L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Tunisie

Tunisie - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

Remarks:
  • Art. 14bis LC.

Délai de préavis:
Remarks:
  • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 1 mois .
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 1 mois .

    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

    Remarks:
    • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
      However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).

    Notification à l'administration publique: Non

    Remarks:
    • Except for protected workers.

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Remarks:
    • Except for protected workers.

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

    Remarks:
    • Art. 14bis LC.

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
      • ancienneté ≥ 6 mois
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 9 mois
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 2 ans
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 1 mois .
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 1 mois .

      Indemnité compensatrice de préavis : Oui

      Remarks:
      • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
        However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).

      Notification à l'administration publique: Non

      Remarks:
      • Except for protected workers.

      Notification aux représentants des travailleurs: Non

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Remarks:
      • Except for protected workers.

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

      Remarks:
      • Art. 14bis LC.

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
        • ancienneté ≥ 6 mois
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 9 mois
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 2 ans
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 1 mois .
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 1 mois .

        Indemnité compensatrice de préavis : Oui

        Remarks:
        • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
          However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).

        Notification à l'administration publique: Non

        Remarks:
        • Except for protected workers.

        Notification aux représentants des travailleurs: Non

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Remarks:
        • Except for protected workers.

        Accord des représentants des travailleurs: Non

        + show references

        Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

        Remarks:
        • Art. 14bis LC.

        Délai de préavis:
        Remarks:
        • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
          • ancienneté ≥ 6 mois
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 9 mois
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 2 ans
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 4 ans
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 5 ans
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 10 ans
            • 1 mois .
          • ancienneté ≥ 20 ans
            • 1 mois .

          Indemnité compensatrice de préavis : Oui

          Remarks:
          • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
            However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).

          Notification à l'administration publique: Non

          Remarks:
          • Except for protected workers.

          Notification aux représentants des travailleurs: Non

          Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

          Remarks:
          • Except for protected workers.

          Accord des représentants des travailleurs: Non

          + show references

          Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

          Remarks:
          • Art. 14bis LC.

          Délai de préavis:
          Remarks:
          • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
            • ancienneté ≥ 6 mois
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 9 mois
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 2 ans
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 4 ans
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 5 ans
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 10 ans
              • 1 mois .
            • ancienneté ≥ 20 ans
              • 1 mois .

            Indemnité compensatrice de préavis : Oui

            Remarks:
            • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
              However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).

            Notification à l'administration publique: Non

            Remarks:
            • Except for protected workers.

            Notification aux représentants des travailleurs: Non

            Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

            Remarks:
            • Except for protected workers.

            Accord des représentants des travailleurs: Non