L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi >

Honduras
 


Sources et champ d'application - 2012    

Références
  • Labour Code [LC], Decree No. 189 de 1959 (consolidated version) as last amended in 2008 by Decree No. 150-2008, of 31 October 2008 (Código del Trabajo de Honduras: Decreto No. 198 de 1959. Edición rubricada y concordada con las normas nacionales e internacionales del trabajo, Editores Darlan Esteban Matute López y Giovanni Rodríguez Mejía, OIT [2009] in Spanish only)
    Date: 31 Oct 2008; voir le site internet »
Champ d'application
Taille des entreprises exclues (≤): aucune
Remarks:
  • No enterprises excluded. However, the rules on severance pay differ in micro-enterprises which with a maximum of 10 employees (see art. 120A LC).

Catégories de travailleurs exclues : fonctionnaires; travailleurs agricoles
Remarks:
  • Art. 2 LC: The LC does not apply to:
    - Agricultural and livestock holdings employing more than 10 permanent workers (except for the provisions of the LC on wages)
    - National, departmental or municipal public employees who are governed by civil service laws and regulations.

    In addition, there are specific rules applicable to appendices and domestic workers. In particular, the dismissal of domestic workers is governed by specific rules (ie. see art. 158 LC on the notice period, art. 160 LC on valid grounds for dismissal and compensation for unfair dismissal).

Types de contrats de travail - 2012    

+ show references

Durée maximale de la période d'essai: 2 mois

Remarks:
  • Art. 49 LC: The probationary period shall not exceed 60 days.
    Within this 60-day period, either party can terminate the employment relation without any responsibility to any of the parties (art. 52 LC).

Contrat à durée déterminée (CDD):
  • CDD reglementés: Oui
    Remarks:
    • Arts. 46-48 LC.
  • Motifs autorisés de recours au CDD : raisons matérielles et objectives
    Remarks:
    • See art. 47 LC: fixed term contracts and contracts concluded for a specific work are an exception. They can only be concluded where it is required by the incidental or temporary nature of the service to be performed or the work to be executed.
  • Nombre maximum de CDD successifs: aucune limitation
    Remarks:
    • Art. 48(2) LC provides that fixed-term contract can be expressly or tacitly renewed. No maximum authorized of renewals is specified.
  • Durée cumulée maximum de CDD successifs: aucune limitation
    Remarks:
    • According to art. 48(1) LC, any provision of a contract of employment which provides for a term of employment longer than 1 year shall be null and void. The nullity may be ordered only at the request of the worker. The same provision also applies to work that requires specific technical training when the term of the contract is more than five (5) years.
      Therefore the maximum duration of one FTC is 1 year (or 5 years when specific technical training is required).
      Art. 48(1) provides that fixed-term contract can be expressly or tacitly renewed. No maximum number of possible renewals is specified.
      Therefore there seems to be no limitations on the maximum duration of successive FTCs

Conditions de fond du licenciement (motifs autorisés et prohibés) - 2012    

+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • Art. 117 LC.


Motifs autorisés (licenciement justifié) : conduite du travailleur; capacité du travailleur; motifs économiques
Remarks:
  • * Art. 112 LC provides a list of just causes which allow the employer to dismiss an employee without liability on his or her part. These just causes include:
    - deceit by means of false letters of recommendation or certificates, -
    - acts of violence, insults, or serious indiscipline at work against the employer or his/her relatives,
    - deliberate material damages against the plant, machinery, tools, goods or merchandise and any serious negligence endangering the safety of the workers or the material,
    - acts of immorality,
    - revealing manufacturing secrets,
    - criminal conviction,
    - unjustified absence from work without any justification for two consecutive working days, or a total of three days within the same months,
    - repeated failure to adopt the preventive measures or to follow the proper procedure to avoid accidents at work and occupational diseases,
    - obvious incapacity and inefficiency to fulfil the obligations under the contract,
    - infectious disease or mnetal illness when the worker refuses treatment,
    - serious misconduct and serious breaches of the obligations under the contract of employment.

    In addition, art. 111 LC lists other causes of termination such as force majeure, insolvency, business closure, and suspension of the activities of the employer for more than 120 days for economic reasons (see below under "collective dismissals").

    Art. 116 LC allows for termination of a contract of indefinite duration by either party by giving advance notice to the other party.


Motifs prohibés: grossesse ; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • Dimissal on the grounds of pregnancy and lactation is prohibited in art. 144 LC.
    Art. 96 c) also prohibits the dismissal of an employee on the grounds of his or her trade union membership and his or her participation in trade union activities.

    Note that Art. 12 of the LC prohibits discrimination based on race, religion, political opinion and economic status, but only with regards to any social welfare, educational, cultural, recreational or commercial establishment operated for the use or benefit of the community in any undertaking or workplace, whether under private or state ownership.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • - Employees who are members of the Board of Directors of a trade union enjoy special protection: they can only be dimissed with prior authorization from the Labour judge (the autorization will be only delivered if the employer duly proved the existence of a just cause) (art. 516 LC).
    If the employer fails to comply with this requirement, he or she will be liable to pay the 6 months' salary to the trade union organization.
    - The same rule applies to pregnant women: art. 124 LC.
    - The LC also requires the employer to obtain prior authorization from the Labour Inspector (or the mayor) before dismissing a women during the entire period of pregnancy and 3 months after the child delivery. Such authorization to dismiss can only be given if the existence of one of the just causes listed in art. 112 LC is proven (see arts. 144 and 145 LC)



Conditions de forme / procédure du licenciement individuel - 2012    

+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

Remarks:
  • Art. 117 LC: The party which unilaterally terminate the employment contract must give the other party a written notice. However, if the contract was concluded orally, the notice of termination can also be delivered orally. In any cases, the notice must indicate the reason for terminating the employment contract.


Délai de préavis:
Remarks:
  • According to art. 116 LC, either party can terminate an employment contract of indefinite duration provided that advance notice is given.
    The statutory notice period varies according to the worker's length of service, as follows:
    - 24 hours, if the length of service is less than 3 months;
    - 1 week if the length of service is between 3 and 6 months;
    - 2 weeks if the length of service is between 6 and 1 year;
    - 1 month if the length of service is between 1 and 2 years;
    - 2 months if the length of service is more than 2 years.
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 2 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 2 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 2 mois.

    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

    Remarks:
    • See arts. 116 and 118 LC.

    Notification à l'administration publique: Non

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Remarks:
    • Except in the event of a dismissal of a protected worker (pregnant women and members of the board of directors of a trade union) whose dismissal must be authorized by a labour judge and/or the labour inspector (see arts. 124, 144, 145, 516 LC).

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    Conditions de forme / procédure des licenciements collectifs pour motif économique - 2012    

    + show references

    Définition du licenciement collectif (nombre d'employés concernés):
    There is no statutory definition and no regulation as such of collective dismissals for economic reasons.
    However, the LC regulates the suspension of the employment contracts for economic reasons and allows the employer (and the employee) to terminate employment contracts which have been suspended for economic reasons for more than 120 days without incurring liability.

    Remarks:
    • - See art. 111 h) LC in combination with art. 100 LC.
      Art. 111 h) allows either party to terminate a contract which has been suspended for more than 120 days in accordance with the procedural requirements applicable to such suspension in the following cases:
      - lack of raw material and driving force for the negotiation not attributable to the employer
      - overproduction
      - unprofitable activity
      - lack of funds and impossibility to obtain them.

      Note also that fortuitous event or force majeure is also a cause for termination of employment by either parties (art. 111 h) LC)

    Consultation préalable des syndicats (représentants des travailleurs) : Non

    Notification à l'administration publique: Oui

    Remarks:
    • Art. 102 LC requires the employer to notify in writing the workers affected by the suspension at least 30 days in advance and to send a copy of this notification to the Ministry of Labour and Social Welfare.
      The suspension of employment contracts for economic reasons shall be authorized by the Ministry of Labour and Social Welfare (La Secretaría de Trabajo y Previsión Social): art. 101 LC.

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Remarks:
    • No obligation to notify the workers' representatives of the suspension. The law only requires the employer to notify in writing the workers affected by the suspension at least 30 days in advance and to send a copy of this notification to the Ministry of Labour and Social Welfare (art. 102 LC).

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Oui

    Remarks:
    • The suspension of employment contracts for economic reasons shall be authorized by the Ministry of Labour and Social Welfare (La Secretaría de Trabajo y Previsión Social): art. 101 LC.

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    Règles de priorité pour l'ordre des des licenciements collectifs (situation sociale, âge, ancienneté): Non

    Obligation de l'employeur d'examiner des solutions alternatives au licenciement (transferts, formation...) : Non

    Règles de priorité de réembauche: Non

    Notes / Remarques
    The procedural requirements reviewed in this section apply to the suspension of an employment contract for certain reasons listed in the law, which include economic reasons.
    That procedure is relevant to dismissal for economic reasons insofar as the suspension of a contract (for economic reasons) for more than 120 days is a valid cause for termination of employment by either parties in the Labour Code. There are no additional specific procedural requirements for terminating those employment contracts which have been suspended for economic reasons.

    Indemnités de licenciement et indemnités spécifques aux licenciements économiques - 2012    

    + show references

    Indemnité de licenciement:
    Remarks:
    • There is no general right to severance pay for justified dismissals (i.e those based on the conduct or the capacity of the worker, or on economic reasons).
      However, in the event of unjustified dismissal (dismissal without cause) and indirect dismissal (termination by the employee caused by actions of the employer listed in art. 114 LC such as serious misconduct, violence, failure to pay the wages...), any employee under a contract of indefinite duration is entitled to compensation (Auxilio de cesantía) which varies according to the employee's length of service, as follows (art. 120 LC):
      - the length of service is between 3 and 6 months: 10 days of salary,
      - from six months to one year of service: 20 days of salary,
      - after one year of continuous services: one month's salary for each year of service, up to a maximum of 25 months' salary.
      However, according to article 120A LC, the cap is reduced to 15 months' salary in micro-enterprises, which are defined as enterprises with a maximum of 10 employees.

      Note that according to the LC, in enterprises with more than 10 employees,
      - after 15 years of service any employee who voluntarily terminates his employment is entitled to 35% of his or her accrued severance.
      - after 6 months of continued service in the event of an employee's death, his or her heirs are entitled to 70% of the accrued severance.
    • ancienneté ≥ 6 mois: 20 jour(s)
    • ancienneté ≥ 9 mois: 20 jour(s)
    • ancienneté ≥ 1 an: 1 mois
    • ancienneté ≥ 2 ans: 2 mois
    • ancienneté ≥ 4 ans: 4 mois
    • ancienneté ≥ 5 ans: 5 mois
    • ancienneté ≥ 10 ans: 10 mois
    • ancienneté ≥ 20 ans: 20 mois

    Indemnité de licenciement pour motif économique:

    Remarks:
    • No specific redundancy pay. In the event of termination of employment following a suspension of an employment contract for more than 120 days for economic reasons authorized by the administration, employee are not entitled to any severance payment.
      An employee under a contract of indefinite duration who is dismissed for economic reasons will be only entitled to severance pay if his or her employment was terminated by way of unjustified dismissal.

    Notes / Remarques
    1) Dismissal for a just cause: no severance pay
    2) Unjustified dismissal and indirect dismissal: severance pay = compensation for unfair dismissal [auxilio de cesantía].
    3) No specific redundancy pay. In the event of termination of employment following a suspension of an employment contract for more than 120 days for economic reasons authorized by the administration, employee are not entitled to any severance payment.
    An employee under a contract of indefinite duration who is dismissed for economic reasons will be only entitled to severance pay if his or her employment was terminated by way of unjustified dismissal.

    Voies de recours et procédure contentieuse en cas de litiges individuels - 2012    

    + show references

    Compensation pour licenciement injustifié - montant librement déterminé par la cour: Non

    Remarks:
    • Art. 113 LC.

    Compensation pour licenciement injustifié - limites légales (plafond en mois ou methode de calcul définie) :
    In the employer fails to prove the existence of one of the just causes listed in art. 112 LC, and reinstatement is not ordered by the judge, the employer will be liable to pay the employee compensation of an amount equivalent to the indemnity payable in the event of unjustified dismissal (auxilio de cesantía) which varies according to the employee's length of service, as follows (art. 120 LC):
    - the length of service is between 3 and 6 months: 10 days of salary,
    - from six months to one year of service: 20 days of salary,
    - after one year of continuous services: one month's salary for each year of service, up to a maximum of 25 months' salary.
    However, according to article 120A LC, the cap is reduced to 15 months' salary in micro-enterprises, which are defined as enterprises with a maximum of 10 employees.
    In addition, the employer shall pay the back wages from the date of the dismissal until the decision of the labour judge is final.

    Remarks:
    • See art. 113 LC combined with art. 120 LC.
      On back wages, see art. 113 LC.

    Possibilité de réintégration dans l'emploi: Oui

    Remarks:
    • Art. 113 LC. Reinstatement is available is lieu of compensation for unfair dismissal if the employer fails to prove the existence of one of the just causes listed in art. 112 LC (i.e serious misconduct, violence, unjustified absence, inefficiency...).

    Conciliation préalable obligatoire: Oui

    Remarks:
    • Art. 750 LC: preliminary conciliation is carried out by labour judge.

    Courts ou tribunaux compétents : tribunal du travail

    Remarks:
    • Arts. 666, 679 LC.
      First instance judges are the "Juzgados de Letras del Trabajo".
      Appeals are heard by the "Cortes de Apelaciones del Trabajo".

    Règlement des litiges individuels par arbitrage: Non

    Information supplémentaire - 2010    

    + show references

    Other documents

    » Codigo de Trabajo Código del Trabajo de Honduras: Decreto No. 198 de 1959. Edición rubricada y concordada con las normas nacionales e internacionales del trabajo, Editores Darlan Esteban Matute López y Giovanni Rodríguez Mejía, OIT [2009]