Show abstract/citation:
Filtered by:
País: Suiza - Tema: Administración y financiación
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 11 novembre 2020 sur l’utilisation de réserves de cotisations d’employeur comme mesure du domaine de la prévoyance professionnelle pour faire face ŕ l’épidémie de COVID-19 (Ordonnance COVID-19 prévoyance professionnelle). - Adopción: 2020-11-11 | Fecha de entrada en vigor: 2020-11-12 | CHE-2020-R-110826 Prévoit que l'employeur peut payer la part des cotisations du salarié ŕ la prévoyance professionnelle en puisant dans la réserve ordinaire de cotisations d’employeur.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance 21 du 14 octobre 2020 sur les adaptations ŕ l’évolution des salaires et des prix dans le régime de l’AVS, de l’AI et des APG. - Adopción: 2020-10-14 | Fecha de entrada en vigor: 2021-01-01 | CHE-2020-R-110915
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance 20 du 13 novembre 2019 sur les adaptations ŕ l’évolution des salaires et des prix dans le régime de l’AVS, de l’AI et des APG.
- Adopción: 2019-11-13 | Fecha de entrada en vigor: 2020-01-01 | CHE-2019-R-109983
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 2 juillet 2014 modifiant l'ordonnance sur la surveillance dans la prévoyance professionnelle (OPP 1). - Adopción: 2014-07-02 | Fecha de entrada en vigor: 2015-01-01 | CHE-2014-R-96565
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance 13 du 21 septembre 2012 concernant les adaptations dans le régime des prestations complémentaires ŕ l'AVS/AI. - Adopción: 2012-09-21 | Fecha de entrada en vigor: 2013-01-01 | CHE-2012-R-91633 Porte sur les montants destinés ŕ la couverture des besoins vitaux.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 21 septembre 2012 modifiant l'ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (Ordonnance sur le libre passage, OLP). - Adopción: 2012-09-21 | Fecha de entrada en vigor: 2013-01-01 | CHE-2012-R-91635 Porte sur le taux d'intéręt technique.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Rčglement du 21 aoűt 2012 d'organisation et de gestion de la Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle. - Adopción: 2012-08-21 | Fecha de entrada en vigor: 2012-11-01 | CHE-2012-R-91470
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance de l'OFAS du 9 février 2012 sur le projet pilote "Guichet unique marché du travail". - Adopción: 2012-02-09 | Fecha de entrada en vigor: 2012-04-01 | Fecha de fin de aplicación: 2015-03-31 | CHE-2012-R-89432 A pour but d'étudier et d'évaluer les effets de la mise sur pied d'un centre de compétence commun ŕ l'assurance-chômage, ŕ l'assurance-invalidité et ŕ l'aide sociale en vue de la réadaptation des personnes assurées.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance sur la surveillance dans la prévoyance professionnelle (OPP 1). - Adopción: 2011-06 | Fecha de entrada en vigor: 2012-01-01 | CHE-2011-R-87346 Section 1: Champ d'application
Section 2: Surveillance
Section 3: Haute surveillance
Section 4: Dispositions applicables ŕ la création d'institutions de prévoyance professionnelle
Section 5: Dispositions particuličres applicables ŕ la création d'institutions collectives ou communes au sens de l'article 65, al. 4, LPP
Section 6: Dispositions particuličres applicables ŕ la création de fondations de placement
Section 7: Dispositions finales
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 17 décembre 2010 modifiant la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP (Financement des institutions de prévoyance de corporations de droit public). - Adopción: 2010-12-17 | Fecha de entrada en vigor: 2012-01-01 | Fecha de entrada en vigor gradual: 2014-01-01 | CHE-2010-L-87343
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 20 octobre 2010 relative aux taux de cotisation ŕ l'assurance-chômage. - Adopción: 2010-10-20 | Fecha de entrada en vigor: 2011-01-01 | Fecha de fin de aplicación: 2011-03-31 | CHE-2010-R-85345
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance 11 du 24 septembre 2010 concernant les adaptations dans le régime des prestations complémentaires ŕ l'AVS/AI. - Adopción: 2010-09-24 | Fecha de entrada en vigor: 2011-01-01 | CHE-2010-R-85034 Porte sur les montants destinés ŕ la couverture des besoins vitaux.
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 19 mars 2010 modifiant la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) (Réforme structurelle). - Adopción: 2010-03-19 | Fecha de entrada en vigor: 2012-01-01 | Fecha de entrada en vigor parcial: 2011-08-01 | CHE-2010-L-87345
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 13 mars 2010 modifiant la loi fédérale sur l'assainissement de l'assurance-invalidité. - Adopción: 2010-03-13 | Fecha de entrada en vigor: 2011-01-01 | CHE-2010-L-84615
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 25 juin 2008 modifiant l'ordonnance sur l'organe paritaire de la caisse de la Confédération (OOPC). - Adopción: 2008-06-25 | Fecha de entrada en vigor: 2008-07-01 | CHE-2008-R-78969 Contient des dispositions relatives ŕ l'élection et le remplacement des représentants des employés.
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 13 juin 2008 sur le nouveau régime de financement des soins. - Adopción: 2008-06-13 | Fecha de entrada en vigor: 2010-07-01 | CHE-2008-L-83592
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 13 juin 2008 sur l'assainissement de l'assurance-invalidité. - Adopción: 2008-06-13 | Fecha de entrada en vigor: 2011-01-01 | CHE-2008-L-84614
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 2 mai 2007 sur l'organe paritaire de la caisse de prévoyance de la Confédération (OOPC). - Adopción: 2007-05-02 | Fecha de entrada en vigor: 2007-05-01 | CHE-2007-R-76010 Rčgle la composition, l'élection et l'organisation de l'organe paritaire.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 14 février 2007 sur la carte d'assuré pour l'assurance obligatoire des soins (OCA). - Adopción: 2007-02-14 | Fecha de entrada en vigor parcial: 2007-03-01 | CHE-2007-R-75561 Contient des dispositions relatives aux données contenues dans la carte ainsi qu'aux droits et obligations des assureurs et des assurés.
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 20 décembre 2006 régissant la Caisse fédérale de pensions (Loi relative ŕ PUBLICA, LPUBLICA). - Adopción: 2006-12-20 | CHE-2006-L-76009 Section 1: Dispositions générales
Section 2: Caisses de prévoyance
Section 3: Organisation
Section 4: Placement de la fortune et présentation des comptes
Section 5: Dispositions transitoires
Section 6: Dispositions finales
PUBLICA assure le personnel des employeurs qui lui sont affiliés contre les conséquences économiques de la vieillesse, de l'invalidité et du décčs.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la partie générale du droit des assurances sociales (OPGA). - Adopción: 2002-09-11 | Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01 | CHE-2002-R-62887 Réglemente les questions relatives au versement des prestations ŕ un ayant droit placé sous tutelle et ŕ la restitution des prestations indűment perçues. Contient notamment des dispositions relatives ŕ la consultation du dossier, ŕ la procédure d'opposition ainsi qu'ŕ la subrogation.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 21 juin 2002 concernant la modification de la loi fédérale sur la partie générale des droits des assurances sociales en relation avec l'entrée en vigueur de la loi fédérale sur l'Accord entre, d'une part, la Confédération suisse et, d'autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes (Révision 2 de l'annexe de la LPGA). - Adopción: 2002-06-21 | Fecha de entrada en vigor: 2003-01-01 | CHE-2002-R-62564 Concerne les assurances maladie et chômage.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Rčglement 13 mars 2001 modifiant le rčglement du 16 novembre 1999 du Tribunal fédéral des assurances (Cour des assurances sociales du Tribunal fédéral). - Adopción: 2001-03-13 | Fecha de entrada en vigor: 2001-04-01 | CHE-2001-R-58670 Fixe notamment les attributions et les compétences de la direction du tribunal.
Suiza - Administración y financiación - Ley
Loi fédérale du 23 juin 2000 régissant la Caisse fédérale de pensions (Loi sur la CFP). Adopción: 2000-06-23 | Fecha de entrada en vigor: 2001-03-01 | CHE-2000-L-58459 Chapitre 1: Dispositions générales. Chapitre 2: Régime de prévoyance (principes, prestations, cotisations). Chapitre 3: Mise en oeuvre de la prévoyance professionnelle (Caisse fédérale de pensions et autres institutions de prévoyance; organisation de la Caisse fédérale de pensions; dispositions spéciales en matičre de financement et de comptabilité; dispositions d'exécution, statuts et rčglements). Chapitre 4: Dispositions transitoires (régime de prévoyance, financement, compétences, création de l'établissement et transfert). Chapitre 5: Dispositions finales.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation, la Caisse fédérale de compensation, la Caisse suisse de compensation et l'Office AI pour les assurés résidant ŕ l'étranger (Ordonnance sur la CdC). - Adopción: 1999-10-01 | Fecha de entrada en vigor: 1999-10-01 | Fecha de entrada en vigor parcial: 1999-11-01 | CHE-1999-R-54604
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 22 juin 1998 sur le "fonds de garantie LPP" (OFG). Adopción: 1998-06-22 | Fecha de entrada en vigor: 1998-07-01 | CHE-1998-R-50531 Présente l'organisation du fonds de garantie et son financement, ainsi que les diverses prestations (présentation des demandes, subsides pour structures d'âge défavorable, garantie au titre d'insolvabilité d'une institution de prévoyance).
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Arręté fédéral du 13 décembre 1996 sur le financement de l'assurance-chômage. Adopción: 1996-12-13 | Fecha de entrada en vigor: 1997-01-01 | CHE-1996-R-45578 Modifie notamment la définition de "travail convenable" aux fins de l'indemnisation du chômage.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance [du 7 mai 1986] sur l'administration du "fonds de garantie LPP" (OFG2). Modification du 9 décembre 1996. Adopción: 1996-12-09 | Fecha de entrada en vigor: 1997-01-01 | CHE-1996-R-45575 Modifie l'art. 8, alinéa 2.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du 2 décembre 1996 concernant l'administration du Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants. - Adopción: 1996-12-02 | CHE-1996-R-45573 Abroge l'ordonnance du 27 septembre 1982 concernant l'administration du Fonds de compensation de l'assurance vieillesse et survivants.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance concernant la limitation des frais d'administration des caisses-maladie. Adopción: 1994-11-02 | Fecha de entrada en vigor: 1995-01-01 | CHE-1994-R-38793
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance IX sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladie. Adopción: 1993-06-14 | Fecha de entrada en vigor: 1993-07-01 | CHE-1993-R-34197 Etablit la liste des groupes ŕ risque constitués afin de procéder ŕ la compensation. Prévoit les bases de calcul des contributions de compensation et des redevances ŕ risque.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Arręté fédéral concernant l'amélioration des prestations de l'AVS et de l'AI, ainsi que leur financement. Adopción: 1992-06-19 | Fecha de entrada en vigor: 1993-01-01 | Fecha de fin de aplicación: 1995-12-31 | CHE-1992-R-31390 Concerne les modalités de calcul des rentes de vieillesse et des allocations pour impotents de l'AVS.
Suiza - Administración y financiación - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance du Département fédérale des finances du 9 novembre 1987 concernant la caisse fédérale d'assurance. Adopción: 1989-12-22 | Fecha de entrada en vigor: 1990-01-01 | CHE-1989-R-9317 Sont principalement modifiées les dispositions relatives au calcul de la surindemnisation et aux prestations de libre passage.
Suiza - Administración y financiación - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)
Rčglement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l'AVS/AI. Adopción: 1972-10-11 | CHE-1972-M-16650 Remplace le rčglement du 12 déc. 1947.