, ratifica al TIPNIS como territorio indígena de los citados pueblos, de carácter indivisible, imprescriptible, inembargable, inalienable e irreversible, como área protegida de interés nacional, así como zona intangible y dispone la adopción de las medidas legales correspondientes que permitan revertir, anular o dejar sin efecto los actos que contravengan a tal naturaleza jurídica.
    Por útlimo, prohíbe expresamente todo asentamiento humano ilegal en el citado territorio.

  5. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 144 de 26 de junio de 2011 de revolución productiva comunitaria agropecuaria. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2011-06-26 | BOL-2011-L-92466

    Tiene por objeto normar el proceso de la revolución productiva comunitaria agropecuaria para la soberanía alimentaria, estableciendo las bases institucionales, políticas y mecanismos técnicos, tecnológicos y financieros de la producción, transformación y comercialización de productos agropecuarios y forestales, de las y los diferentes actores de la economía plural; priorizando la producción orgánica en armonía y equilibrio con las bondades de la madre tierra.
    Establece como su finalidad el logro de la soberanía alimentaria en condiciones de inocuidad y calidad para el vivir bien de las bolivianas y los bolivianos, a través de la citada revolución en el marco de la economía plural.
    Dispone que tiene como ámbito de aplicación a las entidades del nivel central del Estado, entidades territoriales autónomas, comunidades indígena originario campesinas, comunidades interculturales y afrobolivianas; y a otras entidades públicas, privadas, mixtas, así como las y los productores individuales y colectivos, que directa o indirectamente intervienen o se relacionan con el desarrollo productivo, la seguridad y soberanía alimentaria.

  6. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Supremo núm. 29643 sobre Organizaciones Forestales Comunitarias de campesinos e indígenas. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2008-07-16 | BOL-2008-R-79326

    Tiene por objeto reconocer, normar y promover las actividades a ser desarrolladas por las comunidades campesinas e indígenas en calidad de Organizaciones Forestales Comunitarias (OFC), que participan en base al consenso de sus miembros, en procesos productivos dedicados al manejo, industrialización y comercialización de productos maderables y no maderables en áreas de uso forestal.

  7. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Supremo núm. 29124 por el que se reforma el Decreto Supremo núm. 29033. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2007-05-09 | BOL-2007-R-76215

    Tiene por objeto complementar el Decreto Supremo núm. 29033 de 16 de feberro de 2007, que establece las disposiciones y procedimientos para el proceso de Consulta y Participación a los Pueblos Indígenas, Originarios - PIOs y Comunidades Campesinas - CCs, cuando se pretenda desarrollar actividades hidrocarburíferas en sus tierras comunitarias de origen, propiedades comunitarias y tierras de ocupación y acceso.
    Modifica en particular los artículos 8 (párrafos I y IV) y 11 en lo relativo a financiamiento, transitoriedad, preclusión y planificación.

  8. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Supremo núm. 29033 por el que se dicta el Reglamento de consulta y participación para actividades hidrocarburíferas. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2007-02-16 | BOL-2007-R-76214

    Tiene por objeto establecer las disposiciones y procedimientos para el proceso de consulta y participación a los pueblos indígenas y originarios (PIO's) y comunidades campesinas (CC), cuando se pretenda desarrollar actividades hidrocarburíferas en sus tierras comunitarias de origen, propiedades comunitarias y tierras de ocupación y acceso.
    Dispone que dicho proceso se aplicará de manera previa, obligatoria, oportuna y de buena fe, cada vez que se pretenda desarrollar todas las actividades hidrocarburíferas detalladas en el artículo 31 de la Ley núm. 3058 en tierras comunitarias de origen, propiedades comunitarias y tierras de ocupación y acceso tradicional de los PIO's y CC, respetando su territorialidad, usos y costumbres en todo el territorio nacional.

  9. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 25203, por el que se crea el Consejo Consultivo de Pueblos Indígenas y Originarios de Bolivia. - Gaceta Oficial

    Adoption: 1998-10-21 | BOL-1998-R-52781

    Determina la composición del consejo, sus atribuciones y la forma de determinar su funcionamiento y sus mecanismos operativos.

  10. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Reglamentario a la Ley de Participación Popular y Descentralización.

    Adoption: 1996-12-20 | BOL-1996-R-46889

    Se consideran Organizaciones Territoriales de Base a los pueblos indígenas, las comunidades indígenas, las comunidades campesinas y las juntas vecinales. A tenor del art. 7 "en aplicación del artículo 171 de la Constitución Política del Estado, y de la ley núm. 1257, que ratifica el Convenio 169 de la OIT, se respeta el derecho de identidad de los Pueblos y Comunidades indígenas en el reconocimiento de su personalidad jurídica". Las Organizaciones Territoriales de Base constituyen organizaciones de derecho privado. Tienen derecho a supervisar los servicios públicos del municipio transferidos por la ley de participación popular. El Título II de los Gobiernos Municipales dispone la creación de distritos y que cada Gobierno Municipal creará la Defensoría del niño, niña y adolescente. Se regula el funcionamiento de las prefecturas, los consejos departamentales, el procedimiento de oposición del Comité de Vigilancia contra actos del Gobierno Minicipal siendo una de las consecuencias posibles del procedimiento, el congelamiento de los recursos de Participación Popular. Se dictan disposiciones sobre la gestión de dichos recursos.

  11. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 1700, ley forestal.

    Adoption: 1996-07-12 | BOL-1996-L-45194

    La ejecución del régimen forestal se efectuará en armonía con los convenios internacionales de los que el Estado boliviano es signatario, particularmente se menciona al Convenio núm. 169. Se clasifican las tierras (de protección, de producción, con cobertura boscosa aptas para diversos usos, de rehabilitación y de inmovilización). La ocupación de hecho de tierras de protección del dominio fiscal o privado no permitie adquirir la propiedad por usucapión. Se establecen distintas instituciones (Superintendencia Forestal, Fondo Nacional de Desarrollo Forestal). El artículo 35 expresa que se garantiza a los pueblos indígenas la exclusividad en el aprovechamiento forestal en las tierras comunitarias de orgen debidamente reconocidas de acuerdo al artículo 171 de la Constitución Política del Estado y a la ley núm. 1257 que ratifica el Convenio núm. 169.

  12. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Supremo núm. 24182, por el que se reglamenta le ley núm. 1551 de participación popular y la ley núm. 1654 de descentralización administrativa.

    Adoption: 1995-12-12 | BOL-1995-R-42716

  13. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23813 por el que se aprueba el reglamento de la ley de participación popular (núm. 1551, de 20-04-1994).

    Adoption: 1994-06-30 | BOL-1994-R-52776

    Reglamenta el sistema y procedimiento de coparticipación, el fondo compensatorio departamental, el presupuesto municipal y la inversión pública municipal, la transferencia de insfraestructura física a los municipios, y la administración del impuesto a la renta presunta de los propietarios de bienes.

  14. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23506 por el que se reconoce en favor del pueblo indígena Weenhayek (Mataco) la propiedad legal de las tierras que tradicionalmente ocupan.

    Adoption: 1993-05-19 | BOL-1993-R-39787

    En el segundo considerando se recuerda que el Convenio núm. 169 reconoce a los pueblos indígenas originarios el derecho de propiedad y de posesión sobre las tierras tradicionalmente ocupadas por ellos.

  15. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23107 por el que se crea la Guardia Forestal Indígena

    Adoption: 1992-09-04 | BOL-1992-R-39786

    En el primer considerando se recuerda la ratificación del Convenio núm. 169. La Guardia Forestal Indígena tiene entre otras funciones la de controlar y proteger los territorios indígenas reconocidos como propiedad social y comunitaria.

  16. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23112 por el que se reconoce como Territorio Indígena Chiquitano núm. 1 a ciertas tierras.

    Adoption: 1992-04-09 | BOL-1992-R-39788

    Se menciona expresamente, en el segundo considerando, al Convenio núm. 169.

  17. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23108 por el que se reconoce como territorio del pueblo indígena Araona una determinada extensión territorial.

    Adoption: 1992-04-09 | BOL-1992-R-39789

    Se menciona, en el segundo considerando, al Convenio núm. 169.

  18. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 23111 por el que se reconoce como territorio indígena del pueblo Yuqui una determinada extensión territorial.

    Adoption: 1992-04-09 | BOL-1992-R-39790

    En el segundo considerando se menciona al Convenio núm. 169.

  19. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley nún. 1257 por la que se aprueba y ratifica el Convenio núm. 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales.

    Adoption: 1991-07-11 | BOL-1991-L-52368

  20. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto supremo núm. 22609 por el que se reconoce como territorio indígena del Pueblo Siriono el área tradicionalmente ocupado.

    Adoption: 1990-09-24 | BOL-1990-R-39785

    Se menciona al Convenio núm. 107 y un proyecto de cooperación técnica de la OIT y el PNUD para la formulación de políticas para poblaciones indígenas del Trópico.

  21. Bolivie (Etat plurinational de) - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 22503 por el que se concede al Instituto Indigenista Boliviano la calidad de entidad descentralizada del Ministerio de Asuntos Campesinos y Agropecuarios.

    Adoption: 1990-05-11 | BOL-1990-R-39784

    Entre sus atribuciones figura la de formular políticas nacionales y normas legales. En su directorio incluye a representantes índigenas. Debe abrir oficinas regionales en las zonas del país donde existan grupos étnicos importantes.

  22. Bosnie-Herzégovine - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Act of 5 October 2005 to amend and supplement the Act on the protection of members of national minorities (Text No. 502).

    Adoption: 2005-10-05 | Date d'entrée en vigueur: 2005-11-08 | BIH-2005-L-72071

  23. Bosnie-Herzégovine - Peuples indigènes et tribaux - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Strategy of 21 July 2005 for the resolution of the Roma issue (Text No. 450).

    Adoption: 2005-07-21 | BIH-2005-M-71823

    Provides for the elaboration of an action programme, inter alia, in the fields of education, employment, medical and social protection, family relations, sex equality, children rights, and non discrimination.

  24. Botswana - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Bogosi Act (Chapter 41:01). - Legislation on-line

    Adoption: 2008-04-30 | BWA-2008-L-91536

    This Act makes provision with respect to the recognition of tribes and certain matters regarding the administration of tribes, i.e. the institution of traditional leadership by a person designated by the tribe and recognized by the Minister.
    The Act, among other things, sets out the procedures for the designation and recognition of traditional leaders, provides for appeal against decisions of the Minister, defines the functions of traditional leaders, defines the jurisdiction of courts in matters of administration of tribes and defines regulation-making powers of the Minister.

    Repeals Chieftainship Act (Cap. 41:01).

  25. Botswana - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Tribal Land (Establishment of Land Tribunals) Order, 1995 (S.I. No. 59 of 1995). - Tribal Land Legisltion

    Adoption: 1995-09-11 | BWA-1995-R-41883

    Establishes Land Tribunals and provides regulations thereto. Made under the Tribal Land Act.

  26. Botswana - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Forest (Exemption of Certain Villages from Prohibited Acts in Forest Reserves) Order (Chapter 38:03) (S.I. 43, 1968). - Legislation on-line

    Adoption: 1968 | BWA-1968-R-91542

    The Minister has specified the towns and villages mentioned in the Title to which the following rule shall apply: the bona fide habitants of those towns and villages may within the Kasane Forest Reserve adjacent to those towns and villages collect for domestic use only, but not for sale or barter, firewood from dead fallen trees but only by donkey and not motor vehicles and collect poles of specified trees for purposes of erecting huts and kraals.

  27. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Ordenanza Interministerial núm. 305 de 6 de julio de 2012 que modifica la Ordenanza Interministerial núm. 35 de 31 de enero de 2012 que instituye un Grupo de Trabajo Interministerial para preparar la reglamentación del Convenio núm. 169 sobre pueblos indígenas y tribales de la OIT. - Advocacia Geral da União

    Adoption: 2012-07-06 | Date d'entrée en vigueur: 2012-07-09 | BRA-2012-R-91657

    Modifica los artículos 2 y 5 de la citada Ordenanza. Asimismo, instituye el Comité Facilitador, como instancia de diálogo permanente con el Grupo constituido por 24 representantes de pueblos indígenas y comunidades quilombolas.

  28. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Ordenanza interministerial núm. 35 de 27 de enero de 2012 que instituye el Grupo de Trabajo Interministerial con la finalidad de estudiar, evaluar y presentar propuestas de reglamentación del Convenio núm. 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en lo relativo a los procedimientos de consulta previa de los pueblos indígenas y tribales. (Portaria Interministerial núm. 35 de 27 de janeiro de 2012 Institui o Grupo de Trabalho Interministerial com a finalidade de estudar, avaliar e apresentar proposta de regulamentação da Convenção nº 169 da Organização Internacional do Trabalho - OIT sobre Povos Indígenas e Tribais, no que tange aos procedimentos de consulta prévia dos povos indígenas e tribais.) - Ministério do Trabalho e Emprego

    Adoption: 2012-01-27 | Date d'entrée en vigueur: 2012-01-30 | BRA-2012-R-91656

    Regula en particular la composición del citado Grupo y los plazos en los que deberá concluir sus trabajos.

  29. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 11284 de 2 de marzo de 2006 que dispone sobre la gestión de bosques públicos para la producción sostenible y dicta otras disposiciones. - Presidência da República

    Adoption: 2006-03-02 | Date d'entrée en vigueur: 2006-03-03 | BRA-2006-L-91658

    Además de regular la gestión de bosques públicas, instituye el Servicio Forestal Brasileño (SFB) en el marco del Ministerio de Medio Ambiente y crea el Fondo Nacional de Desarrollo Forestal (FNDF).
    Establece como uno de los principios de gestión el respeto al derecho de la población, en particular, de las comunidades locales, a acceder a los bosques públicos y a los beneficios resultantes de su uso y conservación.
    Está organizada en torno a los siguientes Títulos:
    Título I: Disposiciones Preliminares
    Título II: De la gestión de florestas públicas para la producción sostenible
    Título III: De los órganos responsables por la gestión y fiscalización
    Título IV: Del Servicio Forestal Brasileño

  30. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 5051, de 19 de abril de 2004 por el que se ratifica el Convenio núm. 169 sobre pueblos indígenas y tribales, 1989.

    Adoption: 2004-04-19 | Date d'entrée en vigueur: 2004-04-20 | BRA-2004-R-67270

  31. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Legislativo núm. 143 de 2002 por el cual se aprueba el texto del Convenio núm. 169 sobre los pueblos indígenas y tribales, 1989, de la Organización Internacional del Trabajo.

    Adoption: 2002-06-20 | BRA-2002-R-61444

  32. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley núm. 9836, de 23 de septiembre de 1999, que aumenta el texto dispositivo de la Ley núm. 8080, de 19 de septiembre de 1990, que "dispone sobre las condiciones para la promoción, protección y recuperación de la salud; la organización y funcionamiento de los servicios correspondientes, y se dictan otras disposiciones", instituyendo el Subsistema de Atención a la Salud Indígena.

    Adoption: 1999-09-23 | BRA-1999-L-55148

  33. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 3156, de 27 de agosto de 1999, que dispone sobre las condiciones para la prestación de asistencia sanitaria a los pueblos indígenas, en el ámbito del Sistema Único de Salud, por parte del Ministerio de Salud, se modifican los Decretos núm. 564, de 8 de junio de 1992, y el núm. 1141, de 19 de mayo de 1994, y se dictan otras disposiciones.

    Adoption: 1999-08-27 | BRA-1999-R-55147

  34. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 1775, de 8 de enero de 1996 por el cual se dispone sobre el procedimiento administrativo de demarcación de tierras indígenas y se dictan otras providencias.

    Adoption: 1996-01-08 | BRA-1996-R-43256

    Queda derogado el régimen anterior de demarcación de tierras indígenas. Se establecen plazos para que los interesados presenten sus reclamos por demarcaciones efectuadas según el régimen anterior, quedando excluidas aquellas tierras antes demarcadas y homologadas por decreto supremo. La FUNAI podrá disciplinar el ingreso o tránsito de terceros en áreas donde se compruebe la presencia de pueblos aislados.

  35. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 564, de 8 de junio de 1992, por el que se aprueba el Estatuto de la Fundación Nacional del Indio (FUNAI) y se dictan otras providencias.

    Adoption: 1992-06-08 | BRA-1992-R-32425

  36. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 27, por el que se homologa la demarcación administrativa del área indígena Inhacorá, en el Estado de Río Grande do Sul.

    Adoption: 1991-03-27 | BRA-1991-R-22146

  37. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolución ministerial conjunta núm. 16, por la que se crea un grupo de trabajo con el objetivo de elaborar un proyecto de recuperación ambiental del área indígena Yanomani.

    Adoption: 1991-02-05 | BRA-1991-R-22144

  38. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 22, por el que se establece el proceso de demarcación de tierras indígenas y se dictan otras providencias.

    Adoption: 1991-02-04 | Date d'entrée en vigueur: 1991-02-05 | BRA-1991-R-21902

    La demarcación de las tierras será precedida por su identificación, a cargo de un grupo técnico designado por el órgano federal de asistencia al indígena. El grupo indígena involucrado participará en el proceso en todas sus fases. Otros órganos públicos, miembros de comunidades científicas o especialistas, también podrán participar, a propuesta del grupo técnico. Podrán considerarse los trabajos de identificación y de delimitación realizados anteriormente, a los fines de demarcación. Aprobado el informe del grupo tècnico por el titular del órgano federal de asistencia al indígena, éste lo hará publicar en el Diario Oficial y lo pasará al Ministerio de Justicia para su aprobación definitiva. El órgano federal de asistencia al indígena procederá, en el plazo de un año, a la revisión de las tierras indígenas consideradas insuficientes para la sobrevivencia física y cultural de los grupos indígenas. El Ministerio de Justicia, a solicitud del titular del órgano federal de asistencia al indígena, podrá decidir la interdición provisoria de las tierras en que se compruebe la presencia de indígenas aislados o de otras en que la interdicción se haga necesaria, para preservar la integridad de los indígenas y de los respectivos territorios.

  39. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 23, por el que se dispone sobre las condiciones para la prestación de asistencia sanitaria a las poblaciones indígenas.

    Adoption: 1991-02-04 | Date d'entrée en vigueur: 1991-02-05 | BRA-1991-R-21904

  40. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 24, sobre las acciones tendentes a proteger el medio ambiente en territorios indígenas.

    Adoption: 1991-02-04 | Date d'entrée en vigueur: 1991-02-05 | BRA-1991-R-21905

  41. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 25, por el que se dispone sobre programas y proyectos para asegurar la autosustentación de los pueblos indígenas.

    Adoption: 1991-02-04 | Date d'entrée en vigueur: 1991-02-05 | BRA-1991-R-21906

  42. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 26 sobre la educación indígena en Brasil.

    Adoption: 1991-02-04 | BRA-1991-R-21907

    Se atribuye al Ministerio de Educación competencia para coordinar las medidas de educación indígena. Texto adoptado haciendo referencia expresa al Convenio núm. 107 sobre poblaciones indígenas y tribuales, 1957 - ratificado por Brasil en 1965.

  43. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 27, por el que se confieren a la Comisión Especial instituída por el decreto núm. 99971, de 3 de enero de 1991 , atribuciones para proponer reformas al Estatuto del Indio y a la legislación correlativa.

    Adoption: 1991-02-04 | Date d'entrée en vigueur: 1991-02-05 | BRA-1991-R-21909

  44. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 99971, por el que se crea una comisión especial para promover la revisión de normas y criterios relativos a la demarcación y protección de tierras indígenas.

    Adoption: 1991-01-03 | Date d'entrée en vigueur: 1991-01-04 | BRA-1991-R-21910

  45. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 96944 por el que se crea el programa de defensa del complejo de ecosistemas de la Amazonia y se dictan otras disposiciones.

    Adoption: 1988-10-12 | BRA-1988-R-6901

    Crea el programa de defensa del complejo de ecosistemas de la Amazonia, denominado "Programa Nuestra Naturaleza" cuyos objetivos son en particular estructurar el sistema de protección ambiental, disciplinar la ocupación y la explotación racionales de la región, proteger a las comunidades indígenas y a las poblaciones afectadas en el proceso de extrañamiento.

  46. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Exposición de motivos interministerial núm. 001 relativa al denominado programa "Nuestra Naturaleza" de defensa del complejo de ecosistemas de la Amazonia.

    Adoption: 1988-10-12 | BRA-1988-M-6902

    En los anexos provee a la constitución de grupos de trabajo interministeriales en particular para las sustancias químicas y procesos inadecuados en la minería, la estructuración del sistema de protección ambiental, la protección de las comunidades indígenas y de las poblaciones afectadas en el proceso de extrañamiento.

  47. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 89420 por el que se modifican los estatutos de la Fundación Nacional del Indio (FUNAI), aprobados por el decreto núm. 84638 de 16 de abril de 1980, y se dictan otras disposiciones.

    Adoption: 1984-03-08 | BRA-1984-R-293

    Deroga el decreto núm. 84638.

  48. Brésil - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Ley 6001 por la que se aprueba el estatuto del indio.

    Adoption: 1973-12-19 | BRA-1973-L-15504

    Esta ley regula la situación jurídica de los indios o habitantes de la selva y de las comunidades indígenas con el fin de preservar su cultura e integrarlos, progresiva y armoniosamente en la comunidad nacional. Prohíbe toda discriminación entre trabajadores indígenas y otros trabajadores, y reconoce a aquéllos todos los derechos y garantías de las series laborales. Será nulo el contrato de trabajo realizado con indios aislados. Los demás tendrán que ser aprobados por el órgano de protección del indio.

  49. Canada - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Act [SBC 2019] c. 44 - Legislation on-line (consolidated)

    Adoption: 2019-11-28 | CAN-2019-L-111456

    Contents
    1 Interpretation
    2 Purposes of Act
    3 Measures to align laws with Declaration
    4 Action plan
    5 Annual report
    6 Agreements
    7 Decision-making agreements
    8 Offence Act
    9 Power to make regulations
    10 Commencement

  50. Canada - Peuples indigènes et tribaux - Loi

    Indigenous Languages Act (S.C. 2019, c. 23). - Legislation on-line

    Adoption: 2019-06-21 | CAN-2019-L-109273

    5 The purposes of this Act are to

    (a) support and promote the use of Indigenous languages, including Indigenous sign languages;

    (b) support the efforts of Indigenous peoples to reclaim, revitalize, maintain and strengthen Indigenous languages, including their efforts to

    (i) assess the status of distinct Indigenous languages,

    (ii) plan initiatives and activities for restoring and maintaining fluency in Indigenous languages,

    (iii) create technological tools, educational materials and permanent records of Indigenous languages, including audio and video recordings of fluent speakers of the languages and written materials such as dictionaries, lexicons and grammars of the languages, for the purposes of, among other things, the maintenance and transmission of the languages,

    (iv) support Indigenous language learning and cultural activities — including language nest, mentorship and immersion programs — to increase the number of new speakers of Indigenous languages,

    (v) support entities specialized in Indigenous languages, and

    (vi) undertake research or studies in respect of Indigenous languages;

    (c) establish a framework to facilitate the effective exercise of the rights of Indigenous peoples that relate to Indigenous languages, including by way of agreements or arrangements referred to in sections 8 and 9;

    (d) establish measures to facilitate the provision of adequate, sustainable and long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of Indigenous languages;

    (e) facilitate cooperation with provincial and territorial governments, Indigenous governments and other Indigenous governing bodies, Indigenous organizations and other entities in a manner consistent with the rights of Indigenous peoples and the powers and jurisdictions of Indigenous governing bodies and of the provinces and territories;

    (e.1) facilitate meaningful opportunities for Indigenous governments and other Indigenous governing bodies and Indigenous organizations to collaborate in policy development related to the implementation of this Act;

    (f) respond to the Truth and Reconciliation Commission of Canada’s Calls to Action numbers 13 to 15; and

    (g) contribute to the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as it relates to Indigenous languages.

« Premier « Précedent page 3 de 12 Suivant » Dernier »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer