L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Législation nationale sur le droit du travail, la sécurité sociale et les droits de la personne

> Contrats de travail

« Premier « Précedent page 4 de 12 Suivant » Dernier »

Montrer le résumé/citation:

Trié par:
Sujet: Contrats de travail

  1. Cameroun - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret n° 93/575 du 15 juillet 1993 fixant les modalités d'établissement et de visa de certains contrats de travail. - Décret

    Adoption: 1993-07-15 | CMR-1993-R-40873

    Vise tout contrat de travail d'une durée déterminée supérieure à trois mois ou nécessitant l'installation d'un travailleur hors de sa résidence habituelle. Sont également concernés les contrats de travail des travailleurs de nationalité étrangère.

  2. Cameroun - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté n° 017/MTPS/SG/CJ du 26 mai 1993 fixant la durée maximale et les modalités de l'engagement à l'essai.

    Adoption: 1993-05-26 | CMR-1993-R-40879

  3. Cameroun - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret n° 76-176 du 3 mai 1976 fixant les formes et les modalités d'établissement et de visa des contrats de travail dans les cas prévus à l'article 31 du Code du travail [SL 1974-Cam. 1].

    Adoption: 1976-05-03 | CMR-1976-R-13788

    Vise "tout contrat de travail stipulant une durée déterminée supérieure à trois mois ou nécessitant l'installation d'un travailleur hors de sa résidence habituelle ou concernant un travailleur de nationalité de nationalité étrangère". Abroge le décret no 68-DF-251 du 10 juillet 1968 relatif à l'établissement et au visa des contrats de travail.

  4. Cameroun - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté no 9/MTPS/DT du 19 avril 1976 fixant la durée maximale et les modalités de l'engagement à l'essai.

    Adoption: 1976-04-19 | CMR-1976-R-13786

    Abroge l'arrêté no 6-MTLS du 17 juin 1968 fixant les formes et les modalités de l'engagement à l'essai.

  5. Cameroun - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté no 19/MTLS/DEGRE du 22 juillet 1968 fixant la liste des documents qui doivent être communiqués à l'appui des demandes de visa de contrats de travail répondant aux conditions prévues par l'article 31, paragraphe 1, du Code du travail.

    Adoption: 1968-07-22 | CMR-1968-R-39115

  6. Canada - Contrats de travail - Loi

    School Act. Chapter (S-3 RSA 2000). - Legislation on-line

    Adoption: 1988-07-06 | Date d'entrée en vigueur: 1988-12-31 | CAN-1988-L-8194

    This Act provides for entitlement to access to an educational programme. Sections 4-6 entitle students to receive school instruction in English, or French under certain conditions. Part 4 stipulates qualifications for the employment of teachers, contracts for employment, termination of contract, and salaries. Section 99 provides that notwithstanding anything in this Act, the Labour Relations Act, [since replaced by Labour Relations Code] applies to a board and the employees of the board. Section 243 provides that nothing in Parts 1, 2 or 3 restricts or prohibits a board or any employee of a board from exercising any rights under the Labour Relations Act,. Repeals the School Act, ch.S3 of RSA 1980.

  7. Canada - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté en conseil no 1424 concernant le décret relatif à l'industrie de la construction dans la province.

    Adoption: 1971-04-17 | CAN-1971-R-17210

  8. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 20454 que incentiva el precontrato. - Biblioteca del Congreso Nacional

    Adoption: 2010-07-23 | CHL-2010-L-84565

    Dispone que los gastos efectuados en acciones de capacitación efectivamente realizadas y liquidadas ante el Servicio Nacional de Capacitación y Empleo de los eventuales trabajadores a que se refiere el inciso quinto del artículo 33 de la Ley núm. 19518, por los contribuyentes de la primera categoría de la Ley sobre Impuesto a la Renta, con excepción de aquellos cuyas rentas provengan únicamente de las letras c) y d) del número 2 del artículo 20 de la citada ley, podrán ser descontados del monto de los pagos provisionales mensuales obligatorios que deban declarar y pagar en los meses comprendidos en el período de vigencia de esta ley.
    Establece los requisitos que deberán cumplir los contratos de capacitación.

  9. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 20396 que establece que copia del contrato de trabajo podrá estar en el lugar de desempeño de las funciones u otro lugar fijado con anterioridad e informado previamente a la inspección del trabajo. - Biblioteca del Congreso Nacional

    Adoption: 2009-11-17 | CHL-2009-L-83143

    Modifica el artículo 9 del Código del Trabajo sobre el tema indicado.

  10. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 19889 que regula las condiciones de trabajo y contratación de los trabajadores de artes y espectáculos.

    Adoption: 2003-08-16 | CHL-2003-L-65728

    Agrega en el Título II del Libro I del Código del Trabajo, el Capítulo IV: "Del contrato de los trabajadores de artes y espectáculos", pasando el actual Capítulo IV a ser Capítulo V.

  11. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 19844 que modifica el Código del Trabajo.

    Adoption: 2002-12-27 | CHL-2002-L-63557

    Modifica el artículo 177 del Código del Trabajo, en lo relativo a las formalidades del finiquito del contrato de trabajo.

  12. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 18372 que modifica el decreto-ley núm. 2200, de 1.o de mayo de 1978 [SL 1978 - Chile 1], por el cual se fijan normas relativas al contrato de trabajo y a la protección de los trabajadores.

    Adoption: 1984-12-12 | CHL-1984-L-1022

    Numerosas modificaciones, inter alia, al art. 2, que reza: "Son contrarias a los principios de las leyes laborales las discriminaciones, exclusiones o preferencias basadas en motivos de raza, color, sexo, sindicación, religión, opinión política, nacionalidad u origen social. En consecuencia, ningún empleador podrá condicionar la contratación de trabajadores a esas circunstancias".

  13. Chili - Contrats de travail - Loi

    Decreto núm. 77 por el que se aprueba el reglamento de aplicación de la ley 18229 sobre asignación a la contratación adicional de mano de obra.

    Adoption: 1983-07-21 | CHL-1983-L-10144

  14. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 18198 por la que se modifican los arts. 6 del decreto-ley núm. 2200 de 1978 [por el cual se fijan normas relativas al contrato de trabajo y a la protección de los trabajadores: SL 1978-Chile 1] y 26, 28, 49 y 60 del decreto-ley núm. 2758 de 1979 [por el que se establecen normas sobre negociación colectiva: SL 1979-Chile 2].

    Adoption: 1982-12-29 | CHL-1982-L-10353

    El citado artículo 6 prevé que, una vez extinguido el contrato colectivo, sus cláusulas subsistirán en los contratos individuales.

  15. Chili - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 18018 que modifica el decreto-ley 2200, de 1.° mayo 1978 [por el cual se fijan normas relativas al contrato de trabajo y a la protección de los trabajadores: SL 1978-Chile 1], y otras disposiciones en materia laboral.

    Adoption: 1981-08-10 | CHL-1981-L-11112

  16. Chili - Contrats de travail - Loi

    Decreto-ley núm. 2200 por el cual se fijan normas relativas al contrato de trabajo y a la protección de los trabajadores.

    Adoption: 1978-05-01 | CHL-1978-L-12967

  17. Chine - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 12/2015, de 11 de agosto, que establece el Régimen de Contrato de Trabajo en la esfera de los Servicios Públicos (Lei n.º 12/2015: Regime do Contrato de Trabalho nos Serviços Públicos) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2015-08-11 | Date d'entrée en vigueur: 2015-11-01 | CHN-2015-L-100053

    Establece el Régimen de Contrato de Trabajo de los Servicios Públicos. Esta ley se estructura de la siguiente manera:
    CAPÍTULO I: Disposiciones generales
    CAPÍTULO II: Contrato administrativo de provisión
    CAPÍTULO III: Contrato individual de trabajo
    CAPÍTULO IV: Disposiciones finales y transitorias

  18. Chine - Contrats de travail - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Matters Relevant to the Establishment of an Employment Relationship Circular (2400/05.05.25) (issued by the Ministry of Labour and Social Security on May 25 2005).

    Adoption: 2005-05-25 | CHN-2005-M-71151

    Establishes rules concerning the relationship between a worker and employer where no employment contract has been signed.

  19. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulations of Sichuan Province on Labour Management in Foreign Investment Enterprises.

    Adoption: 1999-08-14 | Date d'entrée en vigueur: 1999-08-14 | CHN-1999-R-56218

    Regulates the establishment and adjustment of labour relationships between foreign investment enterprises and their employees (Chapter 2), labour remuneration (Chapter 3), social insurance (Chapter 4), labour safety and occupational hygiene (Chapter 5), and legal liability (Chapter 6).

  20. Chine - Contrats de travail - Loi

    Contract Law of the People's Republic of China (Presidential Order No. 15 of the PRC of March 15, 1999). - Legislation on-line

    Adoption: 1999-03-15 | Date d'entrée en vigueur: 1999-10-01 | CHN-1999-L-52923

    Governs the offer and conclusion of contracts, including sales and purchase contracts, gift contracts, loan contracts, lease contracts, lease-finance contracts, technology contracts, construction contracts, and work contracts. S. 4 provides that parties have the right to voluntarily form a contract in accordance with the law, and no entity or individual may interfere with such a right. Provides for the suspension or termination of contract in cases where one party acts in bad faith or becomes unable to meet the obligations of the contract. Part 7 deals exclusively with breach and liability for breach of contract. Work contracts, i.e. contracts for the production, processing, or repair of items by another party, are specifically covered by Part 15.

  21. Chine - Contrats de travail - Loi

    Decreto-ley núm. 43/95/M por el cual se establecen las reglas a observar en la suspensión de las relaciones de trabajo entre empleadores y trabajadores, así como la reducción del horario de trabajo. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1996-08-21 | CHN-1996-L-43264

    Se aplica a las relaciones de trabajo en las industrias de fabricación de productos para la exportación. Se regulan los límites de la suspensión. Los trabajadores tendrán derecho a rescindir el contrato con justa causa si el empleador viola determinadas reglas. Durante el período de suspensión el empleador no podrá incorporar otros trabajadores para los puestos de trabajo de los empleados que se encuentren en suspensión. La violación a esta regla entraña para los trabajadores, el derecho a una compensación equivalente al salario medio de los últimos 30 días de suspensión.

  22. Chine - Contrats de travail - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Circular of the Ministry of Labour on Printing and Distributing the Measures of Economic Compensations for the Violation and Revocation of Labour Contracts (LMI No. 481 of 1994).

    Adoption: 1994-12-03 | Date d'entrée en vigueur: 1995-01-01 | CHN-1994-M-44570

    Provides for payment of compensation where an employing unit fails to pay wages, where wages are below the local standard of minimum wage, where the employing unit breaks a labour contract, where the worker becomes ill, or where the worker is unqualified for the position.

  23. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decision of the State Council on Amending Articles 2 and 26 of the Provisional Regulations on the Implementation of the System of Contracts of Employment in State Run Enterprises State Council No. 99

    Adoption: 1992-05-18 | CHN-1992-R-37865

    Revises s. 2 so that the contract system applies to all permanent workers employed under the state recruitment-wage plan. Defines types of contracts and provides for a pension scheme to cover contract workers.

  24. Chine - Contrats de travail - Loi

    Law on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures.

    Adoption: 1988-04-13 | CHN-1988-L-8685

    Secs. 13 and 14 address workers' contracts of employment and trade unions.

  25. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations on the responsibility of managers under contracts of employment in state-owned industrial enterprises.

    Adoption: 1988-03-03 | CHN-1988-R-4983

    Ch. I: General provisions; Ch. II: Form and content of system in which managers operate under contracts of employment involving responsibility on their part; Ch. III: Contracts; Ch. IV: Rights and duties of contracting parties; Ch. V: Managers of enterprises; Ch. VI: Management of contracting enterprises; Ch. VII: Additional provisions. Entry into force 1 Mar. 1988.

  26. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations on the handling of labour disputes in state enterprises [LS 1987 - China 1].

    Adoption: 1987-07-31 | Date d'entrée en vigueur: 1987-08-15 | CHN-1987-R-4764

    The Regulations cover disputes in relation to the application of contracts of employment and summary dismissals, layoffs and dismissal for infractions of disciplinary rules (s. 2). If the dispute involves ten or more employees, it shall be considered to be a collective one (s. 4). An employee has recourse to arbitration and/or mediation (s. 5). Ch. 2 specifies the structure and composition of the bodies providing arbitration and mediation services. Ch. 3 lays down the procedures to follow in seeking a resolution to disputes; arbitral decisions may be appealed to the People's Court of Justice (s. 25). Ch. 4 addresses penalties and Ch. 5 contains supplementary provisions. Repealed in 1993.

  27. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations on the implementation of the system of contracts of employment in state-run enterprises, issued by the State Council.

    Adoption: 1986-07-12 | CHN-1986-R-3175

    The 34 sections of these Regulations set forth the manner in which the system of engaging workers under contracts of employment is to be administered. This system is to be applied without exception to workers recruited for regular jobs within the labour and wage quotas set by the Government (s. 2). Workers engaged under such contracts shall enjoy the same rights as those of permanent workers already working in the enterprise in relation to employment and other matters (s. 3). The Regulations set forth the mandatory contents of a contract of employment (s. 8) and govern its amendment, substitution, termination or cancellation (Chap. III). The grounds on which a contract of employment may be terminated by the enterprise or the worker are spelled out (ss. 12-16); the trade union is to be consulted (s. 17). Chap. IV governs benefits of workers engaged under contracts of employment and Chap. VI concerns their retirement benefits. The Regulations also contain administrative provisions (Chaps. VI and VII). Entry into force 1 Oct. 1986.

  28. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations on the recruitment of workers in state-run enterprises, issued by the State Council.

    Adoption: 1986-07-12 | CHN-1986-R-3177

    These Regulations provide that recruitment of workers by enterprises are to be done in public and open to all. Vacancy notices and lists of candidates having passed the required examination are to be published (s. 5). The basic conditions for recruitment are set forth: 16 years of age, in good health, educational level of junior middle school or above, good character, and passing a comprehensive examination (political integrity, knowledge, etc.; ss. 6-7). Women workers shall be recruited "for jobs suitable for women" (s. 8). The Regulations also describe the administrative arrangements for handling recruitment activities (Chap. III). The system of contracts of employment is to apply to recruitment (s. 3). Entry into force 1 Oct. 1986.

  29. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Contracts for Overseas Employment (Amendment) Ordinance 1985.

    Adoption: 1985-07-25 | CHN-1985-R-1776

    An Ordinance to amend the Contracts for Overseas Employment Ordinance. No. 48 of 1985. Amends the principal Ordinance in a number of respects; prescribes the minimum age of capacity for persons to whom the Ordinance applies to enter into contract of employment outside Hong Kong; enacts further provisions concerning migration from Hong Kong to the United Kingdom for employment purposes; and prescribes penalties for contraventions.

  30. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Employment (Amendment) Ordinance 1970.

    Adoption: 1970-01-08 | CHN-1970-R-17635

    An Ordinance to amend the Employment Ordinance [Ch. 57/1]. No. 5. Amends long title and ss. 2 and 5 and Schedule, inserts new ss. 2A (continuous contratc) and 35A (contracting out) and a new Part III (maternity protection) and repeals s. 11.

  31. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Rules governing Employment and Dismissal of Workers by Factories and Mines promulgated on Dec. 30, 1960

    Adoption: 1960-12-30 | CHN-1960-R-37890

    The binding forces of written contract of employment is stressed by the Rules. It also provides for payment in the event of dismissal of a worker.

  32. Chine - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Rules governing Employment and Dismissal of Workers by Factories and Mines.

    Adoption: 1960-12-30 | Date d'entrée en vigueur: 1960-12-30 | CHN-1960-R-43277

    Mines and factories shall provide employees with either fixed-term or non-fixed-term employment contracts. Probation period shall not exceed 40 days. In the event of a dismissal of a worker, severance shall be provided at a specified rate.

  33. Chypre - Contrats de travail - Loi

    Law 23(I) of 2004, which amends the Law 101(I) of 2003 concerning labour contracts (supplies, labour and services).

    Adoption: 2004-03-05 | CYP-2004-L-80514

    Amends Article 65 of the Law 101(I) of 2003, and replaces Article 70 of the same law.

  34. Chypre - Contrats de travail - Loi

    Law 24(I) of 2004, concerning labor contracts (supplies, labor and services) in the areas of water, energy, transports and telecommunications.

    Adoption: 2004-03-05 | CYP-2004-L-80515

    This law aims to complement the provisions of Law 100(I) of 2003. It also amends Article 57 of Law 100(I) of 2003.

  35. Colombie - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 1779 de 2009 por el cual se expiden normas sobre el contrato de aprendizaje. - Imprenta Nacional

    Adoption: 2009-05-18 | Date d'entrée en vigueur: 2009-05-18 | COL-2009-R-81483

    Modifica el párrafo 1 del artículo 11 del Decreto núm. 933 de 2003 sobre los empleadores no exceptuados de contratar aprendices.

  36. Colombie - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 451 de 2008 por medio del cual se reglamenta el artículo 30 de la Ley núm. 789 de 2002, Ley Laboral y de Protección Social sobre Contrato de Aprendizaje. - Imprenta Nacional de Colombia

    Adoption: 2008-02-15 | Date d'entrée en vigueur: 2008-02-15 | COL-2008-R-78196

    Dispone que para determinar la tasa de desempleo nacional en cumplimiento del inciso quinto del artículo 30 de la Ley núm. 789 de 2002, se tomará la tasa nacional promedio del período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre del año inmediatamente anterior, certificada por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística a más tardar en la segunda quincena del mes de enero de cada año.

  37. Colombie - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 2585 de 12 de septiembre de 2003 por el cual se reglamenta el contrato de aprendizaje y se adiciona el Decreto núm. 933 de 2003. - Imprenta Nacional

    Adoption: 2003-09-12 | Date d'entrée en vigueur: 2003-09-15 | COL-2003-R-81541

    Reglamenta aspectos adicionales para la aplicación y cumplimiento del contrato de aprendizaje por parte de los empleadores obligados a contratar aprendices.

  38. Colombie - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 933 de 2003 por medio del cual se reglamenta el Contrato de Aprendizaje y se dictan otras disposiciones. - Imprenta Nacional

    Adoption: 2003-04-11 | Date d'entrée en vigueur: 2003-04-14 | COL-2003-R-81540

    Tiene la siguiente estructura:
    Capítulo I: Generalidades del contrato de aprendizaje
    Capítulo II: Cuota de aprendizaje
    Capítulo III: Entidades de formación profesional integral, cursos y programas de capacitación
    Cápítulo IV: Capacitación para inserción laboral
    Capítulo V: Disposiciones Finales

  39. Colombie - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 1127, de 29 de abril de 1991, por el cual se reglamentan los artículos 3 y 21 de la ley núm. 50, de 1990.

    Adoption: 1991-04-29 | COL-1991-R-22772

    El artículo 3 de la ley núm. 50 [DDS 1991/2, 1990-COL 1] trata sobre el "contrato a término fijo". Al respecto, el decreto núm. 1127 dispone sobre el preaviso en caso de terminación de un contrato de trabajo de duración igual o menor a 30 días y sobre la renovación de los contratos de duración superior a 30 días pero inferior a un año. El artículo 21 de la ley núm. 50 establece la obligación del empleador de más de 50 trabajadores que laboren 48 horas a la semana de consagrar 2 horas por semana a la realización de actividades recreativas, culturales, deportivas o de capacitación. Por su parte, el decreto núm. 1127 establece que las horas de dedicación exclusiva podrán acumularse hasta por un año; y la obligación del empleador de elaborar programas (que podrán incluir actividades relativas a los aspectos de salud ocupacional, a la integración de los trabajadores, al mejoramiento de la productividad y de las relaciones laborales). La asistencia de los trabajadores a las actividades programadas por el empleador es de carácter obligatorio.

  40. Colombie - Contrats de travail - Loi

    Ley núm. 50, de 29 de diciembre de 1990, por la cual se introducen reformas al Código Sustantivo del Trabajo y se dictan otras disposiciones.

    Adoption: 1990-12-28 | COL-1990-L-21646

    Se modifican diversos artículos del Código Sustantivo del Trabajo (Serie Legislativa, 1950-Col. 3A... 1957-Col. 1... 1965-Col. 1... 1967-Col.1). En la parte primera ("derecho individual del trabajo"), se da nueva redacción a los artículos referidos a los elementos esenciales del contrato de trabajo, a la presunción de la relación de trabajo, a las modalidades del contrato de trabajo de duración determinada, a la suspensión y a la terminación del contrato de trabajo, y a las modalidades del período de prueba. Se dictan nuevas disposiciones para los agentes colocadores de pólizas de seguros y títulos de capitalización y para los colocadores de apuestas permanentes. Se establece el régimen jurídico del salario, del tiempo de trabajo, de la protección de la maternidad y de la prelación de créditos por salarios, prestaciones sociales e indemnizaciones laborales. En la parte segunda ("derecho colectivo del trabajo"), se modifican disposiciones relativas a los derechos sindicales, la formación de organizaciones sindicales, el funcionamiento de dichas organizaciones (fundación, estatutos, notificación al empleador, personalidad jurídica, registro sindical, trámites ante las autoridades competentes, publicación y modificación de los estatutos, autoridades de los sindicatos, fuero sindical). Se regula el derecho de huelga, la realización de la huelga y sus efectos. Se dispone sobre el cierre de empresas y la protección en caso de despidos colectivos. Se dictan disposiciones sobre la reglamentación de las empresas de servicios temporales y la colocación. Se establece un nuevo régimen del auxilio de cesantía

  41. Congo - Contrats de travail - Loi

    Loi n° 3-2000 du 1er février 2000 relative aux conditions d'exercice de la sous-traitance. - Loi

    Adoption: 2000-02-01 | COG-2000-L-76176

    Titre 1: Dispositions générales
    Titre 2: Des conditions d'exercice
    Titre 3: Du régime social
    Titre 4: Du régime fiscal, douanier et commercial
    Titre 5: Du régime financier
    Titre 6: Des mesures de contrôle et des sanctions
    Titre 7: Dispositions diverses et finales

    Abroge la loi n° 13-97 du 17 mai 1997.

  42. Costa Rica - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Directriz núm. 1-2003 que corrige el "aparte cuarto" de la Directriz núm. 6-2001 que garantiza al trabajador el reconocimiento de la continuidad de su contrato de trabajo y, consecuentemente, de su antigüedad laboral.

    Adoption: 2003-01-10 | CRI-2003-R-63615

    Establece que cuando el trabajador haya laborado uno o más años antes de la reforma del artículo 29 del Código del Trabajo, se le reconocerá el "derecho adquirido" a razón de un mes por año laborado. El "periodo de transición" (tiempo laborado antes y después de la reforma) sólo se tomará en cuenta siempre que sumado sea igual o superior a seis meses.

  43. Cuba - Contrats de travail - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Resolución núm. 33/2007 por la que se dicta el Reglamento del Régimen laboral del personal contratado para prestar servicios en las sucursales y otras normas relacionadas con el contrato de prestación de servicios. - Gaceta Oficial

    Adoption: 2007-05-30 | CUB-2007-M-77228

    Regula las relaciones entre la entidad empleadora y el personal, en lo relativo a ingreso y contratación de la fuerza de trabajo, contrato de trabajo, terminación del contrato de trabajo, indemnización, remuneración por el trabajo, vacaciones anuales pagadas y seguridad social y evaluación del personal. Asimismo, regula las relaciones entre la entidad empleadora y la sucursal en lo concerniente al contrato de suministro de fuerza de trabajo y los pagos en moneda libremente convertible a la entidad empleadora.

  44. Cuba - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolución conjunta núm. 1 del Ministerio de Cultura y del Comité Estatal de Trabajo y Seguridad Social por la que se dicta el Reglamento para el sistema de contratación de los trabajadores pertenecientes a la rama artística.

    Adoption: 1993-08-27 | CUB-1993-R-36289

    Contiene disposiciones relativas a las cláusulas, modalidades, modificaciones, traslado del puesto y suspensión y terminación de la relación laboral.

  45. Cuba - Contrats de travail - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Reglamento para la aplicación de la política de empleo.

    Adoption: 1988-12-12 | CUB-1988-M-21248

    El presente reglamento viene a completar el Código de Trabajo de 1984 y derogar diversas resoluciones e instrucciones ministeriales. Establece diversas modalidades de contrato de trabajo: por tiempo indeterminado, por tiempo determinado, y para la ejecución de un trabajo u obra. Se consideran como contratos especiales al "contrato de trabajo en condiciones especiales de aprendizaje" y al "contrato de trabajo a domicilio". Incluye disposiciones sobre suspensión de la relación laboral y terminación de la relación de trabajo. Dispone también sobre las relaciones de trabajo en empresas mixtas o extranjeras. Se refiere a la colocación y al empleo de mujeres y de jóvenes. Incluye modelos de contratos.

  46. Cuba - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolución núm. 4533 del Comité Estatal de Trabajo y Seguridad Social por la que se dictan disposiciones relativas al expediente laboral.

    Adoption: 1985-08-05 | CUB-1985-R-2814

    Prevé que las administraciones de las entidades están obligadas a confeccionar el expediente laboral a toda persona que se incorpore por primera vez al trabajo y sea contratada por un período superior a seis meses o establezca relación laboral de carácter permanente. Determina las modalidades y trámites al efecto.

  47. Cuba - Contrats de travail - Loi

    Decreto-ley 40 que regula el contrato entre trabajadores y entidades empleadoras.

    Adoption: 1980-10-16 | CUB-1980-L-11488

  48. Côte d'Ivoire - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret no 96-287 du 3 avril 1996 relatif au contrat de travail. - Décret

    Adoption: 1996-04-03 | CIV-1996-R-44367

    Précise les mentions que doit comporter le contrat de travail, notamment: date et lieu de l'établissement du contrat, état civil des parties, nature et durée du contrat. Fixe l'obligation, pour l'employeur, de transmettre à la fin de chaque mois à l'Agence d'étude et de promotion de l'emploi les exemplaires de tous les contrats établis au cours du mois. Pour les travailleurs étrangers, le contrat de travail doit être soumis au visa du ministre chargé de l'emploi.

  49. Côte d'Ivoire - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret no 96-195 du 7 mars 1996 relatif à l'engagement à l'essai et à la durée de la période d'essai. - Décret

    Adoption: 1996-03-07 | CIV-1996-R-44276

    Prescrit notamment la durée de la période d'essai, qui doit être fixée par écrit. Dispositions particulières pour les travailleurs à temps partiel et les travailleurs temporaires.

  50. Côte d'Ivoire - Contrats de travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret no 96-198 du 7 mars 1996 relatif aux conditions de suspension du contrat, pour maladie du travailleur. - Décret

    Adoption: 1996-03-07 | CIV-1996-R-44381

    Concerne toute maladie ne résultant ni d'un accident du travail ni d'une maladie professionnelle. Fixe l'obligation, pour le travailleur malade, d'informer son employeur. La suspension du contrat ne peut excéder une durée de 6 mois par an. Pendant cette période, prévoit que l'employeur est tenu de verser au travailleur, en lieu et place de la rémunération, une allocation équivalente à l'indemnité compensatrice de préavis. L'employeur n'est pas tenu de réintégrer dans son emploi le travailleur précédemment malade lorsqu'il a dû procéder à son remplacement.

« Premier « Précedent page 4 de 12 Suivant » Dernier »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer