Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

China >

« First « Previous page 3 of 23 Next » Last »

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: China

  1. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Regulations for the Determination of the Minimum Wage, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-12-10 | CHN-2014-R-99047

  2. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Despacho del Secretario para los Asuntos Sociales y Culturales núm. 243/2014, que establece horarios especiales para el Instituto de Acción Social. (Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 243/2014: Fixa os horários especiais dos trabalhadores do Instituto de Acção Social) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2014-12-10 | Date of entry into force: 2015-01-01 | CHN-2014-M-99182

    Establece horarios especiales para los trabajadores del Instituto de Acción Social, quedando facultado el Presidente del Instituto para designar cuáles son los trabajadores que estarán sujetos a tales horarios.

  3. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Despacho del Secretario para los Asuntos Sociales y Culturales núm. 240/2014, de 27 de noviembre, que fija los horarios especiales de los empleados de la Oficina de Apoyo para la Enseñanza Superior afectados al Centro de Estudiantes de la Enseñanza Superior. (Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 240/2014:fixa os horários especiais dos trabalhadores do Gabinete de Apoio ao Ensino Superior que se encontrem afectos ao Centro dos Estudantes do Ensino Superior) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2014-11-27 | Date of entry into force: 2014-12-10 | CHN-2014-M-98978

    Establece los horarios especiales de los empleados de la Oficina de Apoyo para la Enseñanza Superior afectados al Centro de Estudiantes de la Enseñanza Superior. Asimismo, dispone que el coordinador del Gabinete de Apoyo para la Enseñanza Superior determinará, mediante una orden de servicio, cuáles son los trabajadores que se encuentran sujetos a los horarios especiales de trabajo.

  4. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Despacho del Secretario para los Asuntos Sociales y Culturales núm. 46/2014, de 5 de septiembre, que fija los horarios especiales de los empleados de la Dirección de servicios de regulación de las telecomunicaciones. (Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 46/2014: Fixa os horários especiais dos trabalhadores da Direcção dos Serviços de Regulação de Telecomunicações,) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2014-09-05 | Date of entry into force: 2014-09-16 | CHN-2014-M-98980

    Establece los horarios especiales de los empleados de la Dirección de servicios de regulación de las telecomunicaciones. Asimismo, dispone que el Director de dicho organismo determinará, mediante una orden de servicio, cuáles son los trabajadores que se encuentran sujetos a tales horarios especiales de trabajo.

  5. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Regulations Governing the Determination Criteria and Inspection of No Harm to Mental and Physical Health in Article 45 of the Labor Standards Act, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-06-11 | CHN-2014-R-99072

  6. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Despacho del Jefe del Ejecutivo núm. 73/2014, de 17 de abril, que aprueba el Reglamento de asistencia financiera con cargo al Fondo para las industrias culturales. (Despacho do Chefe do Executivo n.º 73/2014: Aprova o Regulamento da Concessão de Apoio Financeiro pelo Fundo das Indústrias Culturais) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2014-04-17 | Date of entry into force: 2014-04-29 | CHN-2014-M-98898

    Aprueba el Reglamento de asistencia financiera por el Fondo con cargo a las industrias culturales. Establece el ámbito de aplicación, los beneficiarios, las modalidades, el plazo y los valores máximos de tal asistencia, entre otras disposiciones.

  7. China - - Law, Act

    Ley núm. 3/2014, de 2 de abril, que establece un sistema de emisión de tarjetas de seguridad ocupacional para el sector de la construcción civil. (Lei n.º 3/2014: Estabelece o regime do cartão de segurança ocupacional na construção civil) - Imprensa Oficial

    Adoption: 2014-04-02 | Date of entry into force: 2014-10-08 | CHN-2014-L-98910

    Establece un sistema de emisión de tarjetas de seguridad ocupacional para el sector de la construcción civil, con la finalidad de que las personas que ejerzan tal actividad posean conocimientos básicos sobre las medidas de seguridad en ese ámbito. Asimismo, se prevén las condiciones para la obtención de dicha tarjeta, par lo cual el interesado deberá, que ente otras cosas, realizar de cursos de formación en dicha esfera.

  8. China - - Law, Act

    Act LIII Arrangement on a Working Holiday Scheme between the Hungarian Trade Office in Taipei and Taipei Representative Office in Hungary. (2014. évi LIII. törvény a tajpeji Magyar Kereskedelmi Iroda és a Magyarországi Tajpej Képviseleti Iroda között az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló Megállapodás kihirdetésérol) - Magyar Közlöny - Official Gazette

    Adoption: 2014-02-21 | Date of entry into force: 2014-10-31 | HUN-2014-L-99527

    Scope of this Arrangement
    Responsibilities of the Hungarian Trade Office in Taipei
    Responsibilities of the Taipei Representative Office in Hungary
    General Provisions
    Entry into effect.

  9. China - - Law, Act

    Organization Act of the Council of Indigenous Peoples, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-95706

    Establishes the Executive Yuan sets up a Council of Indigenous Peoples in order to integrate the policies and protect the rights and interests of indigenous people, and to handle business related to indigenous people.

  10. China - - Law, Act

    Indigenous Peoples Education Act, 2014. - Legislation on-line Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-95708

    "In accordance with the Amendment to Article 10 of the Constitution, the government shall protect the indigenous peoples' rights to education based on the will and wish of the people of indigenous ethnicities, to promote their education and culture, and this Act is theretofore specially enacted. Matters not provided for under this Act shall be governed by other relevant laws and regulations." (Article 1)

  11. China - - Law, Act

    Organization Act for the Bureau of Labor Funds of the Ministry of Labor, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-95710

    The Ministry of Labor is to establish the Bureau of Labor Funds for the purpose of managing the business of all types of labor funds and investments.

  12. China - - Law, Act

    Organic Act of Institute of Labor, Occupational Safety and Health, Ministry of Labor, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99049

  13. China - - Law, Act

    Organic Act of Workforce Development Agency, Ministry of Labor, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99050

  14. China - - Law, Act

    Organization Act of the Ministry of Labor, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99052

  15. China - - Law, Act

    Organization Law of Occupational Safety and Health Administration, Ministry of Labor, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99053

  16. China - - Law, Act

    The Bureau of Labor Insurance, Ministry of Labor Organization Act, 2014. (勞動部勞工保險局組織法) - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99057

  17. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Chemical Industry Effluent Standards, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-22 | CHN-2014-R-95711

  18. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Regulations for Governing Qualifications and Trainings of Professional Personnel of Children and Youth Welfare Institutes, 2014. - Legislation on-line

    Adoption: 2014-01-17 | CHN-2014-R-95714

  19. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Repealing Legislation on Reeducation through Labour, 2013. - Legislation on-line

    Adoption: 2013-12-28 | CHN-2013-R-95770

    Repeals the Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Decision of the State Council on Issues concerning Reeducation through Labor and the Decision of the State Council on Issues concerning Reeducation through Labor, as adopted at the 78th session of the Standing Committee of the First National People's Congress on August 1, 1957 as well as the Resolution of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Supplementary Provisions of the State Council on Reeducation through Labor and the Supplementary Provisions of the State Council on Reeducation through Labor, as adopted at the 12th session of the Standing Committee of the Fifth National People's Congress on November 29, 1979. Provides that those who are still undergoing reeducation through labor are to be released without having to carry out the rest of their sentence upon the entry into force of the Decision.

  20. China - - Law, Act

    Ley núm. 9/2013 de modificación del Código Procesal Penal aprobado por Decreto-Ley núm. 48/96/M. (Lei n.° 9/2013: Alteração ao Código de Proceso Penal.) - Imprenta Oficial

    Adoption: 2013-08-15 | Date of entry into force: 2014-01-01 | CHN-2013-L-95152

    Modifica numerosos artículos del citado Código.

  21. China - - International agreement

    Accord sur la coopération en matière de travail et d'emploi entre le Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche de la Confédération suisse et le Ministère des ressources humaines et de la sécurité sociale de la République populaire de Chine, signé à Pékin le 6 juillet 2013. - Accord de coopération

    Adoption: 2013-07-06 | INT-2013-IA-96244

    Les parties à l'accord conviennent d'améliorer les conditions de travail, de promouvoir le travail décent, ainsi que de protéger et de promouvoir les droits fondamentaux des travailleurs. A été approuvé par la Suisse par arrêté fédéral le 20 mars 2014.

  22. China - - Law, Act

    Special Equipment Safety Law of the People's Republic of China, 2013 (Order of the President of the P.R.C. No. 4). - Legislation on-line

    Adoption: 2013-06-29 | Date of entry into force: 2014-01-01 | CHN-2013-L-95773

    This Law is formulated to strengthen work on the safety of special equipment, prevent special equipment accidents, protect personal and property safety, and promote economic and social development.

  23. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Reglamento Administrativo núm. 12/2013 que establece el Plan de Ayuda a Jóvenes Emprendedores. (Regulamento Administrativo n.° 12/2013: Plano de apoio a jovens empreendedores.) - Imprenta Oficial

    Adoption: 2013-05-24 | Date of entry into force: 2013-06-11 | CHN-2013-R-94874

    tiene por objeto brindar ayuda a las empresas comerciales dirigidas por jóvenes de 21 a 44 años de Macao que estén creando su primer emprendimiento a través de la concesión de un crédito reembolsable en un plazo máximo de 8 años.

  24. China - - International agreement

    Accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine relatif au programme «Vacances-Travail», signé à Hong Kong le 6 mai 2013. - Accord international

    Adoption: 2013-05-06 | INT-2013-IA-93520

    Créer un programme «Vacances-Travail» en vertu duquel de jeunes ressortissants de la République française et de jeunes résidents de la RASHK sont autorisés à séjourner dans l'autre Partie, à titre individuel, essentiellement pour y passer des vacances durant une période prolongé, en ayant la possibilité d'y occuper un emploi à titre accessoire afin de compléter leurs ressources financières. Prévoit les conditions à remplir par les participants à ce programme.

    Est publié par la France par le décret n° 2013-600 du 8 juillet 2013.

  25. China - - Law, Act

    Ley núm. 4/2013 que modifica la Ley núm. 21/2009 de contratación de trabajadores no residentes. (Lei n°. 4/2013: Alteração à Lei n.° 21/2009l.) - Imprenta Oficial

    Adoption: 2013-04-02 | Date of entry into force: 2013-04-15 | CHN-2013-L-94873

    Modifica el artículo 4 de la citada Ley sobre autorización de permanencia.

  26. China - - Law, Act

    Mediation Ordinance (L.N. 167 of 2012). - Legislation on-line

    Adoption: 2013-01-01 | CHN-2013-L-92924

    An Ordinance to provide a regulatory framework in respect of certain aspects of the conduct of mediation and to make consequential and related amendments. The Objectives of the Ordinance are
    (a) to promote, encourage and facilitate the resolution of disputes by mediation; and
    (b) to protect the confidential nature of mediation communications.

    Makes amendments to the following laws:
    - Law Amendment and Reform (Consolidation) Ordinance (Cap 23) section 24 in the Chinese text;
    - Labour Tribunal Ordinance (Cap 25)
    - Labour Tribunal (Forms) Rules (Cap 25 sub. leg. C)
    - Apprenticeship Ordinance (Cap 47)
    - Professional Accountants Ordinance (Cap 50)
    - Labour Relations Ordinance (Cap 55)
    - Minor Employment Claims Adjudication Board Ordinance (Cap 453)
    - Sex Discrimination Ordinance (Cap 480)
    - Sex Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap 480 sub. leg. B)
    - Disability Discrimination Ordinance (Cap 487)
    - Disability Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap 487 sub. leg. B)
    - Disability Discrimination (Proceedings by Equal Opportunities Commission) Regulation (Cap 487 sub. leg. C)
    - Estate Agents (Determination of Commission Disputes) Regulation (Cap 511 sub. leg.D)
    - Family Status Discrimination Ordinance (Cap 527)
    - Family Status Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap 527 sub. leg. A)
    - Tung Chung Cable Car Ordinance (Cap 577)
    - Race Discrimination Ordinance (Cap 602)
    - Race Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap 602 sub. leg. B)

  27. China - - Law, Act

    Law of the People's Republic of China on Protection of the Rights and Interests of the Elderly (2012 Revision) (Order No. 72 of the President of the PRC). - Legislation on-line Legislation on-line

    Adoption: 2012-12-28 | Date of entry into force: 2013-07-01 | CHN-2012-L-92671

    Adopted at the 21st meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on August 29, 1996, amended in accordance with the Decision on Amending Some Laws at the 10th meeting of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on August 27, 2009 and amended at the 30th meeting of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on December 28, 2012.

    NOTE: The Law was subsequently amended in 2015.

    Chapter I General Provisions
    Chapter II Maintenance and Support by Families
    Chapter III Social Security
    Chapter IV Social Services
    Chapter V Social Preferential Treatment
    Chapter VI Livable Environment
    Chapter VII Participation in Social Development
    Chapter VIII Legal Liability
    Chapter IX Supplementary Provisions

  28. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Employment Contract Law of the People's Republic of China (Order of the President of the People's Republic of China No. 73). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-12-28 | Date of entry into force: 2013-07-01 | CHN-2012-R-92672

    I. Article 57 is amended to read: "To engage in the labor dispatch business, an entity shall satisfy the following conditions:
    (1) Its registered capital is not less than two million yuan;
    (2) It has fixed business premises and facilities suitable for businesses;
    (3) It has labor dispatch management rules in compliance with the provisions of laws and administrative regulations; and
    (4) It satisfies other conditions prescribed by laws and administrative regulations.

    To engage in the labor dispatch business, an entity shall apply to the labor administrative department for administrative licensing in accordance with law; and after obtaining licensing, shall undergo corresponding company registration formalities in accordance with law. No entity or individual may engage in the labor dispatch business without licensing."

    It also amends:
    - article 63 which provides that dispatched workers shall have the right to receive the same pay with that received by other employees for the same work;
    - articles 66 concerning the distinction between employment under employment contracts which is the basic means for enterprises' employing workers in China and labor dispatch, which is a supplementary form and shall exclusively apply to provisional, auxiliary or substitutive positions; and
    - article 92 concerning sanctions against labour dispatchers who violate the Employment Contract Law

  29. China - - Law, Act

    Agriculture Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012). - Legislation on-line in Chinese and English

    Adoption: 2012-12-28 | Date of entry into force: 2003-01-03 | CHN-2012-L-92831

    Adopted at the 2nd Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on July 2, 1993 and amended at the 31st Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on December 28, 2002; amended for the first time in accordance with the Decision on Amending Some Law as adopted at the 10th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on August 27, 2009; and amended for the second time in accordance with the Decision on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China as adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on Decision 28, 2012.

    Chapter I General Provisions
    Chapter II System of Agricultural Production and Operation
    Chapter III Agricultural Production
    Chapter IV Circulation and Processing of Agricultural Products
    Chapter V Grain Safety
    Chapter VI Input to and Support and Protection of Agriculture
    Chapter VII Agricultural Science and Technology and Education in Agriculture
    Chapter VIII Agricultural Resources and Protection of Agricultural Environment
    Chapter IX Protection of the Rights and Interests of Farmers
    Chapter X Development of the Rural Economy
    Chapter XI Law Enforcement and Supervision
    Chapter XII Legal Responsibility
    Chapter XIII Supplementary Provisions

  30. China - - Law, Act

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Agriculture Law of the People's Republic of China (2012) (Order of the President of the People's Republic of China No. 74 of 2012). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-12-28 | CHN-2012-L-92833

    Amends articles 51(1) concerning Agricultural technology popularization institutions and 52(1) concerning Agricultural scientific research institutes of the Agriculture Law of the People's Republic of China. This amendment is included in the 2012 revised text of the Law.

  31. China - - Law, Act

    Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors (2012 Amendment). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-10-26 | Date of entry into force: 2007-01-06 | CHN-2012-L-92834

    Adopted at the 21st Session of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on September 4, 1991, and revised by the Standing Committee of the Seventh National People's Congress at its 25th Session on December 29, 2006; amended in accordance with the Decision on Amending the Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors at the 29th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on October 26, 2012; Order No. 65 of the President of the People's Republic of China.

    Chapter I General Provisions
    Chapter II Protection by the Family
    Chapter III Protection by the School
    Chapter IV Protection by the Society
    Chapter V Protection by the Judicial Organ
    Chapter VI Legal Responsibility
    Chapter VII Supplementary Provisions

    In particular, article 47 provides that public organizations, enterprises and institutions shall provide school leavers, who are not going on to higher education, with vocational education and create conditions for their employment. Article 57 provides that minors who have been released from custody or have served their sentences shall not be discriminated against when they resume schooling, go to higher schools or look for employment.

  32. China - - Law, Act

    State Compensation Law of the People's Republic of China (2012 Revision) (Order No. 68 of the President of the People's Republic of China). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-10-26 | CHN-2012-L-92862

    Chapter I - General Provisions
    Chapter II - Administrative Compensation
    Chapter III - Criminal Compensation
    Chapter IV - Forms and Assessment of Compensation
    Chapter V - Other Provisions
    Chapter VI - Supplemental Provisions

    The law provides for entitlement to state compensation in cases where, in performing its/his functions, any state organ or state functionary commits any infringement upon the legitimate rights and interests of a citizen, a legal person or any other organization as prescribed in this Law, causing any damage.

  33. China - - Law, Act

    Exit-Entry Administration Law of the People's Republic of China (Order No. 57 of the President of the People's Republic of China). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-06-30 | Date of entry into force: 2013-07-01 | CHN-2012-L-92908

    CHAPTER I - General Provisions
    CHAPTER II - Exit and Entry by Chinese Citizens
    CHAPTER III - Entry and Exit by Foreign Nationals
    Section 1. Visa
    Section 2. Entry and Exit
    CHAPTER IV - Stay and Residence of Foreign Nationals
    Section 1. Stay and Residence
    Section 2. Permanent Residence
    CHAPTER V - Exit-Entry Border Inspection of Conveyances
    CHAPTER VI - Investigation and Repatriation
    CHAPTER VII - Legal Liability
    CHAPTER VIII - Supplemental Provisions

  34. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Special Rules on the Labour Protection of Female Employees (Order of the State Council (No. 619)). - Legislation on-line in Chinese and English Legislation on-line

    Adoption: 2012-04-28 | CHN-2012-R-95280

    Article 1 These Rules are formulated in order to reduce and resolve the special difficulties which female employees may have in the course of their labour due to their physiological characteristics, and to protect their health.

  35. China - - Law, Act

    Military Personnel Insurance Law of the People's Republic of China (Order No. 56 of the President of the People's Republic of China). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-04-27 | Date of entry into force: 2012-07-01 | CHN-2012-L-92909

    Chapter I General Provisions
    Chapter II Casualty Insurance for Military Personnel
    Chapter III Pensions for Veterans
    Chapter IV Medical Insurance for Veterans
    Chapter V Insurance for Unemployed Accompanying Spouses of Military Personnel
    Chapter VI Insurance Funds for Military Personnel
    Chapter VII Insurance Handling and Supervision
    Chapter VIII Legal Liability
    Chapter IX Supplementary Provisions

  36. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Measures for the Supervision and Administration of Employers' Occupational Health Surveillance, 2012 (Order of the State Administration of Work Safety (No. 49)). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-04-27 | Date of entry into force: 2012-06-01 | CHN-2012-M-95774

    Formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Occupational Diseases in order to regulate employers' occupational health surveillance, strengthen the supervision and administration of occupational health surveillance, and protect employees' health and relevant rights and interests.

  37. China - - Law, Act

    Ley núm. 7/2012 de actualización de las pensiones de vejez y supervivencia de los trabajadores de la administración pública. (Lei n.° 7/2012: Actualização dos vencimentos e pensões de aposentação e de sobrevivência dos trabalhadores da Administração Pública.) - Imprenta Oficial

    Adoption: 2012-04-24 | Date of entry into force: 2012-05-01 | CHN-2012-L-90302

    Actualiza el valor índice 100 de la en 6600 patacas que consta en el cuadro indicativo del anexo I de la Ley núm. 14/2009 que dicta el Régimen de las carreras de los trabajadores de los servicios públicos.

  38. China - - Law, Act

    Decision on Amending the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China adopted at the 5th Session of the Eleventh National People's Congress on March 14, 2012. - Legislation on-line in English and Chinese Legislation on-line in English and Chinese

    Adoption: 2012-03-14 | CHN-2012-L-89810

  39. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Reglamento Administrativo núm. 8/2012 que aporta modificaciones al Reglamento Administrativo núm. 6/2005 que cra la Comisión Consultiva para los asuntos relativos a las Mujeres. - Boletim Oficial

    Adoption: 2012-02-24 | Date of entry into force: 2012-03-06 | CHN-2012-R-89840

    Modifica entre otras cosas la designación, composición, designación y mandato, comisiones especializadas y secretario general de la citada Comisión.

  40. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Provisions on the Democratic Management of Enterprises, 2012 (No. 12 of the All-China Federation of Trade Unions). - Legislation on-line

    Adoption: 2012-02-13 | CHN-2012-M-99497

  41. China - - Law, Act

    Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Occupational Diseases (2011) . - Legislation on-line

    Adoption: 2011-12-31 | CHN-2011-L-89809

    Chapter I - General Provisions
    Chapter II - Early Prevention
    Chapter III - Protection and Management during Employment
    Chapter IV - Occupational Disease Diagnosis and Safeguards for Occupational Disease Patients
    Chapter V - Supervision and Inspection
    Chapter VI - Legal Liability
    Chapter VII - Supplementary Provisions

  42. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Regulations on the Safe Management of Hazardous Chemicals in China (Decree No. 591 of the State Council of China in 2011). - Legislation on-line

    Adoption: 2011-12-01 | CHN-2011-R-95283

    Chapter 1. General Provisions
    Chapter 2. Safety Management of Manufacture and Storage
    Chapter 3. Safety Management of Use
    Chapter 4. Safety Management of Operation and Marketing
    Chapter 5. Safety Management of Transportation
    Chapter 6. Hazardous Chemicals Registration and Emergency Response
    Chapter 7. Legal Liabilities
    Chapter 8. Supplementary Provisions

  43. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Provisions for Consultation and Mediation of Enterprise Labour Disputes (Promulgated by the Ministry of Human Resources and Social Security on November 30 2011). - Legislation on-line in Chinese

    Adoption: 2011-11-30 | Date of entry into force: 2012-01-01 | CHN-2011-R-89808

    These Provisions have been formulated pursuant to the PRC Law on the Mediation and Arbitration of Employment Disputes in order to regulate the consultation and mediation of enterprise employment disputes, and promote harmonious and stable employment relationships (Article 1).

  44. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Factories and Industrial Undertakings (Gas Welding and Flame Cutting) Regulation (L.N. 258 of 2001) (Cap. 59AI). - Legislation on-line

    Adoption: 2011-11-30 | CHN-2011-R-95794

  45. China - - International agreement

    Decree No. 53 of 2011 ratifying the Convention between Qatar Government and the Government of the People's Republic of China Governing the Use of Chinese Workers in Qatar. - Legislation on-line in Arabic

    Adoption: 2011-11-17 | Date of entry into force: 2011-11-17 | INT-2011-IA-91344

    The Government of Qatar and the Government of the People's Republic of China ratified the Convention Governing the Use of Chinese Workers in Qatar, signed in Doha on 23/06/2008.

  46. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Several Provisions of the Supreme People's Court on the Judicial Confirmation Procedure for the People's Mediation Agreements. - Unofficial English Translation

    Adoption: 2011-06-26 | CHN-2011-R-89806

    To regulate the judicial conformation procedure for the people's mediation agreements reached upon mediation by the people's mediation committees and further establish and improve a conflict and dispute resolution mechanism which links litigious and non-litigious ways, these Provisions are formulated pursuant to the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and the People's Mediation Law of the People's Republic of China and in light of the actualities of the judicial work.

  47. China - - International agreement

    Accord sur les standards de travail du 21 juin 2011 entre les Etats de l'AELE et Hong Kong, Chine. - Accord

    Adoption: 2011-06-21 | Date of entry into force: 2012-10-01 | Date of gradual entry into force: 2012-11-01 | INT-2011-IA-91202

    A notamment pour objectif d'améliorer progressivement le bien-être de la main-d'oeuvre des Parties, en promouvant des politiques et des pratiques du travail saines, et en se familiarisant avec le système de travail des autres Parties. Est réaffirmé l'attachement des différentes Parties aux principes de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi ainsi que l'obligation qu'elles ont, chacune, de mettre en oeuvre de manière effective les conventions ratifiées de cette organisation.

  48. China - - Law, Act

    Arbitration Ordinance [L.N. 38 of 2011]. - Legislation on-line

    Adoption: 2011-06-01 | CHN-2011-L-103764

    The object of this Ordinance is to facilitate the fair and speedy resolution of disputes by arbitration without unnecessary expense.

  49. China - - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Financial Processing Standards for Labor Unions, 2011. - Legislation on-line

    Adoption: 2011-04-29 | CHN-2011-M-99059

  50. China - - Regulation, Decree, Ordinance

    Regulations for Attendance by Proxies of Labor Union Members¿ Meetings or Representative Meetings of Labor Union Members, 2011. - Legislation on-line

    Adoption: 2011-04-29 | CHN-2011-R-99061

« First « Previous page 3 of 23 Next » Last »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer