La OIT es una agencia especializada de las Naciones Unidas
ILO-es-strap
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | français
> GOBERNANZA - página de entrada > EPLex: una base de datos sobre la legislación de protección del empleo > Georgia

Georgia - Indemnización por despido e indemnización especifica por despidos económicos


+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Article 38 (1) LC: When terminating a labour agreement on any of the grounds under Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, employers shall be obliged to notify employees about it in writing at least 30 calendar days in advance. Besides, employees shall be granted a severance pay in the amount of at least one month’s salary within 30 calendar days after terminating the labour agreement. (...)
    Alternatively, Article 38 (2) LC provides that when terminating a labour agreement on any of the grounds under Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, employers may notify employees about it in writing at least three calendar days in advance. In this case, employees shall be granted a severance pay in the amount of at least two months’ salary within 30 calendar days after terminating the labour agreement.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)

Notas / Comentarios
On the basis of Article 38 (2) LC referred to above, severance pay and redundancy pay could also be as follows:
tenure ≥ 6 months: 2 month(s)
tenure ≥ 9 months: 2 month(s)
tenure ≥ 1 year: 2 month(s)
tenure ≥ 2 years:2 month(s)
tenure ≥ 4 years: 2 month(s)
tenure ≥ 5 years: 2 month(s)
tenure ≥ 10 years: 2 month(s)
tenure ≥ 20 years: 2 month(s)

+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
NOTE: This information has changed since the previous period covered.
Remarks:
  • Art. 38 LC states that:

    1. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    2. In terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, the employer may give the employee at least three calendar days prior written notice. In such case, the employee shall be granted a severance pay of at least two months’ salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement.
    3. If the labour agreement is terminated on the initiative of the employee on the ground stipulated by Article 37(1)(d) of this Law, the employee shall give the employer at least 30 calendar days’ prior written notice.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
+ show references

Indemnización por despido:
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)

Notas / Comentarios
Article 39(3) of the Labour Code "Derangement of the Contract": If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.

+ show references

Indemnización por despido:
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)

Notas / Comentarios
Article 39(3) of the Labour Code "Derangement of the Contract": If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.

+ show references

Indemnización por despido:
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)

Notas / Comentarios
Article 39(3) of the Labour Code "Derangement of the Contract": If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.

+ show references

Indemnización por despido:
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)
Indemnización por despido por razones económicas:
Remarks:
  • No specific redundancy payment - See severance pay.
  • duración de servicio ≥ 6 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 9 meses: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 1 año: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 2 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 4 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 5 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 10 años: 1 mes(es)
  • duración de servicio ≥ 20 años: 1 mes(es)

Notas / Comentarios
Article 39(3) of the Labour Code "Derangement of the Contract": If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.