« Primero « Previo pagína 1 de 6 Siguiente » Ultimo »
Show abstract/citation:
Filtered by:
Tema: Trabajadores de la industria
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decree on vocational training for machine and plant operators. (Verordnung über die Berufsausbildung zum Maschinen- und Anlagenführer/zur Maschinen- und Anlagenführerin (MaschFüAusbV)) - Adopción: 2004-04-27 | Fecha de entrada en vigor: 2004-08-01 | DEU-2004-R-76923 Describes the vocational training for individuals who operate machines and plants. Details the measures concerning the training, the organization of the factory where the training takes place, measures concerning occupational safety and health, protection of the environment, work techniques, etc.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance on the vocational training in the weaving industry. Adopción: 1996-02-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-08-01 | DEU-1996-R-43316 Sets forth requirements for the training and certification of professionals in the weaving industry.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance on vocational training in the textile refinement industry. Adopción: 1996-02-08 | Fecha de entrada en vigor: 1996-08-01 | DEU-1996-R-43317 Sets forth requirements for vocational training and certification in the textile refinement industry.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Master Chassis and Motor Builder Ordinance. Adopción: 1995-10-26 | Fecha de entrada en vigor: 1996-03-01 | DEU-1995-R-42108 Defines the profession of master chassis and motor builder and sets criteria for the master exam. Revokes Ordinance on the Profession of Chassis Builder of 16 November 1970.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Master Mechanic for Two-wheeled Vehicles Ordinance. Adopción: 1995-10-24 | Fecha de entrada en vigor: 1996-03-01 | DEU-1995-R-42107 Defines the profession of a master mechanic for two-wheeled vehicles and establishes the criteria for the master exam.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
First Ordinance to amend the Ordinance on the vocational training of reprogaphists. Adopción: 1995-03-01 | Fecha de entrada en vigor: 1995-03-02 | DEU-1995-R-41044 Amends section 11 of the Ordinance on vocational training for reprographists of 18 April 1994 (BGBl. I p. 823).
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance on the vocational training of ceramic workers. Adopción: 1995-01-24 | Fecha de entrada en vigor: 1995-08-01 | DEU-1995-R-41039 Recognizes the profession of a fine ceramics worker. Establishes requirements for certification as a fine ceramics worker.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance on vocational training of manufactured porcelain painters. Adopción: 1995-01-24 | Fecha de entrada en vigor: 1995-08-01 | DEU-1995-R-41040 Recognizes the profession of a porcelain painter and establishes requirements for certification as a professional porcelain painter.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance about job descriptions and requirements for examination standards concerning practical and branch specific theoretical aspects of the master craftsman's diploma in the furrier sector. Adopción: 1994-11-24 | Fecha de entrada en vigor: 1995-01-01 | DEU-1994-R-41108
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
First Ordinance of the Ministry of Education and Science amending the Ordinance regarding the examination for the qualification of an industrial expert. Adopción: 1994-07-12 | Fecha de entrada en vigor: 1994-07-24 | DEU-1994-R-41150 Amendments regarding procedural matters for examinations made under section 46 of the Act concerning vocational training.
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 8 June 1989 on the reckoning of time spent in basic vocational training in school, and in one-year and two-year specialised vocational schools, towards the training period in metal work trades. Adopción: 1989-06-08 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8296
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 10 April 1989 on vocational training for cutting-tool mechanics. Adopción: 1989-04-10 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8336
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 10 April 1989 on vocational training for metal constructors. Adopción: 1989-04-10 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8337
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 7 April 1989 on vocational training for tool-makers. Adopción: 1989-04-07 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8340
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 7 April 1989 on vocational training for turners (lathe operators). Adopción: 1989-04-07 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8341
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 6 April 1989 on vocational training for fine-tuning mechanics. Adopción: 1989-04-06 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8338
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 6 April 1989 on vocational training for container mechanics. Adopción: 1989-04-06 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8339
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 5 April 1989 on vocational training in chassis and motor vehicle construction. Adopción: 1989-04-05 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8373
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 5 April 1989 on vocational training for mechanics for two-wheeled vehicles. Adopción: 1989-04-05 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8374
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 5 April 1989 on vocational training for machine-tool mechanics. Adopción: 1989-04-05 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8375
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 29 March on vocational training for agricultural machinery mechanics. Adopción: 1989-03-29 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8185
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordinance of 23 March 1989 on vocational training for surgical fitters. Adopción: 1989-03-23 | Fecha de entrada en vigor: 1989-08-01 | DEU-1989-R-8184
Alemania - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Order regarding vocational training in the metal trades. Adopción: 1987-01-15 | DEU-1987-R-3361 Detailed comprehensive provisions issued under the Vocational Training Act (LS 1969 - Ger. F.R. 2), and replacing earlier standards.
Alemania - Trabajadores de la industria - Ley
An Act to amend Title IV and other provisions of the Industrial Code [of 26 July 1900]. Adopción: 1976-07-05 | DEU-1976-L-13900 Numerous amendment.
Argelia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Décret exécutif n° 04-313 du 22 septembre 2004 modifiant et complétant le décret exécutif n° 92-12 du 9 janvier 1992 portant création de l'Agence nationale de l'artisanat traditionnel (ANART). - Adopción: 2004-09-22 | DZA-2004-R-69042 Modifie les articles 2, 5 et 6 respectivement relatifs aux missions de cette agence et aux pouvoirs qu'elle détient pour les mener à bien.
Contient des dispositions relatives à la composition de son conseil d'administration.
Argelia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Décret exécutif n° 92-12 du 9 janvier 1992 portant création de l'Agence nationale de l'artisanat traditionnel (ANART). - Adopción: 1992-01-09 | DZA-1992-R-28170
Argentina - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Decreto núm. 703/2010 que crea el Programa Especial de Asistencia al empleo destinado a asistir a trabajadores que prestan servicios exclusivamente en la industria frigorífica. - Adopción: 2010-05-20 | ARG-2010-R-83992 Dispone que el citado programa está destinado a asistir a trabajadores que prestan servicios exclusivamente en la industria frigorífica de la carne bovina para la comercialización en el mercado interno, afectado por la disminución de la faena. Consagra un beneficio de ayuda económica mensual, de carácter transitorio y no remunerativo por un valor de hasta un máximo equivalente al importe de doscientas horas de salario convencional, por un plazo no superior a seis meses.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Fair Work Amendment (Textile, Clothing and Footwear Industry) Act 2012 (Act No. 33 of 2012). - Adopción: 2012-04-15 | AUS-2012-L-91704 Amends the Fair Work Act, 2009 with respect addressing the position of Textile, Clothing and Footwear (TCF) contract outworkers by ensuring that they have the same status, protections and entitlements as employees under the Fair Work Act. It also allows outworkers to recover unpaid wages and entitlements up the supply chain when their employer refuses to pay them.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Industry Commission Act 1989 No. 89 of 1990. Adopción: 1990-01-17 | AUS-1990-L-20232 An Act to establish an Industry Commission for the purpose of holding inquiries into matters relating to industry and for related purposes, to make other provisions in connection with industry, to repeal the Industries Assistance Commission Act 1973 and parts of the Inter-States Commission Act 1975, and to make provision for other matters.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Cotton Industry Deregulation Act 1989. No. 94. Adopción: 1989-10-10 | AUS-1989-L-9028 An Act to facilitate the establishment of a deregulated cotton industry. Section 6 provides penalties for owning or operating an illegal cotton gin.
Australia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Machinery Inspection and Safety Regulations. Amendment. Adopción: 1988-05-05 | AUS-1988-R-7070 Deals with certificates of competency for crane drivers.
Australia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Statutory Rules 1988. No. 69. Adopción: 1988-04-28 | AUS-1988-R-9073 Proclamation declaring certain occupations in automotive technology, to be vocations for the purposes of the Industrial and Commercial Training Act 1985.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Labour and Industry (Amendment) Act 1979. Adopción: 1979-12-20 | AUS-1979-L-12459 An Act to amend the Labour and Industry Act 1958. No. 9348. Miscellaneous amendments.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Labour and Industry Act 1978. Adopción: 1978-10-24 | AUS-1978-L-13043 An Act to amend the Labour and Industry Act 1958 and for other purposes. No. 9171. Miscellaneous amendments.
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Inspection of Machinery Act Amendment Act 1973. Adopción: 1973-12-20 | AUS-1973-L-16120 An Act to amend the Inspection of Machinery Act 1951-1971 in certain particulars. No. 82. Miscellaneous amendments.
Australia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories, Shops and Offices Amendment Regulations 1973. Adopción: 1973-03-27 | AUS-1973-R-16124 Regulations under the Factories, Shop and Offices Act 1965. Amends Part XII of the 1964 Regulations by adding a new Div. VIII (Persons working near machinery).
Australia - Trabajadores de la industria - Ley
Inspection of Machinery Acts Amendment Act 1971. Adopción: 1971-12-22 | AUS-1971-L-16925 An Act to amend the Inspection of Machinery Acts 1951 to 1966 in certain particulars. No. 77. Numerous amendments.
Australia - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories, Shops and Offices Amendment Regulations 1971. Adopción: 1971-05-18 | AUS-1971-R-16932 Regulations under the Factories, Shops and Offices Act 1965. Numerous amendments respecting occupational safety and health (workers' welfare).
Austria - Trabajadores de la industria - Ley
Federal Act concerning the protection of bound entrepreneurs in the automotive sector (Automotive Sector Protection Act - KraSchG) (Bundesgesetz, mit dem Bestimmungen zum Schutz gebundener Unternehmer im Kraftfahrzeugsektor getroffen werden (Kraftfahrzeugsektor-Schutzgesetz - KraSchG)) - Adopción: 2013-01-11 | Fecha de entrada en vigor: 2013-06-01 | AUT-2013-L-95991 Scope of application
Termination of a distribution agreement
Transfer of rights and obligations under the distribution agreement
Warranty and guarantee fees
Technical information
Alternative Dispute Resolution
Entry into force
Enforcement.
Bahrein - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ministerial Order No. 26 of 2013 determining the maximum effective working hours, the additional working hours and the additional wages of workers in equipment and complementary occupations, security guards and cleaning workers. - Adopción: 2013-06-13 | Fecha de entrada en vigor: 2013-06-14 | BHR-2013-R-95432 The maximum effective working hours shall be 48 working hours a week for Workers in Equipment and Complementary Jobs, Security guards and Cleaning Workers.
The employer may employ the worker for additional hours, the maximum additional working hours shall not exceed 12 hours a week.
The employee shall receive for each additional working hour a wage equivalent to his due wage plus at least 25 % for hours worked during the day, and at least 50% for hours worked during the night.
Barbados - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
The Wages Regulation (Employees in the Manufacture of Shirts and Garments) Order, 1964 (L.N. 44) Adopción: 1964-02-29 | BRB-1964-R-51914 Sets wage regulation proposals for employees in the manufacture of shirts and garments. Made under the Wages Council Act, 1955.
Barbados - Trabajadores de la industria - Ley
The Wages Council (Shirt and Garment) Order, 1958 (L.N. 14) Adopción: 1958-02-11 | BRB-1958-L-51917 Establishes a wages council for employees in the shirt and garment industry. Made under the Wages Council Act, 1955.
Botswana - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Regulation of Wages (Manufacturing, Service and Repair Trades) Order. - Adopción: 1980-08-01 | BWA-1980-R-66986
Botswana - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories (Electricity) Regulations 1974. No. 44. Adopción: 1974-03-06 | BWA-1974-R-14770
Botswana - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories (Sanitary Accomodations) Regulations 1974. No. 46. Adopción: 1974-03-06 | BWA-1974-R-14771
Botswana - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories (First-aid Equipment) Regulations 1974. No. 47. Adopción: 1974-03-06 | BWA-1974-R-14772
Botswana - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Factories (Woodworking) Regulations 1974. No. 51. Adopción: 1974-03-06 | BWA-1974-R-14774
Brasil - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordenanza núm. 7, de 30 de marzo de 2007, por la que se aprueba el Anexo I de la Norma Reglamentaria núm. 19, Seguridad y Salud en la industria y el comercio de fuegos artificiales y otros artefactos pirotécnicos. Adopción: 2007-03-30 | Fecha de entrada en vigor: 2007-04-02 | BRA-2007-R-76227 Establece las condiciones de seguridad y salud para la fabricación, de conformidad con la Norma Reglamentaria núm. 8, y comercialización de fuegos artificiales y otros artefactos pirotécnicos.
Burundi - Trabajadores de la industria - Ley
Décret-loi no 1/33 du 30 octobre 1979 portant institution du Code des petites et moyennes entreprises (secteur des métiers). Adopción: 1979-10-30 | BDI-1979-L-12408 Voir notamment chap. IV (sect.3:De l'octroi et de la protection des titres d'artisant et de maître artisant en son métier) et chap.. V(L'artisant de statut civil).
Burundi - Trabajadores de la industria - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza
Ordonnance ministérielle no 550/6 du 21 janvier 1976 portant création du Département de l'industrie et de l'artisanat au sein du ministère ayant l'économie dans ses attributions. Adopción: 1976-01-21 | BDI-1976-R-13784
« Primero « Previo pagína 1 de 6 Siguiente » Ultimo »