« First « Previous page 1 of 18 Next » Last »
Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: Italy
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto legislativo nro. 117, de 3 de julio, por el que se establece el Código del Tercer Sector, de conformidad con el artículo 1) 2)b) de la Ley nro. 106, de 6 de junio (Decreto Legislativo 3 luglio 2017, n. 117, Codice del Terzo settore, a norma dell'articolo 1, comma 2, lettera b), della legge 6 giugno 2016, n. 106.) Adoption: 2017-07-03 | Date of entry into force: 2018-08-03 | ITA-2017-R-112991 Con el objetivo de apoyar la iniciativa autónoma de los ciudadanos que contribuyen, también de forma asociada, a la consecución del bien común, a
aumentar los niveles de ciudadanía activa, cohesión y protección social, promoviendo la participación, la inclusión y el pleno desarrollo, a aumentar el potencial de crecimiento y empleo, en aplicación de los artículos 2, 3, 4, 9, 18 y
118, párrafo cuarto, de la Constitución, en el presente Código se prevé la
reorganización y revisión orgánica de los reglamentos existentes sobre
sobre las entidades del Tercer Sector.
Se entiende por Tercer Sector a las organizaciones de voluntariado, asociaciones de promoción social, organizaciones filantrópicas, empresas sociales, incluidas las cooperativas sociales, redes asociativas, sociedades de ayuda mutua, asociaciones, que hayan sido reconocidas o no, las fundaciones y demás entidades privadas distintas de las empresas creadas para perseguir objetivos sociales sin ánimo de lucro, de finalidad civil, solidario o de utilidad social, mediante el desarrollo de una o más actividades de interés social.
La norma se estructura de la siguiente manera:
Título I: Disposiciones Generales
Título II: Entes del Tercer Sector en General
Título III: Del Voluntariado y de las Actividades del Voluntariado
Título IV: De las Asociaciones y de las Fundaciones del Tercer Sector
Título V: De Categorías Especiales de las Entidades del Tercer Sector
Título VI: Del Registro Único del Tercer Sector
Título VII: De las Relaciones con los Clientes de Carácter Público
Título VIII: De la Promoción y del Apoyo a las Entidades del Tercer Sector
Título IX: Títulos de Solidaridad de las Entidades del Tercer Sector y Demás Formas de Financiación Social
Título X: Del Régimen Fiscal de las Entidades del Tercer Sector
Título XI: De los Controles de la Coordinación
Título XII: Disposiciones Transitorias y Finales
Italy - - Law, Act
Ley Regional de 23 de marzo de 2017, núm. 4, Normas para la valorización y el fomento de la economía solidaria (Legge Regionale 23 marzo 2017, N.4, Norme per la valorizzazione e lapromozione dell'economia solidale) Adoption: 2017-03-29 | Date of entry into force: 2017-04-13 | ITA-2017-L-113006 Con la presente Ley regional se promueve, mediante las medidas de apoyo previstas en el Capítulo III, las actividades y les prácticas de cadena de suministro de la economía solidaria y respalda a los individuos que aplican las buenas prácticas.
Por otra parte reconoce las formas de coordinación y representación de los individuos que se desempeñan en el ámbito de la economía solidaria, en las sedes de consulta regionales y en sus relaciones con las instituciones, tal como se prevé en el artículo 6.
Italy - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Action plan for the health sector response to HIV in the WHO European Region (2016-2021). - Adoption: 2016 | INT-2016-M-111785
Italy - - International agreement
Accord en matière de sécurité sociale entre la République de Macédoine et la République italienne, signé à Skopje, le 25 juillet 2014. - Adoption: 2014-07-25 | INT-2014-IA-100940 Ratifié par la Macédoine par une loi du 27 octobre 2014, publiée au Sluzhben Vesnik n° 159 du 30 octobre 2014. Le texte de l'accord est annexé à la loi de ratification. Contient des dispositions relatives notamment à l'assurance volontaire, aux périodes d'assurance sociale, à l'assurance maladie, aux pensions de retraite, aux maladies professionnelles, aux prestations de chômage, et aux prestations familiales.
Italy - - Law, Act
Ley Regional núm. 19, de 23 de julio de 2014, que establece las normas para la promoción y el apoyo de la Economía Solidaria en la Región de Emilia-Romaña (Legge Regionale n. 19, di 23 luglio 2014, che stabilisce le norme per la promozione e il sostegno dell'economia solidale nella Regione Emilia-Romagna) - Adoption: 2014-07-23 | Date of entry into force: 2014-10-04 | ITA-2014-L-112658 La ley citada establece las normas para la promoción y el apoyo de la Economía Solidaria, como modelo socioeconómico y cultural basado en los principios de ética y justicia, equidad y cohesión social, solidaridad y centralidad de la persona, protección del patrimonio natural y de los vínculos con el territorio y como herramienta fundamental para afrontar situaciones de crisis económica, laboral y medioambiental. La ley se estructura de la siguiente manera:
- TÍTULO I - PRINCIPIOS, OBJETIVOS Y DEFINICIONES
- TÍTULO II - APOYO A LA ECONOMÍA SOLIDARIA
- TÍTULO III - HERRAMIENTAS, PROCEDIMIENTOS Y EVALUACIONES.
Italy - - Law, Act
Loi n° 78 du 16 mai 2014 portant conversion en loi, avec modifications, du décret-loi n° 34 du 20 mars 2014 portant dispositions d'urgence pour soutenir la relance de l'emploi et pour la simplification des tâches à la charge des entreprises. (Legge 16 maggio 2014, n. 78: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 20 marzo 2014, n. 34, recante disposizioni urgenti per favorire il relancio dell'occupazione e per la semplificazione degli adempimenti a carico delle imprese.) - Adoption: 2014-05-16 | ITA-2014-L-96431 Modifie les articles 1 à 5 et ajoute un article 2-bis audit décret-loi.
Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 34 tel que coordonné en mars 2014.
Italy - - Law, Act
Loi n° 62 du 17 avril 2014 portant modification du Code pénal. (Legge 17 aprile 2014, n. 62: Modifica dell'articolo 416-ter del codice penale, in materia di scambio elettorale politico-mafioso.) - Adoption: 2014-04-14 | Date of entry into force: 2014-04-18 | ITA-2014-L-96417 Modifie l'article 416-ter dudit code en matière d'erreur électorale d'origine politico-mafieuse.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 34 du 20 mars 2014 portant dispositions d'urgence pour soutenir la relance de l'emploi et pour la simplification des tâches à la charge des entreprises. (Decreto-Legge 20 marzo 2014, n. 34: Disposizioni urgenti per favorire il relancio dell'occupazione e per la semplificazione degli adempimenti a carico delle imprese.) - Adoption: 2014-03-20 | Date of entry into force: 2014-03-21 | ITA-2014-L-96432 Règlemente la simplification des dispositions en matière de contrat de travail à durée déterminée et de contrat d'apprentissage. Inclut également des mesures sur les services pour les travailleurs (registre d'état civil), sur la vérification de la régularité contributive et sur les contrats de solidarité.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 40 du 4 mars 2014 portant exécution de la directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la délivrance d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler sur le territoire d'un État membre et établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident légalement dans un État membre. (Decreto Legislativo 4 marzo 2014 , n. 40: Attuazione della direttiva 2011/98/UE relativa a una procedura unica di domanda per il rilascio di un permesso unico che consente ai cittadini di Paesi terzi di soggiornare e lavorare nel territorio di uno Stato membro e a un insieme comune di diritti per i lavoratori di Paesi terzi che soggiornano
regolarmente in uno Stato membro.) - Adoption: 2014-03-04 | ITA-2014-R-96420 Modifie le décret législatif n° 286 du 25 juillet 1998 portant réglementation de l'immigration et de la condition des étrangers dans le but de le mettre en accord avec ladite directive.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 39 du 4 mars 2014 portant exécution de la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 relative à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie et remplaçant la décision-cadre 2004/68/JAI du Conseil. (Decreto legislativo 4 marzo 2014, n. 39: Attuazione della direttiva 2011/92/UE relativa alla lotta contro l'abuso e lo sfruttamento sessuale dei minori e la pornografia minorile, che sostituisce la decisione quadro 2004/68/GAI.) - Adoption: 2014-03-04 | ITA-2014-R-96429 Modifie les articles 602-ter, 609-ter, 609-quinquies, 609-duodecies du décret royal n° 1398 portant approbation du Code pénal; l'article 25-bis (certificat pénal du casier judiciaire demandé par l'employeur) du décret du Président de la République n° 313 du 14 novembre 2002; le décret législatif n° 231 du 8 juin 2001 et le décret du Président de la République n° 447 du 22 septembre 1988 portant approbation du Code de Procédure pénale.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 24 du 4 mars 2014 portant exécution de la Directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes et remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil. (Decreto legislativo 4 marzo 2014, n. 24: Attuazione della direttiva 2011/36/UE, relativa alla prevenzione e alla repressione della tratta di esseri umani e alla protezione delle vittime, che sostituisce la decisione quadro 2002/629/GAI.) - Adoption: 2014-03-04 | ITA-2014-R-96430 Modifie le Code pénal (articles 600 et 601) le Code de Procédure pénale (article 398), la loi n° 228 du 11 août 2003 portant mesures contre la traite des personnes (articles 12 et 13), le décret législatif n° 286 du 25 juillet 1998 portant réglementation de l'immigration et de la condition des étrangers (article 18), et le décret législatif n° 25 du 28 janvier 2008 (article 32) dans le but de mettre ces textes en accord avec ladite directive.
Italy - - Collective agreement
Consolidated Text of Inter-sectoral Agreement on Representation between Confindustria and CGIL, CISL and UIL. (Testo Unico sulla Rappresentanza Confindustria and CGIL, CISL e UIL) - Adoption: 2014-01-10 | ITA-2014-CA-99277
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 93 du 14 août 2013 portant dispositions d'urgence en matière de sécurité et de lutte contre la violence de genre, en matière de protection civile et en matière de gestion des commissariat des administrations provinciales. (Decreto-Legge 14 agosto 2013, n. 93 : Disposizioni urgenti in materia di sicurezza e per el contrasto della violenza di genere, nonché in tema di protezione civile e di commissariamento delle province.) - Adoption: 2013-08-14 | Date of entry into force: 2013-08-17 | ITA-2013-L-96381 Est organisé autour des chapitres suivants:
Chapitre I. Prévention et lutte contre la violence de genre.
Chapitre II. Normes en matière de sécurité pour le développement de la protection de l'ordre et de la sécurité publiques et pour la prévention et la lutte contre des situations socialement alarmantes.
Chapitre III: Normes en matière de protection civile.
Chapitre IV: Normes en matière de gestion des commissariats de l'administration provinciale.
Italy - - Law, Act
Loi n° 99 du 9 août 2013 portant conversion en loi, avec modifications, du décret-loi n° 76 du 28 juin 2013 portant premières dispositions d'urgence pour la promotion de l'emploi, en particulier l'emploi des jeunes; de la cohésion sociale; et en matière d'Impôt sur la valeur ajoutée (IVA) et d'autres mesures financières d'urgence. (Legge 9 agosto 2013, n. 99: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 28 giugno 2013, n. 76, recante primi interventi urgenti per la promozione dell'occupazione, in particolare giovanile, della coesione
sociale, nonché in materia di Imposta sul valore aggiunto (IVA) e altre misure finanziarie urgenti.) - Adoption: 2013-08-09 | Date of entry into force: 2013-08-23 | ITA-2013-L-96415 Modifie plusieurs articles dudit décret-loi.
Italy - - Law, Act
Loi n° 98 du 9 août 2013 portant conversion en loi, avec des modifications, du décret-loi n° 69 du 21 juin 2013, portant dispositions d'urgence pour la relance de l'économie. (Legge 9 agosto 2013, n. 98: Conversion in legge, con modificazioni, del decreto-legge 21 giugno 2013, n. 69, recante disposizioni urgenti per il relancio dell'economia.) - Adoption: 2013-08-09 | ITA-2013-L-96437 Apporte de nombreuses modifications audit décret-loi. Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 69 tel que coordonné en août 2013.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 76 du 28 juin 2013 portant premières dispositions d'urgence pour la promotion de l'emploi, en particulier l'emploi des jeunes; de la cohésion sociale; et en matière d'Impôt sur la valeur ajoutée (IVA) et d'autres mesures financières d'urgence. (Decreto-Legge 28 giugno 2013, n. 76: Primi interventi urgenti per la promozione dell'occupazione, in particolare giovanile, della coesione sociale, nonché in materia di Imposta sul valore aggiunto (IVA) e altre misure finanziarie urgenti.) - Adoption: 2013-06-28 | Date of entry into force: 2013-06-28 | ITA-2013-L-96414 Institue de façon expérimentale, des encouragements aux employeurs qui engagent des travailleurs âgés entre 18 et 29 ans ne possédant pas de diplôme d'école supérieure ou professionnelle, habitant avec une ou plus personnes à leur charge et privés d'un emploi salarié depuis au moins 6 mois. Contient également des dispositions en matière de relation de travail, d'emploi et de prévision sociale.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 69 du 21 juin 2013 portant dispositions d'urgence pour la relance de l'économie. (Decreto-Legge 21 giugno 2013, n. 69: Disposizioni urgenti per il relancio dell'economia.) - Adoption: 2013-06-21 | Date of entry into force: 2013-06-22 | ITA-2013-L-96433 Contient des mesures relatives à la croissance économique (soutien aux entreprises et relance de l'infrastructure entre autres), à la simplification administrative (notamment concernant les démarches formelles en matière de travail) et à l'efficacité du système judiciaire.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 61 du 4 juin 2013 portant nouvelles dispositions d'urgence pour la protection de l'environnement, de la santé, et la protection du travail dans l'exercice des entreprises d'intérêt stratégique national. (Decreto-legge 4 giugno 2013, n. 61: Nuove disposizioni urgenti a tutela dell'ambiente, della salute e del lavoro nell'esercizio di imprese di interesse strategico nazionale.) - Adoption: 2013-06-04 | Date of entry into force: 2013-06-04 | ITA-2013-L-96407 Porte exécution de certaines dispositions du décret-loi n° 207 du 3 décembre 2012 en ce qui concerne la mise sous un commissariat extraordinaire des entreprises d'intérêt stratégique national dont l'activité productive comporte des dangers graves pour l'environnement et la santé. Modifie, en outre, l'article 3 dudit décret.
Italy - - Collective agreement
Inter-sectoral Agreement of 31 May 2013 between CGIL, CISL, UIL and the Confindustria on Representation and Union Democracy (ISA 2013). (Accordo Cgil, Cisl, Uil, Confindustria sulla Rappresentanza e la democrazia sindacale) - Adoption: 2013-05-31 | ITA-2013-CA-99275
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 54 du 21 mai 2013 portant des dispositions d' urgence à propos de la suspension de l'impôt municipal, du refinancement des amortisseurs sociaux par dérogation, des délais en matière de travail à durée déterminée auprès de l'administration publique et de l'élimination des dépenses des parlementaires membres du gouvernement. (Decreto-legge 21 maggio 2013, n. 54: Interventi urgenti in tema di sospensione dell'imposta municipale propria, di rifinanziamento di ammortizzatori sociali in deroga, di proroga in materia di lavoro a tempo determinato presso le
pubbliche amministrazioni e di eliminazione degli stipendi dei parlamentari membri del Governo.) - Adoption: 2013-05-21 | Date of entry into force: 2013-05-22 | ITA-2013-L-96406 L'article 4 régule les aspects financiers des amortisseurs sociaux par dérogation, des contrats de solidarité et des contrats de travail dépendant à temps déterminé dans le cadre de la persistance de la crise de l'emploi et du besoin de garantir la protection des revenus des travailleurs.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 32 du 13 mars 2013 portant application de la directive 2007/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 modifiant la directive 89/391/CEE du Conseil, ses directives particulières ainsi que les directives du Conseil 83/477/CEE, 91/383/CEE, 92/29/CEE et 94/33/CE, en vue de la simplification et de la rationalisation des rapports relatifs à la mise en œuvre pratique en matière de sécurité et de santé au travail. (Decreto legislativo 13 marzo 2013, n. 32: Attuazione della direttiva 2007/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le direttive del Consiglio 89/391/CEE, 83/477/CEE, 91/383/CEE, 92/29/CEE e 94/33/CE ai fini della semplificazione e della razionalizzazione delle relazioni all'Unione europea sull'attuazione pratica in materia di salute e sicurezza sul lavoro.) - Adoption: 2013-03-13 | ITA-2013-R-96405 Modifie l'article 6, alinéa 8 du décret législatif n° 81 du 9 avril 2008 dans le but de l'adapter à ladite directive.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 13 du 16 janvier 2013 portant définitions des normes générales et des niveaux de base des prestations pour l'identification et la validation des apprentissages non formels et informels, et des normes minimales de service du système national de certification des compétences, en vertu de l'article 4, paragraphes 58 et 68 de la loi n° 92 du 28 juin 2012.
(Decreto Legislativo 16 gennaio 2013, n. 13: Definizione delle norme generali e dei livelli essenziali delle prestazioni per l'individuazione e validazione degli apprendimenti non formali e informali e degli standard minimi di servizio del sistema nazionale di certificazione delle competenze, a norma dell'articolo 4, commi 58 e 68, della legge 28 giugno 2012, n. 92.) - Adoption: 2013-01-16 | ITA-2013-R-94004 Etablit que, dans le cadre des politiques publiques en matière d'éducation, de formation, d'emploi, de compétitivité, de citoyenneté active et de bien-être, la République encourage la formation permanente comme un droit de la personne et garantie l'égalité des chances concernant la reconnaissance et l'évaluation des compétences, conformément aux aptitudes et aux choix individuels dans une perspective personnelle, civique, sociale et d'emploi. Règlemente le système national de certification des compétences.
Italy - - Law, Act
Loi n° 221 du 17 décembre 2012 portant conversion en loi, avec modifications, du décret-loi n° 179 portant mesures d'urgence ultérieures pour la croissance du pays. (Legge 17 dicembre 2012, n. 221: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 18 ottobre 2012, n. 179, recante ulteriori misure urgenti per la crescita del Paese.) - Adoption: 2012-12-17 | Date of entry into force: 2012-10-20 | ITA-2012-L-92995 Apporte de nombreuses modifications audit décret-loi.
Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 179 tel que coordonné en décembre 2012.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 207 de 3 décembre 2012 portant des dispositions d'urgence pour la protection de la santé, de l'environnement et de l'emploi en cas de crise des établissements industriels d'intérêt stratégique national. (Decreto-Legge 3 dicembre 2012, n. 207: Disposizioni urgenti a tutela della salute, dell'ambiente e dei livelli di occupazione, in caso di crisi di stabilimenti industriali di interesse strategico nazionale.) - Adoption: 2012-12-03 | Date of entry into force: 2012-12-03 | ITA-2012-L-96360 Réglemente notamment l'efficacité de l'autorisation environnementale intégrée dans les cas de crise des établissements industriels d'importance stratégique nationale et la responsabilité de la conduite desdits établissements.
Italy - - International agreement
Accord de coopération dans le domaine des transports maritimes entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de la République italienne, signé à Alger, le 14 novembre 2012. - Adoption: 2012-11-14 | INT-2012-IA-106545
Italy - - Law, Act
Loi n° 189 du 8 novembre 2012 portant conversion en loi, avec modifications, du décret-loi n° 158 portant dispositions d'urgence pour la promotion du développement du pays par le biais d'un niveau plus élevé de protection de la santé. (Legge 8 novembre 2012, n. 189: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 13 settembre 2012, n. 158 recante disposizioni urgenti per promuovere lo sviluppo del Paese mediante un piu' alto livello di tutela della salute.) - Adoption: 2012-11-08 | Date of entry into force: 2012-11-11 | ITA-2012-L-92875 Introduit plusieurs modifications audit décret-loi. Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 158 tel que coordonné en novembre 2012.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 179 portant mesures d'urgence ultérieures pour la croissance du pays. (Decreto-legge 18 ottobre 2012, n. 179: Ulteriori misure urgenti per la crescita del Paese.) - Adoption: 2012-10-18 | Date of entry into force: 2012-10-20 | ITA-2012-L-92877 Possède la structure suivante:
Section I: Agenda et identité digitale
Section II: Administration digitale et données ouvertes
Section III: Agenda digital pour l'instruction
Section IV: Santé digitale
Section V: Remise à zéro de la diversité électronique et de l'argent électronique
Section VI: Justice digitale
Section VII: Recherche, innovation et communauté intelligente
Section VIII: Assurance, mutualité et marché financier
Section IX: Mesures pour la naissance et le développement des entreprises start-up innovatrice
Section X: Mesures ultérieures pour la croissance du pays
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret du 5 octobre 2012 portant exécution de l'article 24, alinéa 27 du décret-loi n° 201 du 6 décembre 2011, converti en loi, avec modifications, par la loi n° 214, concernant l'institution du Fonds pour le financement des actions favorisant l'augmentation de la quantité et de la qualité de l'occupation des jeunes et des femmes. (Decreto 5 ottobre 2012: Attuazione dell'articolo 24, comma 27, del decreto-legge 6 dicembre 2011, n. 201, convertito, con modificazioni, dalla legge 22 dicembre 2011, n. 214, di istituzione del Fondo per il finanziamento di interventi a favore dell'incremento in termini quantitativi e qualitativi dell'occupazine giovanile e delle donne.) - Adoption: 2012-10-05 | ITA-2012-R-92996 Prévoit les actions suivantes en application dudit article:
- des primes à la conversion des contrats à temps déterminé des jeunes et des femmes en contrats à temps indéterminé et
- des primes à l' embauche à temps déterminé des jeunes et des femmes avec un temps de travail normal, en vertu du décret législatif n° 66 du 8 avril 2003 portant exécution de la directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 158 du 13 septembre 2012 portant dispositions d'urgence pour la promotion du développement du pays par le biais d'un niveau plus élevé de protection de la santé. (Decreteo-Legge 13 settembre 2012, n. 158: Disposizioni urgenti per promuovere lo sviluppo del Paese mediante un piu' alto livello di tutela della salute.) - Adoption: 2012-09-13 | Date of entry into force: 2012-09-14 | ITA-2012-L-92874 Est organisé autour des chapitres suivants:
Chapitre I: Normes pour la rationalisation des activités d'assistance et des activités sanitaires
Chapitre II: Réduction des risques sanitaires liés à l'alimentation et aux urgences vétérinaires
Chapitre III: Dispositions en matière de médicaments
Chapitre IV: Dispositions finales
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret du 29 août 2012 portant exécution de l'article 5 du décret législatif n° 109/2012, en matière de sortie du travail irrégulier. (Decreto 29 agosto 2012: Attuazione dell'articolo 5 del decreto legislativo n. 109/2012, in materia di emersione dal lavoro irregolare.) - Adoption: 2012-08-29 | ITA-2012-R-92811 Règlemente la procédure qui doit être suivie par les employeurs ayant employé des travailleurs en situation irrégulière.
Italy - - Law, Act
Loi n° 134 du 7 août 2012 portant conversion en loi, avec modifications, du décret-loi n° 83 du 22 juin 2012 portant mesures d'urgence pour la croissance du pays. (Legge 7 agosto 2012, n. 134: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 22 giugno 2012, n. 83, recante misure urgenti per la crescita del paese.) - Adoption: 2012-08-07 | Date of entry into force: 2012-08-12 | ITA-2012-L-92802 Contient de nombreuses modifications dudit décret-loi.
Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 83 tel que coordonné en août 2012.
Italy - - Collective agreement
Accord interconfédéral entre CONFINDUSTRIA et CGIL, CISL et UIL, signé à Rome le 2 août 2012, portant sur la validation des démissions et des résolutions consensuelles par les syndicats locaux de niveau confédéral, en vertu de la Loi n° 92 de 2012. (Accordo Interconfederale tra CONFINDUSTRIA e CGIL, CISL e UIL sulla convalida delle dimissioni e delle risoluzioni consensuali.) - Adoption: 2012-08-03 | ITA-2012-CA-90819 Lesdites organisations syndicales s'accordent sur le fait que la vérification de la validité des cessations volontaires des contrats de travail par un travailleur et des résolutions consensuelles peut être validement effectuée par les bureaux syndicaux locaux de niveau confédéral, en application de l'article 4, alinéa 17 de la Loi n° 92 du 28 juin 2012 portant dispositions en matière de reforme du marché de travail dans une perspective de croissance.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 109 portant exécution de la directive 2009/52/CE prévoyant des normes minimales relatives aux sanctions et aux dispositions dans le combat contre les employeurs engageant des citoyens de pays tiers dont le séjour est irrégulier. (Decreto Legislativo 16 luglio 2012, n. 109: Attuazione della direttiva 2009/52/CE che introduce norme minime relative a sanzioni e a provvedimenti nei confronti di datori di lavoro che impiegano citaddini di Paesi terzi il cui soggiorno é irregolare.) - Adoption: 2012-07-16 | ITA-2012-R-92810 Modifie le décret législatif n° 286 du 25 juillet 1998 dans le but de l'adapter à ladite Directive.
Italy - - Law, Act
Loi n° 101 du 12 juillet 2012 portant conversion en loi du décret-loi n° 57 du 12 mai 2012 portant dispositions d'urgence en matière de protection de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail dans les secteurs des transports et des micro-entreprises. (Legge 12 luglio 2012 n. 101: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 12 maggio 2012, n. 57, recante disposizioni urgenti in materia di tutela della salute e della sicurezza nei luoghi di lavoro nel settore dei trasporti e delle microemprese.) - Adoption: 2012-07-12 | Date of entry into force: 2012-07-14 | ITA-2012-L-92812 Modifie l'article 1 dudit décret-loi.
Cet enregistrement inclut le texte du décret-loi n° 57 tel que coordonné en juillet 2012.
Italy - - Law, Act
Loi n° 92 du 28 juin 2012 portant dispositions en matière de reforme du marché de travail dans une perspective de croissance. (Legge 28 giugno 2012, n° 92: Disposizioni in materia di riforma del mercato del lavoro in una prospettiva di crescita.) - Adoption: 2012-06-28 | ITA-2012-L-90824 Etablit des mesures et des dispositions visant à obtenir un marché de travail inclusif et dynamique, en mesure de contribuer à la création d'emploi, à la croissance sociale et économique et à la réduction permanente du taux de chômage. Prévoit, entre autres, à cet effet de favoriser l'instauration de rapports de travail plus stables, confirmant l'importance du travail subordonné à temps indéterminé en tant que modalité courante des rapports de travail; de valoriser l'apprentissage en tant que modalité prédominante de l'entrée des jeunes dans le monde du travail; de redistribuer plus équitablement la protection de l'emploi, d'un côté en combattant l'utilisation inappropriée des éléments de flexibilité introduits dans la législation, et de l'autre, en adaptant le règlement du licenciement aux exigences du contexte; et de rendre plus efficace, cohérente et équitable l'agencement des amortisseurs sociaux et des politiques actives dans une perspective du renforcement de l'emploi.
Italy - - Law, Act
Loi n° 92 du 28 juin 2012 portant dispositions en matière de réforme du marché de travail dans une perspective de croissance. (Legge 28 giugno 2012, n. 92: Disposizioni in materia di riforma del mercato del lavoro in una prospettiva di crescita.) - Adoption: 2012-06-28 | ITA-2012-L-92806 Contient des dispositions tendant à développer un marché de travail inclusif et dynamique, dans le but de contribuer à la création de postes de travail de qualité, à la croissance économique et sociale et à la réduction permanente du taux de chômage.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 108 du 28 juin 2012 portant exécution de la directive 2009/50/CE du Conseil du 25 mai 2009 établissant les conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi hautement qualifié. (Decreto legislativo 28 giugno 2012, n. 108: Attuazinoe della direttiva 2009/50/CE sulle condizioni di ingresso e soggiorno di citadini di Paesi terzi che intendano svolgere lavori altamente qualificati.) - Adoption: 2012-06-28 | ITA-2012-R-92809 Modifie le décret législatif n° 286 du 25 juillet 1998 portant réglementation de l'immigration et de la condition des étrangers dans le but de l'adapter à ladite directive.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 83 du 22 juin 2012 portant mesures d'urgence pour la croissance du pays. (Decreto-Legge 22 giugno 2012, n. 83: Misure urgenti per la crescita del Paese.) - Adoption: 2012-06-22 | Date of entry into force: 2012-06-26 | ITA-2012-L-92799 Est organisé autour des titres suivants:
Titre I: Mesures d'urgence pour l'infrastructure, la construction et le transport
Tire II: Mesures d'urgence pour l'agenda digital et la transparence dans l'Administration publique.
Titre III: Mesures d'urgence pour le développement économique
Titre IV: Dispositions financières
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 57 du 12 mai 2012 portant dispositions d'urgence en matière de protection de la santé et de la sécurité dans le lieu de travail dans le secteur des transports et des micro-entreprises. (Decreto-Legge 12 maggio 2012 , n. 57: Disposizioni urgenti in materia di tutela della salute e della sicurezza nei luoghi di lavoro nel settore dei trasporti e delle microimprese.) - Adoption: 2012-05-12 | Date of entry into force: 2012-05-14 | ITA-2012-L-91863 Modifie le décret législatif n° 81 du 9 avril 2008 portant exécution de la loi n° 123 du 3 août 2007, en matière de protection de la santé et de la sécurité au travail, dans le but d'éviter le vide normatif découlant de l'abrogation de la norme spéciale en matière de sécurité dans les secteurs ferroviaire, maritime et portuaire et de l'exclusion expresse de l'applicabilité auxdits secteurs dudit décret législatif.
Italy - - Law, Act
Loi n° 35 du 4 avril 2012 portant conversion en loi avec modifications du décret-loi n° 5 du 9 février 2012, portant dispositions d'urgence en matière de simplification et de développement.
(Legge 4 aprile 2012 , n. 35: Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 9 febbraio 2012, n. 5, recante disposizioni urgenti in materia di semplificazione e di sviluppo.) - Adoption: 2012-04-04 | ITA-2012-L-91864 Convertit en loi et introduit de nombreuses modifications dans ledit décret-loi.
Cet enregistrement inclut le texte coordonné du décret-loi avec la loi de conversion.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret du Président du Conseil des Ministres du 23 mars 2012 fixant une limite maximale pour les paiements et les rétributions dans le domaine des rapports de travail autonome ou dépendant avec l'Administration publique. (Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri, 23 marzo 2012: Limite massimo retributivo per emolumenti o retribuzioni nell'ambito di rapporti di lavoro dipendente o autonomo con le pubbliche amministrazioni statali.) - Adoption: 2012-03-23 | Date of entry into force: 2012-04-17 | ITA-2012-R-91857 Porte exécution de l'article 23-ter du décret-loi n° 201 portant dispositions d'urgence pour la croissance, l'équité et la consolidation des comptes publics.
Fixe le niveau rémunérateur annuel maximal des émoluments touchant chaque catégorie de personnel chargé des finances publiques et recevant paiements ou rétributions dans le domaine des rapports de travail dépendant ou autonome avec les administrations publiques, en vertu de l'article 1, alinéa 2 du décret législatif n° 165 du 30 mars 2001, ainsi que les administrations sous régime de droit public, d'après l'article 3 dudit décret.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 24 du 2 mars 2012 portant éxecution de la Directive 2008/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au travail intérimaire. (Decreto Legislativo 2 marzo 2012, n. 24: Attuazione della direttiva 2008/104/CE, relativa al lavoro tramite agenzia interinale.) - Adoption: 2012-03-02 | ITA-2012-R-91760 Modifie les articles 2, 18, 20, 21, 22 et 23 du décret législatif n° 276 du 10 septembre 2003 portant exécution de la délégation au gouvernement de compétences en matière d'emploi et de marché du travail, en vertu de la loi n° 30 du 14 février 2003.
Italy - - Law, Act
Loi n° 12 du 15 février 2012 portant dispositions en matière de lutte contre la criminalité informatique. (Legge 15 febbraio 2012, n. 12: Norme in materia di misure per il contrasto ai fenomeni di criminalità informatica.) - Adoption: 2012-02-15 | ITA-2012-L-91761 Modifie le Code pénal en matière de biens informatiques et télématiques.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 5 du 9 février 2012 en matière de simplification administrative et de développement. (Decreto-Legge 9 febbraio 2012 , n. 5: Disposizioni urgenti in materia di semplificazione e di sviluppo.) - Adoption: 2012-02-09 | Date of entry into force: 2012-02-10 | ITA-2012-L-91759 Porte sur la simplification des démarches administratives et sur le développement du pays dans le but de garantir, dans le cadre de la crise économique actuelle et dans le respect du principe d'égalité, la réduction des dépenses administratives pour les citoyens,les entreprises et la croissance, tout en soutenant et encourageant le système productif du pays.
La section II du Chapitre III du Titre I règlemente la simplification en matière de travail. Elle contient notamment des dispositions en matière d'abstention anticipée de travail des travailleuses enceintes, des flux d'informations sur les dispositions et services sociaux, du contrôle de la jouissance des prestations sociales octroyées, d'échanges de données entre organismes de l'Administration et de conflits reliés à la prévoyance sociale et d'embauche des travailleurs extracommunautaires.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 1 du 24 janvier 2012 portant dispositions d'urgence pour la concurrence, le développement de l'infrastructure et la compétitivité. (Decreto-Legge 24 gennaio 2012 , n. 1: Disposizioni urgenti per la concorrenza, lo sviluppo delle infrastrutture e la competitivita'.) - Adoption: 2012-01-24 | Date of entry into force: 2012-01-24 | ITA-2012-L-91756 Vise à favoriser la croissance économique et la compétitivité du pays dans le but de l'aligner sur les principaux partenaires européens et internationaux, au moyen de l'introduction de mesures visant à la modernisation et au développement de l'infrastructure nationale, à l'introduction de la concurrence des marchés, et à la simplification des formalités administratives pour l'accès des jeunes dans le monde de l'entreprise, par exemple, la diminution de l'âge exigé pour participer à la constitution des sociétés à responsabilité limité.
Se structure de la manière suivante:
Titre I: Concurrence
Chapitre I: Normes Générales sur la libéralisation
Chapitre II: Protection des consommateurs
Chapitre III: Services Professionnels
Chapitre IV: Dispositions en matière d'énergie
Chapitre V: Services Publiques locaux
Chapitre VI: Services Bancaires et d'Assurance
Chapitre VII: Transports
Chapitre VIII: Autres libéralisations
Titre II: Infrastructure
Chapitre I: Mesures sur le développement de l'infrastructure
Chapitre II: Mesures sur la construction
Chapitre III: Mesures sur les ports, l'auto-transport et l'agriculture
Chapitre IV: Dispositions en matière d'énergie
Titre III: Europe
Chapitre I: Harmonisation du système juridique interne
Chapitre II: Dispositions pour l'application de la Directive 2009/12/CE du Parlement Européen et du Conseil du 11 mars 2009 concernant les droits aéroportuaires
Chapitre III: Autres mesures d'harmonisation
L'enregistrement inclut le texte complet du décret-loi ainsi que la loi de conversion comportant le texte coordonné du décret-loi avec la loi de conversion.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret législatif n° 4 du 9 janvier 2012 portant mesures pour la réorganisation de la norme en matière de pêche et d'aquaculture, en vertu de l'article 28 de la loi n° 96 du 4 juin 2010. (Decreto Legislativo 9 gennaio 2012, n. 4: Misure per il riassetto della normativa in materia di pesca e acquacoltura, a norma dell'articolo 28 della legge 4 giugno 2010, n. 96.) - Adoption: 2012-01-09 | Date of entry into force: 2012-02-02 | ITA-2012-R-91865 Porte des dispositions visant à la réorganisation, à la coordination et à l'intégration de la norme nationale en matière de pêche et d'aquaculture dans le but de porter exécution des critères et des objectifs prévus dans le Règlement (CE) n° 1198/2006 du Conseil, du 27 juillet 2006 et le Règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil, du 29 septembre 2008, instituant un régime communautaire pour prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non-réglementée.
Italy - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
European Action Plan for HIV/AIDS (2012-2015). Adoption: 2012 | INT-2012-M-111784 The vision for the European Region is zero new HIV infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination in a world in which people living with HIV are able to live long, healthy lives.
Italy - - Law, Act
Décret-loi n° 201 du 6 décembre 2011 portant dispositions d'urgence pour la croissance, l'équité et la consolidation des comptes publics. (Decreto-Legge 6 diciembre 2011, n. 201: Disposizioni urgenti per la crescita, l'équità e il consolidamento dei conti pubblici.) - Adoption: 2011-12-06 | Date of entry into force: 2011-12-06 | ITA-2011-L-91866 Se structure de la manière suivante:
Titre I: Développement et équité
Titre II: Renforcement du système financier national et international
Titre III: Consolidation des comptes publics
Titre IV: Dispositions pour la promotion et la protection de la concurrence
Cet enregistrement contient le texte coordonné du présent décret-loi avec la loi n° 214 du 22 décembre 2011 de conversion en loi.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret du Président du Conseil des Ministres n° 231 du 28 novembre 2011 portant règlement d'exécution de l'article 3, alinéa 2 du décret législatif n° 81 du 9 avril 2008 portant exécution de la loi n° 123 du 3 août 2007, en matière de protection de la santé et de la sécurité au travail. (Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri, 28 novembre 2011, n. 231.) - Adoption: 2011-11-28 | ITA-2011-R-91762 La règlementation concerne l'identification des exigences particulières, en relation avec l'accomplissement des activités du Département de la protection civile, pour l'obtention des buts propres aux services de protection civile.
Etablit des mesures générales de protection et règlemente des aspects tels que la surveillance sanitaire, l'évaluation des risques et les dispositifs de protection individuelle.
Italy - - Regulation, Decree, Ordinance
Décret du 13 octobre 2011 en matière d'offres d'emploi public présentes sur la bourse de travail nationale "Cliclavoro". (Decreto 13 ottobre 2011: Offerte lavoro pubblico su clic lavoro.) - Adoption: 2011-10-13 | ITA-2011-R-91758 Définit les standards et les règles pour la transmission informatique de l'information et des données relatives aux procédures de sélection et de mise en route de la part des sujets assujettis (Administration publique et sociétés publiques) à cliclavoro, dans le but de favoriser une meilleure efficacité du marché du travail et de garantir l'uniformité et la rapidité des communications dans le territoire du pays.
« First « Previous page 1 of 18 Next » Last »