L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Législation nationale sur le droit du travail, la sécurité sociale et les droits de la personne

> Protection de la maternité

« Premier « Précedent page 3 de 18 Suivant » Dernier »

Montrer le résumé/citation:

Trié par:
Sujet: Protection de la maternité

  1. Belgique - Protection de la maternité - Loi

    Arrêté royal du 10 janvier 1990 modifiant l'arrêté royal du 4 novembre 1963 portant exécution de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité.

    Adoption: 1990-01-10 | Date d'entrée en vigueur: 1990-01-10 | BEL-1990-R-9089

    Les dispositions modifiées ou abrogées portent sur l'assurance maternité (détermination du congé maternité; taux et conditions d'octroi de l'indemnité; gestion des indemnités).

  2. Belgique - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Règlement du 22 décembre 1989 modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1963 portant règlement des indemnités en matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité.

    Adoption: 1989-12-22 | Date d'entrée en vigueur: 1990-01-09 | BEL-1989-R-9262

    Modifie ou abroge plusieurs dispositions relatives au régime d'assurance-maternité, notamment en ce qui concerne la rémunération perdue à prendre en considération pour le calcul de l'indemnité de maternité et les documents à remettre à l'organisme assureur; remplace également les annexes III (Feuille de renseignements indemnités) et VI (Attestation de reprise du travail ou du chômage) de l'arrêté royal du 31 décembre 1963.

  3. Belgique - Protection de la maternité - Loi

    Loi-programme du 22 décembre 1989.

    Adoption: 1989-12-22 | Date d'entrée en vigueur: 1990-12-01 | BEL-1989-L-9842

    Contient de nombreuses dispositions en matière de travail et de sécurité sociale (prestations familiales et pensions). Modification des articles 1 à 7 de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail (SL 1972 Bel. 1) afin de coordonner les activités des inspecteurs sociaux. Importantes dispositions concernant le travail à temps partiel afin de mettre un terme aux abus: priorité aux travailleurs à temps partiel pour l'obtention d'un emploi vacant chez leur employeur, publicité des horaires de travail, contrôle des dérogations à l'horaire normal de ces travailleurs, surveillance et pénalités. Modification du mode de financement de l'indemnité de maternité, par l'augmentation des cotisations de sécurité sociale, afin de promouvoir l'emploi des femmes. Modification visant à permettre à l'employeur occupant plus de 50 travailleurs (20 à 50 auparavant) de s'opposer à l'absence simultanée pour cause de congé-éducation payé de plus de 10 pour cent des travailleurs exerçant la même fonction.

  4. Belgique - Protection de la maternité - Loi

    Arrêté royal étendant le champ d'application de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence aux mineures d'âge enceintes.

    Adoption: 1988-12-20 | Date d'entrée en vigueur: 1989-01-01 | BEL-1988-R-7175

  5. Belgique - Protection de la maternité - Loi

    Loi améliorant dans certains régimes de sécurité sociale la situation de la mère salariée qui cesse temporairement d'être assujettie à la sécurité sociale.

    Adoption: 1973-07-11 | BEL-1973-L-15581

  6. Belgique - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants (dans sa teneur modifiée au 19 juillet 2019). - Service public fédéral justice

    Adoption: 1971-07-20 | BEL-1971-R-64662

  7. Belgique - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les jours d'inactivité résultant d'un repos d'accouchement, l'arrêté royal du 27 juin 1967 déterminant, en matière de vacances annuelles des ouvriers mineurs et assimilés, les jours d'inactivité assimilées à des jours de travail effectif et les conditions dans lesquelles ils peuvent être pris en considération.

    Adoption: 1968-08-06 | BEL-1968-R-18248

    Modifie l'article 2, 3°(les mots "six semaines après l'événement" sont remplacés par les mots "huit semaines après l'événement").

  8. Belize - Protection de la maternité - Loi

    Labour (Amendment) Act 2005 (No. 42 of 2005).

    Adoption: 2005-12-03 | Date d'entrée en vigueur: 2005-10-01 | BLZ-2005-L-77419

    Amends sections 177 and 178 of the Labour Act to increase the maternity leave entitlement of a female worker from twelve weeks to fourteen weeks on full pay.

  9. Belize - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    International Labour Organisation Conventions Act (Amendment of Schedule) Order, 2005 (S.I. No. 132 of 2005).

    Adoption: 2005-11-05 | Date d'entrée en vigueur: 2005-10-20 | BLZ-2005-R-77423

    Amends the principal Schedule of the Act by inserting reference to Convention No. 183 in the list.

  10. Belize - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Government (Open Vote) Workers (Amendment) Regulations, 2005 (S.I. No. 113 of 2005).

    Adoption: 2005-09-09 | Date d'entrée en vigueur: 2005-10-01 | BLZ-2005-R-77421

    Amends regulation 30 of the the principal Regulations with respect to maternity leave.

  11. Belize - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Labour (Maternity Protection) Regulations (No. 34 of 1960). - Legislation on-line

    Adoption: 1960 | BLZ-1960-R-68375

    Establishes that for the purpose of section 178 of Labour Act, a woman may be deemed to be absent from work as a result of illness arising out of her pregnancy for a maximum period of 30 days.

  12. Bolivie, Etat plurinational de - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto Supremo núm. 2480, de 6 de agosto de 2015, que instituye el "Subsidio Universal Prenatal por la Vida" - Gaceta Oficial

    Adoption: 2015-08-06 | Date d'entrée en vigueur: 2015-08-07 | BOL-2015-R-100165

    El citado decreto instituye el "Subsidio Universal Prenatal por la Vida" para mujeres gestantes que no estén registradas en ningún Ente Gestor del Seguro Social de Corto Plazo. Establece la forma en que se financiará, comprará y distribuirá el subsidio.

  13. Bolivie, Etat plurinational de - Protection de la maternité - Loi

    Ley del Seguro Universal Materno Infantil. - Ley

    Adoption: 2002-11-22 | BOL-2002-L-64497

    Crea el Seguro Universal Materno Infantil en todo el territorio nacional, con carácter universal, integral y gratuito, para otorgar las prestaciones de salud en los niveles de atención del Sistema Nacional de Salud y del Sistema de Seguridad Social de corto plazo, a las mujeres embarazadas desde el inicio de la gestación hasta los 6 meses posteriores al parto y los niños y niñas, desde su nacimiento hasta los 5 años de edad.

  14. Bolivie, Etat plurinational de - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 975, de 2 de mayo de 1988, de estabilidad laboral de la trabajadora embarazada

    Adoption: 1988-05-02 | BOL-1988-L-25015

    Se establece que toda trabajadora en período de gestación gozará de inmobilidad en su puesto de trabajo hasta un año después del nacimiento del hijo (art. 1). Cuando dichas trabajadoras ocupen puestos de trabajo que impliquen esfuerzos que afecten su salud, merecerán un tratamiento especial, que les permita desarrollar sus actividades en condiciones adecuadas, sin afectar su nivel salarial ni su ubicación en el puesto de trabajo (art. 2).

  15. Botswana - Protection de la maternité - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Code of Good Practice: Maternity Benefits and Family Responsibility. - Code on-line

    Adoption: 2002-08-23 | BWA-2002-M-83377

    Provides employers, employers and relevant organizations with guidelines in dealing with maternity benefits and family responsibilities at work.

  16. Botswana - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Employment (Maximum Period of Employment Security arising from Pregnancy) Order 1984. No. 153. - Legislation on-line

    Adoption: 1984-12-14 | BWA-1984-R-1246

    Order made under the Employment Act 1982. Provides "the aggregate of the whole period of absence from work for which provision is made by section 113(2) and (4) of the Act and a further period of absence from work of six weeks only by virtue of section 116(1) of the Act is herby prescribed as the maximum period of absence from work for the pruposes of the latter provision."

  17. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 13287, de 11 de mayo de 2016, que añade el artículo 394-A a la Codificación de las Leyes del Trabajo (CLT), aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943 (Lei nº. 13.287, de 11 de maio de 2016, que acrescenta dispositivo à Consolidação das Leis do Trabalho - CLT, aprovada pelo Decreto-Lei no 5.452, de 1o de maio de 1943, para proibir o trabalho da gestante ou lactante em atividades, operações ou locais insalubres) - Presidência da República

    Adoption: 2016-05-11 | Date d'entrée en vigueur: 2016-05-11 | BRA-2016-L-102424

    La citada ley añade el artículo 394-A a la Codificación de las Leyes del Trabajo (CLT), aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943, prohibiéndo el trabajo de mujeres embarazadas o en lactancia en actividades, operaciones o lugares insalubres.

  18. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 13109, de 25 de marzo de 2015, que establece licencias por maternidad, paternidad y adopción en el ámbito de las Fuerzas Armadas. (Lei nº 13.109, de 25 de março de 2015:Dispõe sobre a licença à gestante e à adotante, as medidas de proteção à maternidade para militares grávidas e a licença- paternidade, no âmbito das Forças Armadas.) - Presidência da República

    Adoption: 2015-03-25 | Date d'entrée en vigueur: 2015-03-26 | BRA-2015-L-98957

    Establece licencias por maternidad y adopción, medidas de protección de la maternidad para mujeres embarazadas y licencia por paternidad en el ámbito de las Fuerzas Armadas. Asimismo, garantiza a la mujer militar embarazada el derecho a cambiar de función cuando sus condiciones de salud así lo exigieran.

  19. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 12812 de 16 de mayo de 2013 que modifica la Codificación de las Leyes del Trabajo, aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943. (Lei N° 12812 de 16 de maio de 2013: Modifica a Consolidação das leis do Trabalho.) - Presidência da República

    Adoption: 2013-05-16 | Date d'entrée en vigueur: 2013-05-17 | BRA-2013-L-93746

    Agrega el artículo 391-A a la Consolidación de las Leyes del Trabajo para disponer sobre la estabilidad provisoria de la embarazada, prevista en el inciso b del número II del artículo 10, del Acto de las Disposiciones Constitucionales Transitorias.

  20. Brésil - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto núm. 6690, de 11 de diciembre de 2008, que instituye el Programa de Licencia de maternidad y adopción, establece los criterios de adhesión al Programa y dicta otras disposiciones. (Decreto Nº 6690, de 11 de dezembro de 2008: Institui o Programa de Prorrogação da Licença à Gestante e à Adotante, estabelece os critérios de adesão ao Programa e dá outras providências.) - Presidência da República

    Adoption: 2008-12-11 | Date d'entrée en vigueur: 2008-12-12 | BRA-2008-R-91678

    Dispone que serán beneficiarias del Programa las servidoras públicas federales de la Administración Pública Federal Directa, Autártica y Fundacional.Establece que dicha pórroga se garantizará hasta el final del primer mes después del parto y tendrá una duración de sesenta días.

  21. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 10710, de 5 de agosto de 2003, que modifica la Ley núm. 8213, de 24 de julio de 1991, sobre los Planes de Beneficios de la Previsión Social.

    Adoption: 2003-08-05 | Date d'entrée en vigueur: 2003-08-06 | BRA-2003-L-64514

    Restablece el pago, por parte de la empresa, del salario de maternidad que se debe a la empleada asegurada, embarazada, durante 120 días, comenzando en el período entre 28 días antes del parto y la fecha en que este ocurra.

  22. Brésil - Protection de la maternité - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Instrucción normativa MPAS/INSS núm. 67, de 10 de mayo 2002, sobre Seguridad Social.

    Adoption: 2002-05-10 | Date d'entrée en vigueur: 2002-07-01 | BRA-2002-M-62284

    Dispone sobre la compensación y la restitución de los importes destinados a la seguridad social y recaudados por el INSS así como la compensación, restitución y reembolso de las prestaciones familiares y de maternidad.

  23. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 10421, de 15 de abril de 2002, sobre licencia por maternidad.

    Adoption: 2002-04-15 | BRA-2002-L-61199

    Extiende a la madre adoptiva el derecho a la licencia y salario por maternidad, modificando la Codificación de las Leyes del Trabajo, aprobada por el Decreto-Ley núm. 5452, de 1 de mayo de 1943 y la Ley núm. 8213, de 24 de julio de 1991.

  24. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 9799, de 26 de mayo de 1999, por la que se insertan en el Consolidado de las leyes del trabajo disposiciones sobre el acceso de la mujer al mercado de trabajo y se dictan otras disposiciones. - Presidência da República

    Adoption: 1999-05-26 | BRA-1999-L-53541

    Introduce ciertas enmiendas encaminadas a corregir las distorsiones que afectan al acceso de la mujer al mercado de trabajo. Trata de evitar todo tipo de discriminación, entre otros, por razones de genero. Protege la situación y el acceso o conservación del puesto de trabajo de la mujer grávida.

  25. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 8.921, de 25 de julio de 1994, por la que se dicta nueva redacción al inciso II del art. 131 de la Codificación de las Leyes del Trabajo.

    Adoption: 1994-07-25 | BRA-1994-L-37535

    Se dicta una nueva redacción al inciso II del artículo 131, el cual consideraba que la ausencia del asalariado sería considerada como falta de servicio en caso de "aborto delictuoso". Se suprime el calificativo "delictuoso", dándose la siguiente redacción: Art. 131. No será considerada falta del servicio... la ausencia del asalariado... durante la licencia obligatoria de la trabajadora con motivo de maternidad o aborto, previa observación de los requisitos para la percepción del salario de maternidad costeado por la Previsión Social.

  26. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley núm. 8861 de 25 de marzo de 1994, por la que se da nueva redacción a los artículos 387 a 392 de la Codificación de Leyes del Trabajo, se modifican los artículos 12 y 25 de la ley 8212 de 24 de julio de 1991 y los artículos 39, 71, 73 y 106 de la ley 8213 de 24 de julio de 1991, todos referidos a la licencia por maternidad.

    Adoption: 1994-03-25 | BRA-1994-L-36678

    Se refiere, entre otras cosas, a la inscripción de la asegurada especial, al porciento de la contribución en algunos casos, al salario maternidad de la empleada doméstica.

  27. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Decreto 75207 por el que se reglamenta la ley 6136 de 7 nov. 1974 que incluyó el salario de maternidad entre las prestaciones de la previsión social.

    Adoption: 1975-01-10 | BRA-1975-L-14433

  28. Brésil - Protection de la maternité - Loi

    Ley 6136 por la que se prevén los subsidios de maternidad como parte de las prestaciones de la previsión social.

    Adoption: 1974-11-07 | BRA-1974-L-14804

  29. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté n° RD-07-4 du 15 juin 2015 concernant l’amélioration des conditions de travail des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes. - Arrêté (version bulgare)

    Adoption: 2015-06-15 | BGR-2015-R-103102

    Transpose la directive 92/85/CEE du Conseil, du 19 octobre 1992, concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail et la directive 2014/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 modifiant les directives du Conseil 92/58/CEE, 92/85/CEE, 94/33/CE, 98/24/CE et la directive 2004/37/CE du Parlement européen et du Conseil afin de les aligner sur le règlement (CE) n° 1272/2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges.
    Contient en annexe des listes non exhaustives des agents, procédés et conditions de travail comportant des risques, ou qui sont interdits pour les travailleuses enceintes et ceux qui sont interdits pour les travailleuses allaitantes.

  30. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté complétant l’arrêté n° 26 de 2007 sur l'aide médicale pendant l'accouchement des femmes non assurées et les examens médicaux des enfants et des femmes enceintes hors du champ de l'assurance maladie. - Arrêté (version bulgare)

    Adoption: 2015 | BGR-2015-R-103278

    Complète l’annexe qui énumère les laboratoires génétiques auprès d’établissements de santé et des facultés de médecine.

  31. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté modifiant et complétant l' arrêté n° 26 de 2007 sur l'aide médicale pendant l'accouchement des femmes non assurées et les examens médicaux des enfants et des femmes enceintes hors du champ de l'assurance maladie. - Arrêté (version bulgare)

    Adoption: 2014 | Date d'entrée en vigueur: 2014-01-31 | BGR-2014-R-100602

    Contient diverses modifications.

  32. Bulgarie - Protection de la maternité - Loi

    Loi, adoptée le 18 décembre 2009, modifiant et complétant le Code du travail. (Закон за изменение и допълнение на Кодекса на труда.)

    Adoption: 2009-12-18 | Date d'entrée en vigueur: 2009-12-29 | BGR-2009-L-82957

    Les modifications concernent notamment les travailleuses se trouvant à un stade avancé du traitement d'insémination in vitro. La loi prévoit qu'elles sont protégées de la même manière que les femmes enceintes et les mères allaitantes au cours du travail ou en cas de licenciement.

  33. Bulgarie - Protection de la maternité - Loi

    Loi du 20 décembre 2008 modifiant et complétant le Code de travail.

    Adoption: 2008-12-20 | Date d'entrée en vigueur: 2009-01-02 | BGR-2008-L-80600

    Modifie la durée du congé maternité et du congé d'adoption.

  34. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Arrêté n° 26 du 14 juin 2007 sur l'aide médicale pendant l'accouchement des femmes non assurées et les examens médicaux des enfants et des femmes enceintes hors du champ de l'assurance maladie.

    Adoption: 2007-06-14 | Date d'entrée en vigueur: 2007-01-01 | BGR-2007-R-77978

  35. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decree No. 90 to supplement the Rules to implement the Act on social assistance.

    Adoption: 2002-04-26 | BGR-2002-R-62072

    Various amendments relating to pregnant women and mothers taking care of children under the age of three.

  36. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decree of 30 December 1999 on elements for compensation and wage from which contributions are deduced, and on calculation of financial compensation for temporary work disablement or pregnancy and birth (last amended in 2001).

    Adoption: 1999-12-30 | Date d'entrée en vigueur: 2000-01-01 | BGR-1999-R-55701

  37. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Order on working hours, rest periods and leave.

    Adoption: 1986-12-30 | BGR-1986-R-4312

    Contains provisions on flexible working time and working hours. Deals with overtime, rest periods, paid annual leave, maternity leave as well as other types of leave.

  38. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulations to amend the Regulations [of 1968] under the Decree [of 22 Feb. 1968: LS 1968 - Bul. 2] respecting the encouragement of child-bearing.

    Adoption: 1985 | BGR-1985-R-1662

    Numerous amendments.

  39. Bulgarie - Protection de la maternité - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Amendment and additions to the Regulations [of 1968] mader under the Decree [of 22 Feb. 1968: LS 1968-Bul.2] respecting the encouragement of child-bearing.

    Adoption: 1980 | BGR-1980-M-11923

    Numerous amendments.

  40. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolution No. 92 of the Council of Ministers, to amend and supplement the Regulations [of 6 Apr. 1958] made under Part III of the Labour Code [of 13 Nov. 1951: LS 1951 - Bul. 2...1968 - Bul.1] and the Regulations [of 19 Aug. 1967: LS 1967 - Bul. 2 B] respecting the Social insurance of cooperative farmers.

    Adoption: 1975-07-22 | BGR-1975-R-14452

    Inter alia, inserts new ss. 27 to 27b (maternity protection) in the Regulations of 1967].

  41. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decree No. 8, to amend and supplement the Decree [of 22 Feb. 1968: LS 1968 - Bul.2] respecting the encouragement of child-bearing.

    Adoption: 1975-01-06 | BGR-1975-R-14446

    Amends ss. 1 (rates) and 36 (student mothers).

  42. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decree No. 134 of 22 February 1968 on childbirth promotion (last amended in 1993).

    Adoption: 1968-02-22 | BGR-1968-R-18082

  43. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decree No. 135 to amend and supplement the Labour Code.

    Adoption: 1968-02-22 | BGR-1968-R-18083

  44. Bulgarie - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolution No. 61 of the Central Committee of the Bulgarian Communist Party and the Council of Ministers, respecting the encouragement of childbearing.

    Adoption: 1967-12-28 | BGR-1967-R-18927

    Provides for birth grants and children's allowances; by implication supersedes the Decree of 1951 on the same subject.

  45. Burkina Faso - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret n° 2010-356/PRES/PM/MTSS/MS du 25 juin 2010 portant détermination de la nature des travaux dangereux interdits aux femmes et aux femmes enceintes.

    Adoption: 2010-06-25 | BFA-2010-R-96318

    Abroge, pour le Burkina-Faso, l'arrêté n° 5254 IGTLS/AOF du 19 juillet 1954.

  46. Burkina Faso - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Décret n° 2009-524/PRES/PM/MAECR/MTSS/MEF du 17 juillet 2009 portant ratification de la Convention n° 183 de l'Organisation internationale du Travail sur la protection de la maternité adoptée le 15 juin 2000 à Genève. - Décret

    Adoption: 2009-07-17 | BFA-2009-R-82379

  47. Burundi - Protection de la maternité - Loi

    Loi n° 1/002 du 20 février 2000 portant institution d'un régime d'assurance-maladie-maternité pour le secteur privé structuré.

    Adoption: 2000-02-20 | Date d'entrée en vigueur: 2000-02-20 | BDI-2000-L-96157

    Couvre les risques occasionnés par la maladie et/ou l'accident d'origine non professionnelle, la grossesse ou l'accouchement et leurs suites.

  48. Bélarus - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulation No. 421 of 4 April 2002 to amend and supplement the Rules on the procedure for the grant of benefits for temporary work incapacity (Text No. 10265).[consolidation]

    Adoption: 2002-04-04 | BLR-2002-R-61185

    Regulates the procedure of grant of benefits for temporary work disablement and maternity benefits. Deals with granting conditions, level of benefits, means of calculation and payment.

  49. Bélarus - Protection de la maternité - Loi

    Act No. 94-Z of 19 March 2002 to amend and supplement the Act on State benefits for families raising children (Text No. 2/843). [Consolidation]

    Adoption: 2002-03-19 | BLR-2002-L-61050

    Deals with maternity benefits, benefits for child care until the age of 3 and older, and for a disabled or ill child. Also contains provisions on conditions for granting and paying benefits.

  50. Canada - Protection de la maternité - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulations amending the Employment Insurance Regulations (SOR/2006-350). - Canada Gazette Part II

    Adoption: 2006-12-14 | CAN-2006-R-79646

    Ensures that residents of a province with a maternity/paternal benefit plan, but who live outside of Canada, still have employment insurance premiums deducted at the same rate as individuals working in another province.

« Premier « Précedent page 3 de 18 Suivant » Dernier »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer