La OIT es una agencia especializada de Naciones Unidas
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Base de datos sobre legislación nacional del trabajo, la seguridad social y los derechos humanos

> Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas

« Primero « Previo pagína 1 de 5 Siguiente » Ultimo »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Tema: Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas

  1. Albania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté n° 445 du 26 juin 2003 sur l'inspection du travail des marins.

    Adopción: 2003-06-26 | Fecha de entrada en vigor: 2003-07-03 | ALB-2003-R-65155

    Précise les modalités d'inspection des conditions de travail des marins. L'inspection du travail est tenue de contrôler, si possible, chaque année ou au moins tous les trois ans, l'application de la législation du travail dans les moyens de navigation maritime.

  2. Alemania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulation on working time in Inland Waterway Transport. (Binnenschifffahrts-Arbeitszeitverordnung - BinSchArbZV) - Act on-line in German

    Adopción: 2017-07-19 | Fecha de entrada en vigor: 2017-08-01 | DEU-2017-R-106065

    The Regulation implements the EU Council Directive 2014/112/EU (of 19 December 2014 implementing the European Agreement concerning certain aspects of the organisation of working time in inland waterway transport, concluded by the European Barge Union (EBU), the European Skippers Organisation (ESO) and the European Transport Workers' Federation (ETF)).
    § 1 Scope of application
    § 2 Implementation of Hours of Work Act
    § 3 Definitions
    § 4 Working time
    § 5 Rest breaks
    § 6 Rest period
    § 7 Working and rest days
    § 8 Seasonal work in passenger shipping
    § 9 Emergencies
    § 10 Record keeping requirement
    § 11 Occupational medicine examination
    § 12 Working rhythm, health and safety protection
    § 13 Deviating provisions
    § 14 Regulatory offences
    § 15 Enrty into force.

  3. Alemania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulation on the overview of the work organization and the timesheets in maritime shipping (Maritime timesheet Regulation - ArbZNV) (Verordnung betreffend die Übersicht über die Arbeitsorganisation und die Arbeitszeitnachweise in der Seeschifffahrt (See-Arbeitszeitnachweisverordnung - See-ArbZNV)) - Act on-line in German

    Adopción: 2013-07-25 | Fecha de entrada en vigor: 2013-08-01 | DEU-2013-L-95551

    Preamble
    §1 Scope of application
    §2 Overview of the organization of work
    §3 Timesheets
    §4 Language provision
    §5 Storage
    §6 Offences
    §7 Entry into Force, Repeal
    Appendix 1 (to §2 paragraph 1) Standard form for an overview of the organization of work on board
    Appendix 2 (to §3 paragraph 1) Standard form for an overview of the working hours and rest periods for crew members.

  4. Alemania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulation on the verification of compliance with the working and living conditions on board vessels (Maritime Labour Verification Regulation - SeeArbÜV) (Verordnung über die Überprüfung der Einhaltung der Arbeits- und Lebensbedingungen auf Schiffen (Seearbeitsüberprüfungs-Verordnung - SeeArbÜV)) - Act on-line in German

    Adopción: 2013-07-25 | Fecha de entrada en vigor: 2013-08-01 | DEU-2013-R-95552

    §1 Purpose and scope of applications
    §2 Staffing
    §3 Liability of the ship-owner
    §4 Supervision of recognized organizations
    §5 Intermediate and renewal audits
    §6 Tests for the issuance of provisional maritime labor certificates
    §7 Inspections record keeping, storage obligations
    §8 Specimen
    §9 Entry into force.

  5. Alemania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Regulation on working time in offshore activities (Offshore Working Time Regulation - Offshore ArbZV) (Verordnung über die Arbeitszeit bei Offshore-Tätigkeiten (Offshore-Arbeitszeitverordnung - Offshore ArbZV)) - Act on-line in German

    Adopción: 2013-07-05 | Fecha de entrada en vigor: 2013-08-01 | DEU-2013-L-95550

    Section 1. General provisions
    Section 2. Provisions to concern workers, performing the offshore activities
    Section 3. Requirements for crew members of ships carrying out offshore activities
    Section 4. Final provisions.

  6. Alemania - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulation on the hours of work of workers as crews of ships and boats under the Federal Ministry of Defense (Sea-Working Hours Regulation). (Verordnung über die Arbeitszeit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer als Besatzungen von Schiffen und Booten im Geschäftsbereich des Bundesministeriums der Verteidigung (See-Arbeitszeitverordnung - SeeAZV) ) - Act on-line in German

    Adopción: 2013-04-09 | Fecha de entrada en vigor: 2013-04-19 | DEU-2013-R-95779

    Introduction
    § 1 Scope of application
    § 2 Definitions
    § 3 Working hours
    § 4 Breaks
    § 5 Rest period
    § 6 Extended working hours to avoid the risks
    § 7 Health protection
    § 8 Sundays and holidays Employment
    § 9 Compensation for Sunday and holiday work
    § 10 Validity of Working Time Act
    § 11 Entry into force.

  7. Antigua y Barbuda - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    The Shipping (Small Commercial Vessels) Regulations, 2008 (S.I. 2008, No. 31).

    Adopción: 2008-06-23 | ATG-2008-R-79472

    Part I - General
    Part II - Requirements for Vessels
    Part III - Boat Masters and Boat Engineers
    Part IV - Hours of Work
    Part V - Manning and Training
    Part VI - Miscellaneous

  8. Antigua y Barbuda - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Merchant Shipping (Agreements) Act, (Act No. 3 of 1888 as amended up to Act No. 18 of 1989) - Act online

    Adopción: 1888-12-31 | ATG-1888-L-70236

    Provides that agreements are to be made between the between the master of the ship and the seamen aboard. The agreement is to include wages due, duration of the contract and rules on board the ship.

  9. Argelia - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté interministériel du 18 avril 2006 fixant le modèle type du contrats d'engagement des personnels naviguant de transports maritimes et de commerce. - JO du 30 juillet 2006

    Adopción: 2006-04-18 | DZA-2006-R-80290

  10. Argelia - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Décret exécutif n° 05-102 du 26 mars 2005 fixant le régime spécifique des relations de travail des personnels navigants des navires de transports maritimes, de commerce ou de pêche. - JO du 27 mars 2005

    Adopción: 2005-03-26 | DZA-2005-R-70380

    Chapitre I: Des dispositions générales (art. 3 à 7)
    Chapitre II: De la relation de travail (arts. 8 à 56)
    Chapitre III: Du règlement intérieur et de la discipline des personnels navigants (arts. 57 à 61)

    Contient des dispositions relatives au recrutement, à la période d'essai, à la durée de travail et aux congés, à la rémunération du personnel navigant et à la cessation de la relation de travail.

  11. Argentina - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Resolución 126 del Ministerio de Trabajo por la que se dictan normas para la contratación del personal embarcado.

    Adopción: 1973-09-25 | ARG-1973-R-15541

    El personal que deba embarcarse en los buques de la Marina Mercante Nacional, incluso los pesqueros, habrá de presentar la boleta sindical correspondiente.

  12. Argentina - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Ley 17823 por la que se establecen disposiciones complementarias a la ley 17371 [de 1.° agosto 1967] que reglamenta el trabajo a bordo de buques y artefactos navales.

    Adopción: 1968-07-29 | ARG-1968-L-18380

  13. Argentina - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Ley 17371 por la que se reglamenta el trabajo a bordo de los buques de la marina mercante.

    Adopción: 1967-08-01 | ARG-1967-L-18855

    Cap. II: Jornada de trabajo y vacaciones anuales. Cap. III: Régimen del servicio a bordo. Deroga varios artículos del Código de Comercio y todas las disposiciones legales en contrario.

  14. Australia - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Australian International Shipping Register (Minimum Wages) Determination 2012 . - Legislation on-line

    Adopción: 2012-06-26 | Fecha de fin de aplicación: 2022-10-01 | AUS-2012-R-98610

  15. Bahrein - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Ordinance No. 4 of 1991 to provide for the insertion of a new paragraph in section 110 of the Maritime Act promulgated by Legislative Decree No. 23 of 1982.

    Adopción: 1991-02-12 | Fecha de entrada en vigor: 1991-02-13 | BHR-1991-L-22580

    Provides that a seafarer serving under a fixed-term contract may, by written request, leave the vessel at the first port it reaches after the expiry of his contract, whereupon his contract shall be effectively terminated.

  16. Belarús - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decree of the Ministry of Transport and Communication No. 3 of 18 February 2003 to approve the Regulations on the time of work and rest of crews of inland water transport ships (Text No. 8/9550).

    Adopción: 2003-02-18 | BLR-2003-R-64144

    Provides, inter alia, that full time work cannot exceed 40 hours per week and that crew members are entitled to various daily rest periods, weekly leave, paid leave as well as to labour and social leave.

  17. Brasil - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto núm. 3168, de 14 de septiembre de 1999 por el que se promulga el Convenio núm. 146 de la Organización Internacional del Trabajo sobre vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976.

    Adopción: 1999-09-14 | BRA-1999-R-56166

  18. Brasil - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Decreto legislativo núm. 222 de 1991, por el que se aprueba el texto del Convenio núm. 133 de la Organización Internacional del Trabajo, OIT, sobre "alojamiento a bordo de navíos (disposiciones complementarias)", adoptado en Ginebra, el 30 de octubre de 1970, durante el 55o. reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo.

    Adopción: 1991-12-12 | BRA-1991-L-27833

  19. Brasil - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto núm. 128, de 22 de mayo de 1991, por el que se promulga el Convenio núm. 145 de la OIT sobre la continuidad del empleo de la gente de mar.

    Adopción: 1991-05-22 | BRA-1991-R-25804

  20. Brasil - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Decreto legislativo núm. 48, por el que se aprueba el Convenio núm. 146 de la Organización Internacional del Trabajo sobre vacaciones anuales pagadas (gente de mar).

    Adopción: 1990-11-27 | BRA-1990-L-29784

  21. Brunei Darussalam - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seamen's Wages and Accounts) Regulations, 2007 (No. S 68). - Legislation on-line

    Adopción: 2007-12-22 | BRN-2007-R-80339

    Contains provisions on the manner which wages are to be paid, account of seamen's wages, deductions from wages and amount that may be deducted as well as circumstances under which no deduction is to be allowed. The Schedule contains the particulars to be shown in the account of wages to be delivered to the seamen.

  22. Brunei Darussalam - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seamen's Allotments) Regulations, 2007 (No. S 69). - Legislation on-line

    Adopción: 2007-12-22 | BRN-2007-R-80340

    Provides for the allotment of part of a seamen's wages to any person(s) or to a savings bank. Provides for the circumstances under which this may occur, limitations on the use of allotment notes, times and intervals of payments under allotment notes and form of allotment notes.

  23. Brunei Darussalam - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Crew Agreements, Lists of Crew and Discharge of Seamen) Regulations, 2007 (No. S 67). - Legislation on-line

    Adopción: 2007-12-21 | BRN-2007-R-80338

    Provides that a copy of the crew agreement must be carried on board the ship. Sets out the particulars required in the crew agreement, its period of validity, particulars of master and seamen, execution of crew agreements, alterations and procedure on discharge. Also contains provisions for penalties and fines to be imposed.

  24. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Convenio colectivo

    Convention collective de travail du 3 août 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux conditions de travail des marins non-inscrits sur la liste du pool comme visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945, et occupés à bord de navires marchands battant pavillon belge. - Service public fédéral justice

    Adopción: 2012-08-03 | Fecha de entrada en vigor: 2012-01-01 | BEL-2012-CA-94811

    A été rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 2013, publié au Moniteur belge du 28 novembre 2013.

  25. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur (dans sa teneur modifiée au 8 février 2018). - Service public fédéral Justice

    Adopción: 2005-02-17 | Fecha de entrada en vigor: 2005-04-01 | BEL-2005-R-107484

  26. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur (dans sa teneur modifiée au 28 septembre 2016). - Service public fédéral Justice

    Adopción: 2003-05-03 | BEL-2003-L-64232

    Contient des dispositions relatives à l'engagement du marin pêcheur et notamment au livret du marin ; aux obligations auxquelles est soumis l'armateur (fourniture d'un logement et d'équipements de protection) ainsi qu'au salaire (paiement, retenue, avances). Contient également des dispositions concernant les soins médicaux, les accidents du travail et les maladies professionnelles.

  27. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté royal du 12 mars 2003 concernant l'application des dispositions relatives au maintien de la durée du travail obligatoire des gens de mer à bord des navires faisant escale dans des ports belges (dans sa teneur modifiée au 8 mai 2015) - Service public fédéral justice

    Adopción: 2003-03-12 | Fecha de entrada en vigor: 2003-03-14 | BEL-2003-R-63751

    Prévoit la mise en place d'inspections générales et détaillées pour vérifier le respect des prescriptions en matière de temps de travail. Contient des dispositions relatives à la correction des anomalies éventuellement rencontrées et met en place un système de suivi des contrôles et de collaboration entre les administrations concernées.

  28. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté royal du 7 février 1991 modifiant l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles.

    Adopción: 1991-02-07 | BEL-1991-R-22052

    Autorise trois jours d'absence en cas de naissance d'un enfant du travailleur si la filiation de cet enfant est établie à l'égard de son père.

  29. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté royal du 7 février 1991 modifiant l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles.

    Adopción: 1991-02-07 | BEL-1991-R-22068

    Autorise trois jours d'absence en cas d'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre d'une adoption.

  30. Bélgica - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Arrêté royal portant règlement sur l'inspection maritime [annexe XIV:prescriptions concernant les logement de l'équipage; annexe XX: examens médicaux]. - Service public fédéral justice

    Adopción: 1973-07-20 | BEL-1973-R-15584

  31. Canadá - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    East Coast and Great Lakes Shipping Employees Hours of Work Regulations, 1985 (C.R.C., c. 987). - Legislation on-line in French and English

    Adopción: 1985 | CAN-1985-R-89115

    Makes provisions concerning the hours of work of employees working in the maritime industry on the East Coast of Canada and in the Great Lakes.

  32. Canadá - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    West Coast Shipping Employees Hours of Work Regulations (C.R.C., c. 992). - Legislation on-line in French and English

    Adopción: 1985 | CAN-1985-R-89122

  33. Chile - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto núm. 26, por el que se aprueba el reglamento de trabajo a bordo en naves de la marina mercante nacional.

    Adopción: 1987-02-23 | CHL-1987-R-3554

    El presente decreto consta de los títulos siguientes: título I: Normas generales; título II: Del servicio de mar y de puerto; título III: De las obligaciones de los oficiales; título IV: De las obligaciones de los tripulantes; título V: De la jornada de trabajo (la duración de la jornada ordinaria de trabajo de la gente de mar será de 56 horas semanales, distribuidas en ocho horas diarias, y de 48 horas semanales cuando la nave se encuentre fondeada en puerto, quedando excluidos de la limitación de jornada de trabajo el capitán, ciertos oficiales, el médico y el telegrafista) (las partes podrán pactar horas extraordinarias sin sujeción al máximo fijado en el art. 42 del decreto-ley núm. 2200 de 1978); título VI: De los descansos; título VII: Del cuadro regulador de trabajo y del reglamento interno.

  34. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seafarers) (Working and Living Conditions) Regulation (Cap. 478AF) (LN 69 of 2016). - Legislation on-line

    Adopción: 2016 | CHN-2016-R-103778

  35. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations for the Minimum Standards of Seafarer Wage, On-Shore and Overtime Charges, 2002. - Legislation on-line

    Adopción: 2002-10-01 | CHN-2002-R-95757

  36. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seafarers) (Hours of Work) (Amendment) Regulation 1998 (L.N. 102 of 1998).

    Adopción: 1998-02-17 | CHN-1998-R-49406

    Extends the application of the principal regulations to ships of all sizes, except fishing vessels. Hours of rest for seafarers performing watch duties shall be 10 hours for every 24 hours, and such rest shall not be divided into more than two periods, one of which shall be at least six hours in length. Gives effect to 1995 amendments to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978.

  37. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seafarers) (Hours of Work) Regulation (L.N. 578 of 1995) (Cap. 478D). - Legislation on-line

    Adopción: 1995-12-16 | CHN-1995-R-43204

    Gives effect to Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention 1976 (ILO Convention No. 147). Requires employers or masters of ships of 500 GRT or over to ensure that seafarers do not engage in watchkeeping duties except in emergency situations. In such cases, masters or employers shall ensure that seafarers performing such duties are adequately rested.

  38. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seafarers) (Provisions and Water) Regulation (L.N. 579 of 1995) (Cap. 478E). - Legislation on-line

    Adopción: 1995-12-16 | CHN-1995-R-43205

    Sets forth specific requirements as to provisions and water to be provided to seafarers employed on Hong Kong ships. Does not apply to fishing vessels except certain trawlers.

  39. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Seafarers) (Crew Accomodation) Regulation (L.N. 583 of 1995) (Cap. 478I). - Legislation on-line

    Adopción: 1995-12-16 | CHN-1995-R-43207

    Replaces Merchant Shipping (Crew Accomodation) Regulations 1978. Governs the crew accomodation to be provided on Hong Kong ships subject to certain exceptions (ss. 3 and 40).

  40. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations Governing the Management and Employment of Foreign National Seafarers, 1994. - Legislation on-line

    Adopción: 1994-07-07 | CHN-1994-R-95768

  41. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Merchant Shipping (Crew Accomodation) Regulations (Exemption) Notice 1990. L.N. 26.

    Adopción: 1990-01-10 | CHN-1990-R-9617

    The stated purpose of the exemption is to provide that minimum standards for crew accommodation on ships registered in Hong Kong are in accordance with those provided in the relevant ILO Conventions.

  42. China - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Seafarer's Service Regulations, 1984. - Legislation on-line

    Adopción: 1984-01-31 | CHN-1984-R-95759

  43. Chipre - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Law No. 79(I) of 2003 implementing Directives 1999/63/EC, 1999/95/EC, 93/104/EC and 2000/34/EC concerning merchant shipping (organisation of working time of seafarers).

    Adopción: 2003-07-18 | Fecha de entrada en vigor: 2004-05-01 | CYP-2003-L-72959

    Provides for adequate manning of ships flying the Cypriot flag and ships sailing into Cypriot ports. Regulates the working and resting time of seafarers on board merchant and fishing vessels. Requires adequate medical attendance of seafarers and the implementation of health and safety precautions. Makes provision for the inspection of ships and introduces enforcement measures providing for penalties against ships violating the provisions of the Law.

  44. Colombia - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Decreto núm. 1015, por el cual se reglamenta la ley núm. 129 de 1931 aprobatoria del Convenio número 22 de la Organización Internacional del Trabajo sobre contrato de enrolamiento de la gente de mar.

    Adopción: 1995-06-16 | COL-1995-R-40983

    Contiene disposiciones detalladas para dar efecto al Convenio núm. 22.

  45. Croacia - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Regulations of 29 June 1998 on watchkeeping and other duties of seafarers on board merchant ships of the Republic of Croatia (Text No. 1242).

    Adopción: 1998-06-29 | Fecha de entrada en vigor: 1998-07-11 | HRV-1998-R-74036

    Lays down principles and procedures concerning watchkeeping and other duties of seafarers on merchant ships for the purpose of ensuring safety of navigation and protection of the environment.

  46. Côte d'Ivoire - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Arrêté interministériel no 1302 TP.MM/MTAS du 10 décembre 1971 portant application de l'article 92, dernier alinéa, du code de la marine marchande.

    Adopción: 1971-12-10 | CIV-1971-R-17347

    Salaire et indemnités dus au marin en cas de vente, prise, naufrage ou innavigabilité du navire.

  47. Dinamarca - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Ley

    Act (No. 214 of 2009) to amend the Danish International Ship Registration Act (No. 273 of 1997). (Lov (Nr 214 af 2009) om ændring af lov (Nr 273 af 1997) om Dansk Internationalt Skibsregister.) - Act online in Danish

    Adopción: 2009-03-24 | Fecha de entrada en vigor: 2009-04-01 | DNK-2009-L-86899

    Amends article 10, section 2, concerning collective bargaining.

  48. Dinamarca - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Reglamento, Decreto, Orden, Ordenanza

    Order (No. 1053 of 2008) to amend Order (No. 515 of 2002) on Seafarers' Hours of Rest, etc. (Bekendtgørelse (Nr 1053 af 2008) om ændring af bekendtgørelse (Nr 515 af 2002) om søfarendes hviletid mv.) - Order online in Danish

    Adopción: 2008-10-28 | Fecha de entrada en vigor: 2008-11-15 | DNK-2008-R-84663

    Amends article 11 section 1 by adding a paragraph that introduces annex 3. Adds annex 3 concerning rest time registration for seafarers on ships sailing domestically between two Danish harbours without an overnight rest period.

  49. Dinamarca - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Notification (No. 34 of 2005) to amend Notification (No. 127 of 1996) respecting performance of work on marine installations.

    Adopción: 2005-01-13 | Fecha de entrada en vigor: 2005-02-01 | DNK-2005-M-69894

    Amends s. 2(2) (planning and organisation of work); repeals s. 18(1)(3).

  50. Dinamarca - Gente de mar - Condiciones de trabajo: Contrato de enrolamiento, salarios, horas de trabajo, vacaciones pagadas - Otros textos (circular, directiva, aviso gubernativo, etc.)

    Notification (No. 846 of 2002) respecting the shipowner's duty to conclude written agreement with seafarers concerning employment conditions.

    Adopción: 2002-10-15 | Fecha de entrada en vigor: 2002-12-01 | DNK-2002-M-63716

    Contains five sections covering, inter alia, scope of application (employment of persons under ss. 1, 2 and 46 of the Seafarers' Act), shipowners' obligation to provide information (such as name of ship, employment position, employment period, dismissal period, leave, applicable collective agreement), penal sanction and entry into force. Repeals Notification (No. 365 of 1993) on the same subject.

« Primero « Previo pagína 1 de 5 Siguiente » Ultimo »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer