Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Database of national labour, social security and related human rights legislation

Brazil > Conditions of work

Show abstract/citation:

Filtered by:
Country: Brazil - Subject: Conditions of work

  1. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 13370, de 12 de diciembre de 2016, que modifica el artículo 3 de la Ley núm. 8112, de 11 de diciembre de 1990, para hacer extensivo al funcionario federal que tenga cónyuge, hijo o dependiente con discapacidad de cualquier naturaleza el derecho a horario especial de trabajo y eliminar la exigencia de compensar ese horario (Lei nº 13.370, de 12 de dezembro de 2016, que altera o § 3o do art. 98 da Lei no 8.112, de 11 de dezembro de 1990, para estender o direito a horário especial ao servidor público federal que tenha cônjuge, filho ou dependente com deficiência de qualquer natureza e para revogar a exigência de compensação de horário) - Presidência da República

    Adoption: 2016-12-12 | Date of entry into force: 2016-12-13 | BRA-2016-L-104284

    La ley citada modifica el artículo 3 de la Ley núm. 8112, de 11 de diciembre de 1990. En tal sentido, hace extensivo al funcionario federal que tenga cónyuge, hijo o dependiente con discapacidad de cualquier naturaleza el derecho a horario especial de trabajo y elimina la exigencia de compensar dicho horario.

  2. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 5005, de 8 de marzo de 2004, por la que se ratifica el Convenio núm. 171 sobre el trabajo nocturno, 1990.

    Adoption: 2004-03-08 | Date of entry into force: 2004-02-09 | BRA-2004-R-67166

  3. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 61, de 28 de octubre de 2003, por la que se modifica la Ordenanza núm. 3, de 1 de marzo de 2002, que aplica las instrucciones para la ejecución del Programa de Alimentación del Trabajador- PAT.

    Adoption: 2003-10-28 | Date of entry into force: 2003-10-31 | BRA-2003-R-65772

    Modifica los artículos 2 y 9 de la citada Ordenanza.

  4. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 4836, de 9 de septiembre de 2003, que modifica el Decreto núm. 1590, de 10 de agosto de 1995, sobre servidores públicos.

    Adoption: 2003-09-09 | BRA-2003-R-65730

    Modifica la redacción del artículo 3 del Decreto núm. 1590, de 10 de agosto de 1995, que dispone sobre la jornada de trabajo de los servidores de la Administración Pública Federal directa, de las autarquías y de las fundaciones públicas federales.

  5. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto legislativo núm. 270, de 2002, por el que se aprueba el texto del Convenio núm. 171 relativo al Trabajo Nocturno de la Organización Internacional del Trabajo.

    Adoption: 2002-11-13 | BRA-2002-R-63577

  6. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza MTE/SIT núm. 3, del 1 de marzo de 2002, que dicta instrucciones sobre la ejecución del Programa de Alimentación del Trabajador (PAT).

    Adoption: 2002-03-01 | BRA-2002-R-62285

    El Programa de Alimentación al Trabajador (PAT), instituido por la Ley núm. 6321, de 14 de abril de 1976, tiene por objeto mejorar la situación nutricional de los trabajadores con el fin de promover el cuidado de su salud y de evitar las enfermedades profesionales. Dispone, en particular, sobre las personas jurídicas beneficiarias, las modalidades de ejecución del PAT, las personas jurídicas proveedoras y prestadoras de servicios de alimentación colectiva y las funciones de las personas jurídicas prestadoras de tales servicios.

  7. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 10244, de 27 de junio de 2001, por la cual se revoca el artículo 376 de la Codificación de las Leyes del Trabajo- CLT- para permitir a las mujeres la realización de horas extra. - Presidência da República

    Adoption: 2001-06-27 | BRA-2001-L-59270

  8. Brazil - Conditions of work - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Medida Provisoria núm. 1952, de 26 de julio de 2000, por la cual se modifica la Codificación de las Leyes del Trabajo - CTL.

    Adoption: 2000-07-26 | BRA-2000-M-57455

    Las modificaciones se refieren al trabajo a tiempo parcial, a la suspensión del contrato de trabajo y al programa de cualificación profesional. Modifica las leyes núms. 6321, de 14 de abril de 1976, 6494, de 7 de diciembre de 1977, 7998, de 1 de enero de 1990 y 9601, de 21 de enero de 1998.

  9. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Orden núm. 2037, de 15 de diciembre de 1999, por la que se modifica la Norma reglamentaria NR 22 por la que se dispone sobre los trabajos subterráneos.

    Adoption: 1999-12-15 | BRA-1999-R-56063

    Tiene por objetivo el reglamentar los preceptos a observar en la organización y el ambiente de trabajo, de manera a hacer compatibles el desarrollo y la puesta en práctica de la actividad minera con miras a garantizar de manera permanente la seguridad y la salud de los trabajadores.

  10. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 3197, de 5 de octubre de 1999, por el que se promulga el Convenio sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970 (núm. 132) de la OIT.

    Adoption: 1999-10-05 | BRA-1999-R-55150

  11. Brazil - Conditions of work - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Medida provisoria núm. 1709, de 6 de agosto de 1998, por la que se dispone sobre el trabajo a tiempo parcial, se faculta la extensión del beneficio del Programa de Alimentación del Trabajador - PAT a los trabajadores dispensados y modifica el dispositivo del Consolidado de las Leyes del Trabajo - CLT.

    Adoption: 1998-08-06 | BRA-1998-M-50840

    Define el trabajo a tiempo parcial a los efectos de la medida. En relación con los trabajadores a tiempo parcial: i) determina como calcular el salario de dichos trabajadores; ii) prohibe la realización de horas extraordinarias; iii) establece el derecho a vacaciones, así como su duración según número de horas trabajadas por semana; iv) les hace extensivas y aplicables las normas del Consolidado de las Leyes del Trabajo (CLT (SL, 1985-BRA.1)) ; y v) les hace extensivos los beneficios del PAT. Establece como se deberá adoptar el régimen de trabajo a tiempo parcial.

  12. Brazil - Conditions of work - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)

    Orden núm. 1120, de 8 de noviembre de 1995, la cual dispone sobre el control de la jornada de trabajo.

    Adoption: 1995-11-09 | BRA-1995-M-42694

    Los empleadores podrán adoptar sistemas alternativos de control de la jornada de trabajo cuando fueren autorizados por el convenio de trabajo, a efectos de simplificar el sistema.

  13. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 9016 de 30 de marzo de 1995 por la que se agrega un párrafo al artículo 133 de la Codificación de las Leyes del Trabajo.

    Adoption: 1995-03-30 | BRA-1995-L-40766

    El inciso III del artículo 133 dice que no tendrá derecho a vacaciones el asalariado que durante el período de adquisición del derecho dejare de trabajar con percepción del salario por más de 30 días en virtud de la paralización parcial o total de la empresa. El párrafo 3 que se agrega dice que: "para los fines previstos en el inciso III de éste artículo la empresa comunicará al órgano local del Ministerio del Trabajo, con un plazo mínimo de 15 días, las fechas de inicio y fin de la paralización total o parcial de los servicios de la empresa, y, con igual plazo comunicará en los mismo términos, al sindicato representativo de la categoría profesional, así como colocará anuncios en los respectivos locales de trabajo".

  14. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 8923, de 27 de julio de 1994, por la que se agrega un párrafo al artículo 71 de la Codificación de las Leyes del Trabajo - CLT, previendo una sanción que será aplicada en caso de incumplimiento de lo dispuesto en el encabezamiento del artículo referido.

    Adoption: 1994-07-27 | BRA-1994-L-37534

    Art. 71. En los trabajos continuos cuya duración exceda de seis horas, es obligatoria la concesión a los asalariados de un intervalo para su descanso o alimentación cuya duración mínima será de una hora y, salvo acuerdo escrito o contrato colectivo en contrario, no podrá exceder de dos horas... "4) Cuando el intervalo para el reposo o la alimentación, previsto en este artículo, no fuera concedido por el empleador, este quedará obligado a remunerar el período correspondiente con un aumento de por lo menos 50 por ciento sobre el valor de la remuneración de la hora normal de trabajo".

  15. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 8856 de 1° de marzo de 1994 por la que se fija la jornada de trabajo de los profesionales fisioterapeutas o terapeutas ocupacionales.

    Adoption: 1994-03-01 | BRA-1994-L-36606

    Se fija la jornada máxima semanal en 30 horas

  16. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Nota técnica MF/CIP núm. 06, de 25.01.89, que dispone sobre el adicional de un tercio del salario normal a ser pagado como remuneración en las vacaciones.

    Adoption: 1989-01-25 | BRA-1989-R-57768

  17. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 97458 por el que se reglamenta la concesión de los pagos adicionales en caso de peligrosidad y de insalubridad.

    Adoption: 1989-01-15 | BRA-1989-R-7953

  18. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto núm. 97458 por el que se reglamenta la concesión de los incrementos de peligrosidad y de insalubridad.

    Adoption: 1989-01-15 | BRA-1989-R-8261

    Dispone que la caracterización y la clasificación de la insalubridad o peligrosidad para los funcionarios de la administración federal directa, autárquica y fundacional se efectuará en las condiciones disciplinadas en la legislación laboral.

  19. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7430 por la que se da nueva redacción al párrafo de introducción del artículo 224 de la Codificación de las Leyes del Trabajo [SL 1985 - Bra. 1] aprobada por el decreto-ley núm. 5452, de 1.o de mayo de 1943.

    Adoption: 1985-12-17 | BRA-1985-L-1948

    Reduce a 30 horas (en lugar de 36) la duración semanal del trabajo de los empleados bancarios.

  20. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7414 por la que se modifica la redacción del artículo 135 de la Codificación de las Leyes del Trabajo [SL 1985 - Bra. 1] aprobada por el decreto-ley núm. 5452, de 1.o de mayo de 1943, que contiene disposiciones sobre la concesión de las vacaciones anuales pagadas.

    Adoption: 1985-12-09 | BRA-1985-L-1946

    Prevé que la concesión de las vacaciones deberá notificarse por escrito al asalariado con treinta días de antelación, como mínimo. El plazo de notificación anterior era de diez días.

  21. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7415 que introduce modificaciones en la ley núm. 605, de 5 de enero de 1949, [SL 1949 - Bra. 1] por la que se regulan el descanso semanal retribuido y el pago de salario en los días de fiesta civil y religiosa.

    Adoption: 1985-12-09 | BRA-1985-L-1947

    Modifica los apartados a) y b) del artículo 7 de la citada ley.

  22. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7313 por la que se fija en ocho horas la jornada de trabajo de los vigías.

    Adoption: 1985-05-17 | BRA-1985-L-1484

    Suprime el apartado b) del art. 62 de la Codificación de las Leyes del Trabajo (SL 1985 - Bra. 1), renumerándose en consecuencia los apartados restantes.

  23. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7189 por la que se modifica la redacción del artículo 379 de la Codificación de Leyes del Trabajo [SL 1943 - Bra. 1 ... 1977 - Bra. 1] aprobadas por el decreto-ley núm. 5452, de 1.o de mayo de 1943.

    Adoption: 1984-06-04 | BRA-1984-L-474

    Modifica el art. 379 de la Codificación, que autoriza el trabajo nocturno de las mujeres mayores de 18 años, salvo en las empresas o actividades industriales.

  24. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley núm. 7189 por la que se modifica la redacción del artículo 379 de la Codificación de Leyes del Trabajo [SL 1943 - Bra. 1 ... 1985 - Bra. 1] aprobada por el decreto-ley núm. 5452, de 1.o de mayo de 1943.

    Adoption: 1984-06-04 | BRA-1984-L-1130

  25. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Ley 6204 por la que se modifica el art. 453 de la Codificación de las Leyes del Trabajo.

    Adoption: 1975-04-29 | BRA-1975-L-14436

    Aprobada por decreto-ley 5452 de 1.° mayo 1943 (SL 1943-Bra. 1 ... 1970-Bra. 1).

  26. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Decreto-ley 546 por el que se reglamenta el trabajo nocturno en establecimientos bancarios, en determinadas actividades.

    Adoption: 1969-04-18 | BRA-1969-L-17993

  27. Brazil - Conditions of work - Law, Act

    Decreto 63912 por el que se reglamenta el pago de la gratificación de Navidad a ciertas categorias de trabajadores [definidas en el art. 1.°] y se provee a potros fines [Gratificaciones instituidas por la ley 4090 de 13 julio 1962].

    Adoption: 1968-12-26 | BRA-1968-L-18232

  28. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Orden 9 del departamento Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo sobre instalación de vestuarios en establecimientos industriales.

    Adoption: 1968-05-09 | BRA-1968-R-18221

  29. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Orden 8 del Departamento Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo sobre instalación de comedores en las empresas con más de 300 empleados.

    Adoption: 1968-05-07 | BRA-1968-R-18220

  30. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Decreto 61815 que reglamenta la concesión de vacaciones anuales pagadas a los trabajadores ocasionales.

    Adoption: 1967-12-06 | BRA-1967-R-18921

  31. Brazil - Conditions of work - Regulation, Decree, Ordinance

    Ordenanza núm. 132, del 8 de julio de 1960, que dispone sobre el trabajo nocturno de la mujer.

    Adoption: 1960-07-08 | BRA-1960-R-63595


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer