« First « Previous page 2 of 3 Next » Last »
Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: Brazil - Subject: International agreements
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8960, de 16 de enero de 2017, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Francesa para el Establecimiento de un Régimen Especial Transfronterizo de Bienes de Subsistencia entre las localidades de Oiapoque (Brasil) y St. Georges de l'Oyapock (Francia), firmado en Brasilia, el 30 de julio de 2014 (Decreto nº. 8.960, de 16 de Janeiro de 2017, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Francesa para o Estabelecimento de Regime Especial Transfronteiriço de Bens de Subsistência entre as localidades de Oiapoque (Brasil) e St. Georges de l´Oyapock (França), firmado em Brasília, em 30 de julho de 2014) - Adoption: 2017-01-16 | Date of entry into force: 2017-01-17 | BRA-2017-R-106836 El decreto citado promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Francesa para el Establecimiento de un Régimen Especial Transfronterizo entre las localidades de Oiapoque (Brasil) y St. Georges de l'Oyapock (Francia), firmado en Brasilia, el 30 de julio de 2014, para el intercambio de bienes de subsistencia, entendidos éstos como productos alimenticios, de limpieza y de higiene corporal, vestuarios, calzados, revistas y periódicos, destinados a uso y consumo corriente y cotidiano, personal o familiar, siempre que su tipo, volumen, cantidad o frecuencia de intercambio no revelen finalidad comercial o su utilización fuera del territorio de las dos localidades en cuestión.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8717, de 25 de abril de 2016, que promulga el Acuerdo de Cooperación en el Área de Investigación de la Energía de Fusión, celebrado entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en Brasilia, República Federativa del Brasil, el 27 de noviembre de 2009 (Decreto n.º 8717, de 25 de abril de 2016, que promulga o Acordo de Cooperação entre o Governo da República Federativa do Brasil e a Comunidade Europeia de Energia Atômica na Área de Pesquisa sobre Energia de Fusão, firmado em Brasília, em 27 de novembro de 2009) - Adoption: 2016-04-25 | Date of entry into force: 2016-04-26 | BRA-2016-R-102806 El citado decreto promulga el Acuerdo de Cooperación en el Área de Investigación de la Energía de Fusión, celebrado entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en Brasilia, República Federativa del Brasil, el 27 de noviembre de 2009.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8718, de 25 de abril de 2016, que promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y el Japón sobre el Traslado de Personas Condenadas, firmado en Tokio el 24 de enero 2014 (Decreto nº 8.718, de 25 de abril de 2016, que promulga o Tratado entre a República Federativa do Brasil e o Japão sobre a Transferência de Pessoas Condenadas, firmado em Tóquio, em 24 de janeiro de 2014) - Adoption: 2016-04-25 | Date of entry into force: 2016-04-26 | BRA-2016-R-103675 El citado decreto promulga el Tratado entre la República Federativa del Brasil y el Japón sobre el Traslado de Personas Condenadas, firmado en Tokio el 24 de enero 2014.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8706, de 7 de abril de 2016, que promulga el Acuerdo de Cooperación en Ciencia y Tecnología entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo, firmado en Berna el 29 de septiembre de 2009 (Decreto nº 8706, de 7 de abril de 2016, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Conselho Federal Suíço sobre Cooperação em Ciência e Tecnologia, firmado em Berna, em 29 de setembro de 2009) - Adoption: 2016-04-07 | Date of entry into force: 2016-04-08 | BRA-2016-R-102805 El citado decreto promulga el Acuerdo de Cooperación en Ciencia y Tecnología entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo, firmado en Berna el 29 de septiembre de 2009.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8703, de 1 de abril de 2016, que promulga el Acuerdo de Comercio Preferencial entre el Mercado Común del Sur-Mercosur y la Unión Aduanera de África del Sur-Sacu, firmado por los países miembros del Mercosur en Salvador, el 15 de diciembre de 2008, y por los países africanos en Maseru, el 3 de abril de 2009
(Decreto nº 8.703, de 1º de abril de 2016, que promulga o Acordo de Comércio Preferencial entre o Mercado Comum do Sul - Mercosul e a União Aduaneira da África Austral - Sacu, firmado pelos países membros do Mercosul em Salvador, em 15 de dezembro de 2008, e pelos países africanos em Maseru, em 3 de abril de 2009) - Adoption: 2016-04-01 | Date of entry into force: 2016-04-04 | BRA-2016-R-102585 El citado decreto promulga el Acuerdo de Comercio Preferencial entre el Mercado Común del Sur-Mercosur y la Unión Aduanera de África del Sur-Sacu, firmado por los países miembros del Mercosur en Salvador, el 15 de diciembre de 2008, y por los países africanos en Maseru, el 3 de abril de 2009.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8694, de 21 de marzo de 2016, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de los Estados Unidos sobre Medidas de Seguridad para la Protección de Información Militar Confidencial, firmado en Santa Cruz, Bolivia, el 21 de noviembre de 2010, y su Enmienda, firmada en Brasilia el 9 de junio de 2015 (Decreto nº 8694, de 21 de março de 2016, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo dos Estados Unidos da América relativo a Medidas de Segurança para a Proteção de Informações Militares Sigilosas, firmado em Santa Cruz, Bolívia, em 21 de novembro de 2010, e a Emenda, firmada em Brasília, em 9 de junho de 2015) - Adoption: 2016-03-21 | Date of entry into force: 2016-03-22 | BRA-2016-R-102808 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de los Estados Unidos sobre Medidas de Seguridad para la Protección de Información Militar Confidencial, firmado en Santa Cruz, Bolivia, el 21 de noviembre de 2010, y su Enmienda, firmada en Brasilia el 9 de junio de 2015
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8685, de 25 de febrero de 2016, que promulga el Acuerdo de Cooperación Económica y Tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de Rumania, firmado en Río de Janeiro el 28 de mayo de 2010 (Decreto nº 8685, de 25 de fevereiro de 2016, que promulga o Acordo de Cooperação Econômica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da Romênia, firmado no Rio de Janeiro, em 28 de maio de 2010.) - Adoption: 2016-02-25 | Date of entry into force: 2016-02-26 | BRA-2016-R-102807 El referido decreto promulga el Acuerdo de Cooperación Económica y Tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de Rumania, firmado en Río de Janeiro el 28 de mayo de 2010.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8660, de 29 de enero de 2016, por el que se promulga la Convención sobre la Eliminación del Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, firmada por la República Federativa del Brasil en La Haya el 5 de octubre de 1961 (Decreto nº 8.660, de 29 de Janeiro de 2016, que promulga a Convenção sobre a Eliminação da Exigência de Legalização de Documentos Públicos Estrangeiros, firmada pela República Federativa do Brasil, em Haia, em 5 de outubro de 1961.) - Adoption: 2016-01-29 | Date of entry into force: 2016-02-01 | BRA-2016-R-102422 El citado decreto promulga la Convención sobre la Eliminación del Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, firmada por la República Federativa del Brasil en La Haya el 5 de octubre de 1961.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8658, de 29 de enero de 2016, que promulga el Acuerdo de Cooperación Económica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Bulgaria, firmado en Sofía, el 5 de octubre de 2011 (Decreto nº 8.658, de 29 de Janeiro de 2016, que promulga o Acordo sobre Cooperação Econômica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Bulgária, firmado em Sófia, em 5 de outubro de 2011
) - Adoption: 2016-01-29 | Date of entry into force: 2016-02-01 | BRA-2016-R-102584 El citado decreto promulga el Acuerdo de Cooperación Económica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Bulgaria, firmado en Sofía, el 5 de octubre de 2011.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 3686, de 13 de enero de 2016, que promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y la República Argentina sobre Localidades Fronterizas Vinculadas, suscrito en Puerto Iguazú, el 30 de noviembre de 2005 (Decreto nº. 3.686, de 13 de Janeiro de 3016, que promulga o Acordo entre a República Federativa do Brasil e a República Argentina sobre Localidades Fronteiriças Vinculadas, firmado em Puerto Iguazú, em 30 de novembro de 2005.) - Adoption: 2016-01-13 | Date of entry into force: 2016-01-14 | BRA-2016-R-102423 El citado decreto promulga el Acuerdo entre la República Federativa del Brasil y la República Argentina sobre Localidades Fronterizas Vinculadas, suscrito en Puerto Iguazú, el 30 de noviembre de 2005.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8621, de 29 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de Jamaica, sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico (Decreto nº 8.621, de 29 de dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da Jamaica sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado em Kingston, em 1º de dezembro de 2010) - Adoption: 2015-12-29 | Date of entry into force: 2015-12-30 | BRA-2015-R-102168 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de Jamaica, sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Kingston el 1 de diciembre de 2010.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8600, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República del Congo sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Brasilia, el 9 de septiembre de 2010 (Decreto nº 8.600, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República do Congo sobre o Exercício de Atividade Remunerada por Parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado em Brasília, em 9 de setembro de 2010) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101237 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República del Congo sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Brasilia, el 9 de septiembre de 2010.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8601, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo de 2010 (Decreto nº 8.601, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Croácia sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado no Rio de Janeiro, em 29 de maio de 2010.) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101238 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el Ejercicio de Actividad Remunerada por parte de Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo y Técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo de 2010.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8601, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de los dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo 2010 (Decreto Nº 8.601, de 18 de dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Croácia sobre o Exercício de Atividade Remunerada por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico, firmado no Rio de Janeiro, em 29 de maio de 2010) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101794 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Croacia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de los dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico asignado para llevar a cabo negocios oficiales como miembros de una mission diplomática, una repartición consular o una misión permanente ante la Organización Internacional, con sede en el Estado receptor y reconocida por él, firmado en Río de Janeiro, el 29 de mayo 2010. El Acuedo define las personas que se consideran dependientes y los trámites que deberán realizar para ejercer una actividad remunerada. Asimismo, señala la legislación aplicable a las relaciones de trabajo que se establezcan en tales condiciones.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8604, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, firmado durante la Primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma (Decreto nº 8.604, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga o Acordo sobre Privilégios e Imunidades do Tribunal Penal Internacional, firmado durante a Primeira Assembleia de Estados Partes no Estatuto de Roma.) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101795 El citado decreto promulga el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, firmado durante la Primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, celebrada en Nueva York del 3 al 10 de septiembre de de 2002. Dicho Acuerdo confiere a la Corte Penal Internacional personería juridica internacional y establece los privilegios e inmunidades de que gozan los Magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos, el Secretario, el Secretario Adjunto, el personal de la Fiscalía y de la Secretaría, el personal contratado localmente y que no esté de otro modo contemplado en el Acuerdo, los Abogados y las personas que los asistan, los testigos, las víctimas, los peritos y toda persona cuya presencia se requiera en la sede de la Corte.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8605, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Convenio núm. 185 (revisado) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y sus anexos, adoptado durante la Nonagésima Primera Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en 2003 (Decreto nº 8.605, de 18 de Dezembro de 2015, que promulga a Convenção nº 185 (revisada) da Organização Internacional do Trabalho - OIT e anexos, adotada durante a 91ª Conferência Internacional do Trabalho, realizada em 2003, que trata do novo Documento de Identidade do Trabalhador Marítimo) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-101796 El citado decreto promulga el Convenio núm. 185 (revisado) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y sus anexos, adoptado durante la Nonagésima Primera Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en 2003, sobre el nuevo Documento de Identidad del Trabajador Marítimo. El Convenio promulgado establece el contenido y forma a los que debera ajustarse el documento de identidad de la gente de mar, asi como los requisitos mínimos relativos a los procesos y procedimentos de expediçión, incluídos los procedimentos de control de su calidad.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8608, de 18 de diciembre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular sobre Transporte y Navegación Marítimos, suscrito en Argel el 8 de febrero de 2006 (Decreto nº 8.608, de 18 de dezembro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Argelina Democrática e Popular sobre Transporte e Navegação Marítima, firmado em Argel, em 8 de fevereiro de 2006) - Adoption: 2015-12-18 | Date of entry into force: 2015-12-21 | BRA-2015-R-102166 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular sobre Transporte y Navegación Marítimos, suscrito en Argel el 8 de febrero de 2006.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8545, de 23 de octubre de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial sobre el Ejercicio de la Actividad Remunerada por dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico de las misiones diplomáticas, consulares y ante organismos internacionales (Decreto nº 8.545, de 23 de outubro de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Guiné Equatorial sobre o Exercício de Atividade Remunerada por Parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Militar, Administrativo e Técnico das Missões Diplomáticas, Repartições Consulares e Perante Organizações Internacionais, firmado em Malabo, em 5 de julho de 2010) - Adoption: 2015-10-23 | Date of entry into force: 2015-10-26 | BRA-2015-R-100512 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial sobre el Ejercicio de la Actividad Remunerada por dependientes del personal diplomático, consular, militar, administrativo y técnico de las misiones diplomáticas, consulares y ante organismos internacionales, firmado en Malabo el 5 de julio de 2010, que se anexa.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8430, de 9 de abril de 2015, que promulga el Tratado de Cooperación Judicial en materia civil y comercial con la República Popular China. (Decreto Nº 8.430, de 9 de abril de 2015: Promulga o Tratado sobre Auxílio Judicial em Matéria Civil e Comercial entre a República Federativa do Brasil e a República Popular da China, firmado em Pequim, em 19 de maio de 2009.) - Adoption: 2015-04-09 | Date of entry into force: 2015-04-10 | BRA-2015-R-98895 Mediante el citado Decreto se promulga el Tratado sobre Cooperación Judicial en Materia Civil y Comercial entre la República Federativa del Brasil y la República Popular China, firmado en Pequín, el 19 de mayo de 2009.
El Tratado promulgado se estructura de la siguiente manera:
Capítulo I
Disposiciones Generales
Capítulo II
Citación, Intimación y Notificación de Documentos Judiciales y Extrajudiciales
Capítulo III
Obtención de Pruebas
Capítulo IV
Reconocimiento y Ejecución de Decisiones Judiciales y Laudos Arbitrales
Capítulo V
Otras Disposiciones
Capítulo VI
Cláusulas Finales
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8418, de 18 de marzo de 2015, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Suecia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de dependientes del personal diplomático, consular, administrativo y técnico, firmado en Estocolmo el 11 de septiembre de 2007 (Decreto nº 8.418, de 18 de março de 2015, que promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Reino da Suécia sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático, Consular, Administrativo e Técnico, firmado em Estocolmo, em 11 de setembro de 2007.) - Adoption: 2015-03-18 | Date of entry into force: 2015-03-19 | BRA-2015-R-100668 El citado decreto promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno del Reino de Suecia sobre el ejercicio de actividades remuneradas por parte de dependientes del personal diplomático, consular, administrativo y técnico, firmado en Estocolmo el 11 de septiembre de 2007.
Brazil - International agreements - International agreement
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République fédérative du Brésil , signé à Luxembourg le 18 février 2015.
- Adoption: 2015-02-18 | INT-2015-IA-101922 Publié par le Luxembourg par arrêté grand-ducal le 24 avril 2016.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8405, de 11 de febrero de 2015, que promulga el Acuerdo sobre Seguridad Social entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica, firmado en Bruselas el 4 de octubre de 2009 (Decreto nº 8.405, de 11 de fevereiro de 2015, que promulga o Acordo sobre a Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Reino da Bélgica, firmado em Bruxelas, em 4 de outubro de 2009) - Adoption: 2015-02-11 | Date of entry into force: 2015-02-12 | BRA-2015-R-100667 El citado decreto promulga el Acuerdo sobre Seguridad Social entre la República Federativa del Brasil y el Reino de Bélgica, firmado en Bruselas el 4 de octubre de 2009.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8358, de 13 de noviembre, que promulga el texto del Convenio Multilateral Iberoamericano de Seguridad Social, firmado por la República Federativa de Brasil, en Santiago, el 10 de noviembre de 2007. (Decreto Nº 8.358:Promulga o texto da Convenção Multilateral Ibero-Americana de Seguridade Social, firmada pela República Federativa do Brasil, em Santiago, em 10 de novembro de 2007) - Adoption: 2014-11-13 | Date of entry into force: 2014-11-14 | BRA-2014-R-98953 Promulga el texto del Convenio Multilateral Iberoamericano de Seguridad Social, firmado por la República Federativa del Brasil, en Santiago, el 10 de noviembre de 2007. El mencionado Convenio se estructura de la siguiente manera:
TÍTULO I: Normas generales y determinación de la legislación aplicable
TÍTULO II: Disposiciones particulares para las diferentes categorías de prestaciones
TÍTULO III: Mecanismos de cooperación administrativa
TÍTULO IV: Comité técnico-administrativo
TÍTULO V: Disposiciones transitorias
TÍTULO VI: Disposiciones finales
ANEXOS
ANEXO I
Regímenes respecto de los cuales no se aplica la Convención Multilateral (artículo 3.º, párr. 2)
ANEXO II
Prestaciones respecto de las cuales no se aplican las normas de la Convención Multilateral
(artigo 3.º, párr. 3)
ANEXO III
Convenciones celebradas entre Estados Parte en la Convención Multilateral mediante las cuales se extiende la aplicación de ésta última a los regímenes de prestaciones que no se encuentran incluidos en el ámbito de aplicación de la Convención Multilateral
(artigo 3.º, párr. 5)
ANEXO IV
Convenciones bilaterales o multilaterales en materia de seguridad social en vigor entre Estados Parte en la Convención Multilateral (artículo 8).
ANEXO V
Acuerdos entre Estados Parte, mediante los que se establecen excepciones a la legislación aplicable, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Convención (artículo 11).
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8342, de 13 de noviembre de 2014, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India para el ejercicio de actividades remuneradas por dependientes del personal diplomático y consular, firmado en Brasilia el 2 de febrero de 2006. (Decreto nº 8.342, de 13 de novembro de 2014: Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República da Índia sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Dependentes do Pessoal Diplomático e Consular, firmado em Brasília, em 2 de fevereiro de 2006) - Adoption: 2014-11-13 | Date of entry into force: 2014-11-14 | BRA-2014-R-99181 Promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de la India para el ejercicio de actividades remuneradas por dependientes del personal diplomático y consular. Entre otras cuestiones, establece taxativamente quiénes tienen derecho a realizar actividades remuneradas, reglamenta la aplicación de la legislación tributaria, establece el modo de resolución de controversia resultantes de la aplicación de dicho Acuerdo y prevé que el Estado acreditado se reserva el derecho de denegar la autorización para el ejercicio de actividades remuneradas respecto de determinadas esferas del mercado de trabajo.
Brazil - International agreements - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 8309, de 23 de septiembre de 2014, que promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo sobre el ejercicio de actividades remuneradas por miembros de la familia de las Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Misiones Permanentes, firmado en Brasilia el 15 de junio 2009. (Decreto nº 8.309: Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Conselho Federal Suíço sobre o Exercício de Atividades Remuneradas por parte de Familiares dos Membros de Missões Diplomáticas, Repartições Consulares e Missões Permanentes, firmado em Brasília, em 15 de junho de 2009) - Adoption: 2014-09-23 | Date of entry into force: 2014-09-24 | BRA-2014-R-99180 Promulga el Acuerdo entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Consejo Federal Suizo sobre el ejercicio de actividades remuneradas por miembros de la familia de las Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Misiones Permanentes. Entre otras cuestiones, establece taxativamente quiénes tienen derecho a realizar actividades remuneradas, reglamenta la aplicación de la legislación tributaria, establece la negociación directa entre las Partes para la solución de cualquier controversia resultante de dicho Acuerdo y prevé las causales por las cuales se dará por terminada la autorización conferida.
Brazil - International agreements - International agreement
Convention de sécurité sociale du 3 avril 2014 conclue entre la Confédération suisse et la République fédérative du Brésil. - Adoption: 2014-04-03 | Date of entry into force: 2019-10-01 | INT-2014-IA-109664
Brazil - International agreements - International agreement
Accord relatif au programme «vacances-travail» entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil, signé à Brasilia le 12 décembre 2013. - Adoption: 2013-12-12 | INT-2013-IA-106666 Est publié par la France par le décret n° 2018-191 du 19 mars 2018.
Brazil - International agreements - International agreement
Convention de sécurité sociale entre le Grand Duché de Luxembourg et la République Fédérative du Brésil, signée à Luxembourg, le 22 juin 2012. - Adoption: 2012-06-22 | Date of entry into force: 2018-04-01 | INT-2012-IA-94075 Titre I: Dispositions générales
Titre II: Dispositions déterminant la législation applicable
Titre III: Dispositions relatives aux prestations
Titre IV: Dispositions diverses
Titre V: Dispositions transitoires et finales
Publiée par le Luxembourg par la loi du 30 juillet 2013.
Brazil - International agreements - International agreement
Accord entre la République française et la République fédérative du Brésil en matière de sécurité sociale (ensemble un accord d'application, signé à Paris le 22 avril 2013), signé à Brasilia, le 15 décembre 2011. Adoption: 2011-12-15 | INT-2011-IA-95904 Titre Ier: Dispositions générales
Titre II: Dispositions relatives à la législation applicable
Titre III: Dispositions relatives aux prestations en espèces
Titre IV: Dispositions diverses
Titre V: Dispositions transitoires et finales
Ratifié par la France par la loi n° 2014-427 du 28 avril 2014 et publié par le décret n° 2014-1013 du 8 septembre 2014.
Brazil - International agreements - International agreement
Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République fédérative du Brésil, signée à Bruxelles le 4 octobre 2009. - Adoption: 2009-10-04 | INT-2009-IA-97648 Titre Ier: Dispositions générales
Titre II: Dispositinos déterminant la législation applicable
Titre III: Dispotions concernant les prestations
Titre IV: Dispositions diverses
Titre V: Dispositions finales
Est rendue applicable en Belgique par la loi du 19 janvier 2014, publiée au Moniteur belge du 21 novembre 2014.
Brazil - International agreements - International agreement
Accord du 8 février 2006 entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de la République fédérale du Brésil dans le domaine de la marine marchande. - Adoption: 2006-02-08 | INT-2006-IA-82822 Est ratifié par l'Algérie par le décret présidentiel n° 10-08 du 11 janvier 2010, publié au Journal officiel n° 5 du 20 janvier 2010.
Prévoit notamment la reconnaissance réciproque des documents d'identité des membres de l'équipage délivrés par les autorités maritimes compétentes (article 6) et la possibilité pour un membre d'équipage de débarquer durant le séjour du navire sur le port, y compris pour y recevoir un traitement médical ou une hospitalisation (article 7).
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo administrativo para la aplicación del Convenio de Seguridad Social entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República Federativa de Brasil (Decreto núm. 239 por el que se promulga). Adoption: 1999-02-19 | INT-1999-IA-52814 Determina las prestaciones en cada país previstas por el Convenio, así como las entidades gestoras y los organismos de enlace. También aborda la asistencia médica por enfermedad y maternidad, y las prestaciones pecuniarias.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo complementario del Acuerdo básico de cooperación científica, técnica y tecnológica entre el gobierno de la República de Chile y el gobierno de la República Federativa del Brasil, en áreas del trabajo. Adoption: 1998-09-30 | INT-1998-IA-51375 Aborda la cooperación técnica y el desarrollo de acciones conjuntas, entre otras áreas, en materia de inspección del trabajo, políticas de empleo y salario, relaciones de trabajo, formación profesional, seguridad y salud en el trabajo, sistemas integrales de atención a las poblaciones diferenciadas, instrumentos de estudio y análisis.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo multilateral de seguridad social del Mercado Común del Sur, suscrito en Montevideo, el 14 de diciembre de 1997, durante la XIII Reunión del Consejo Mercado Común. (Ley núm. 17207 por la que se aprueba el) Adoption: 1997-12-14 | INT-1997-IA-54566 Establece que los derechos de seguridad social se reconocerán a los trabajadores que presten o hayan prestados servicios en cualquiera de los Estados Partes reconociéndose, así como a sus familiares y asimilados, los mismos derechos estando sujetos a las mismas obligaciones que los nacionales de dichos Estados Partes con respecto a los específicamente mencionados por el acuerdo. Determina el ámbito de aplicación material y la legislación aplicable. Establece disposiciones, entre otros ámbitos, sobre las prestaciones de salud, los regimenes de jubilaciones y pensiones de capitalización individual, y la cooperación administrativa.
Brazil - International agreements - International agreement
Protocolo adicional al Acuerdo Básico de Cooperación Científica y Técnica entre el Gobierno de la República Federal de Brasil y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay en el área de Trabajo. Adoption: 1997-09-30 | INT-1997-IA-48226 Este protocolo completa el Acuerdo Básico de Cooperación Científica y Técnica entre la República Federativa de Brasil y la República Oriental del Uruguay, de 12 de julio de 1975. Las partes contratantes desarrollarán proyectos y acciones de cooperación técnica en las siguientes áreas: 1.Inspección del trabajo, 2.Politica de empleo y salarios: experiencias en la gestión tripartita de recursos, 3.Relaciones laborales: mediación y negociación colectiva, 4.Formación profesional y 5.Seguridad y salud en el trabajo: accidentes de trabajo, definición de normas,riesgos ambientales, gestión tripartita. Tendrá validez por un período de dos años prorrogable automáticamente por un año.
Brazil - International agreements - International agreement
Declaración complementaria del convenio de seguridad social Hispano-Brasileño. Dado en Madrid. Adoption: 1997-01-28 | INT-1997-IA-54914 Se modifica el artículo 17 del convenio.
Brazil - International agreements - International agreement
Convenio de Cooperación Judicial en materia civil, comercial, laboral y administrativa entre la República Oriental del Uruguay y la República Federativa del Brasil. Adoption: 1995-12-28 | INT-1995-IA-43250 Se regulan principalmente los exhortos y el reconocimientos de sentencias y laudos. Las sentencias judiciales y laudos arbitrales pronunciadas por un estado parte, en materia civil, comercial, laboral y administrativa tendrán eficacia extraterritorial en las partes contratantes, si reúnen ciertas condiciones. Las personas físicas que tengan ciudadanía o residencia permanente en un estado parte gozarán en el otro de las mismas condiciones de que gozan los ciudadanos o residentes permanentes de dicho estado para acceder ante los órganos judiciales, etc.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo marco interregional de cooperación entre la Comunidad europea y sus Estados Miembros por una parte, el Mercado Común del Sur y sus Estados Parte, por otra. Adoption: 1995-12-15 | ORG-1995-IA-46135 Tiene por objeto el fortalecimiento de las relaciones y la preparación de las condiciones para la creación de una asociación interregional. Abarca los ámbitos comercial, económico y de cooperación para la integración. El inciso 7 del artículo 10 dispone que "El desarrollo social, y en particular la promoción de los derechos sociales fundamentales, inspira las acciones y medidas promovidas por las partes en el ámbito de la cooperación económica".
Brazil - International agreements - International agreement
Accord-cadre interrégional de coopération du 15 décembre 1995 entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et le Marché commun du Sud et ses Etats parties, d'autre part. Adoption: 1995-12-15 | ORG-1995-IA-52581 Prévoit l'instauration d'un dialogue politique de caractère régulier, l'intensification des relations commerciales, la coopération en matière douanière, de statistiques, de propriété intellectuelle. Envisage également le développement d'une coopération économique comprenant notamment l'encouragement des investissements.
Brazil - International agreements - International agreement
Protocolo de Medidas Cautelares, adoptado en la VII Reunión del Consejo del Mercosur, realizado en Ouro Preto, Brasil. Adoption: 1994-12-17 | INT-1994-IA-40974 Reglamenta el cumplimiento de medidas cautelares destinadas a impedir la irreparabilidad de un daño en relación a personas, bienes u obligaciones de dar, hacer o no hacer. Las medidas cautelares podrán ser solicitadas en procesos ordinarios, ejecutivos, especiales o extraordinarios, de naturaleza civil, comercial, laboral y en preocesos penales en cuanto a la reparación civil.
Brazil - International agreements - International agreement
Protocolo adicional al Tratado de Asunción sobre la estructura institucional del MERCOSUR - Protocolo de Ouro Preto. Adoption: 1994-12-17 | INT-1994-IA-40975 La estructura institucional del Mercosur contará con los siguientes órganos: el Consejo del Mercado Común (CMC), el Grupo Mercado Común (GMC), la Comisión de Comercio del Mercosur (CCM), la Comisión Parlamentaria Conjunta (CPC), el Foro Consultivo Económico-Social (FCES) y la Secretaría Administrativa del Mercosur (SAM). El FCES es un órgano de representación de los sectores económicos y sociales y estará integrado por igual número de representantes de cada Estado Parte. Tendrá función consultiva y se manifestará mediante recomendaciones al Grupo Mercado Común. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para incorporar al ordenamiento jurídico nacional las normas aprobadas por los órganos del Mercosur. Incluye un sistema de solución de controversias, y un anexo relativo al procedimiento general para reclamaciones ante la Comisión de Comercio del Mercosur.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo de seguridad social entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y el Gobierno de la República de Chile, de fecha 16 de octubre de 1993. Adoption: 1993-10-16 | Date of entry into force: 1996-03-01 | INT-1996-IA-44115 Se aplicará en Brasil a la legislación general de seguridad social en lo que se refiere a: asistencia médica, farmaceútica y odontológica, incapacidad de trabajo temporaria, invalidez, vejez, muerte, nacimiento, accidente de trabajo y enfermedades profesionales, asignaciones familiares. En Chile se aplicará al nuevo sistema de pensiones por vejez, invalidez y muerte basado en la capitalización individual y al régimen de pensiones por invalidez, vejez y muerte; al régimen general de prestaciones de salud incluídas las prestaciones por incapacidad laboral y maternidad y el seguro social sobre riesgos de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. Entrará en vigor el mes siguiente a la última notificación sobre el cumplimiento de las formalidades legales en cada una de las Partes y tendrá una duración de diez años.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo básico de cooperación científica, técnica y tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Chile, de 26 de julio de 1990. Adoption: 1992-10-15 | INT-1992-IA-31578 En el artículo IV prevé, en el plano de la cooperación entre los dos países, la elaboración de programas de cursos de formación profesional.
Brazil - International agreements - International agreement
Accord relatif à l'application de l'accord portant sur la sécurité sociale entre la Grèce et le Brésil (F 19/1671). Adoption: 1992-09-28 | Date of entry into force: 1992-10-05 | INT-1992-IA-35313 Prévoit la reconnaissance mutuelle des institutions de sécurité sociale. Contient des dispositions relatives à la maladie, à la maternité, aux allocations familiales ainsi qu'à la retraite, aux prestations d'accident du travail et aux prestations de vieillesse.
Brazil - International agreements - International agreement
Tratado suscripto para la constitución de un Mercado Común entre las Repúblicas Argentina, Federativa del Brasil, del Paraguay y Oriental del Uruguay [Tratado de Asunción]. Adoption: 1991-09-04 | INT-1991-IA-25543 El primer párrafo del artículo l del Tratado dice: "Los Estados Partes deciden constituír un Mercado Común, que deberá estar conformado al 31 de diciembre de 1994, el que se denominará "Mercado Común del Sur" (MERCOSUR)".
Brazil - International agreements - International agreement
Convenio de seguridad social. Dado en Madrid. Adoption: 1991-05-16 | Date of entry into force: 1995-12-01 | INT-1991-IA-37816 Se cubren, según la legislación nacional aplicable, los nacionales de cada Estado contratante, asi como cualquier otra persona que esté o haya estado afiliada al régimen de seguridad social de ellos.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo de seguridad social. Dado en Brasilia. Adoption: 1991-05-07 | Date of entry into force: 1995-03-25 | INT-1991-IA-37733 Se cubren, recíprocamente, según la legislación nacional aplicable, los nacionales de cada Estado contratante, asi como cualquier otra persona que esté o haya estado afiliada al régimen de seguridad social.
Brazil - International agreements - International agreement
Acuerdo administrativo para la aplicación del acuerdo de seguridad social. Dado en Brasilia. Adoption: 1991-05-07 | INT-1991-IA-39800
Brazil - International agreements - International agreement
Arreglo administrativo al convenio de seguridad social entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Argentina. Adoption: 1990-07-06 | INT-1990-IA-20218 Completa el acuerdo de seguridad social celebrado entre Argentina y Brasil el 20 de agosto de 1980.
Brazil - International agreements - International agreement
Convenio de cooperación técnica entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y la Organización Internacional del Trabajo Adoption: 1989-09 | BRA-1989-IA-31867
« First « Previous page 2 of 3 Next » Last »