L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Rwanda

Rwanda - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

Remarks:
  • Art. 24 LL provides that a notice of termination must be given in writing to the interested concerned party and must specify the reasons for the dismissal. However, Art. 29 provides that the notice is not required if so agreed between the parties.

Délai de préavis:
Remarks:
  • Art. 24LL: The notice period shall be at least:
    - 15 days if the worker has worked for less than a year;
    - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

    No notice period shall apply to a worker on probation.

    Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 15 jour(s).
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 15 jour(s).
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 1 mois.

    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

    Remarks:
    • • Art. 25 provides that any contract termination without notice or without having fully observed the notice period results in the party responsible for termination paying the other party the compensation provided for by this Law.

    Notification à l'administration publique: Oui

    Remarks:
    • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

    Remarks:
    • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
      - 15 days if the worker has worked for less than a year;
      - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

      No notice period shall apply to a worker on probation.

      Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
      • ancienneté ≥ 6 mois
        • 15 jour(s).
      • ancienneté ≥ 9 mois
        • 15 jour(s).
      • ancienneté ≥ 2 ans
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 1 mois.

      Indemnité compensatrice de préavis : Oui

      Remarks:
      • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

      Notification à l'administration publique: Oui

      Remarks:
      • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

      Notification aux représentants des travailleurs: Non

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

      Remarks:
      • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
        - 15 days if the worker has worked for less than a year;
        - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

        No notice period shall apply to a worker on probation.

        Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
        • ancienneté ≥ 6 mois
          • 15 jour(s).
        • ancienneté ≥ 9 mois
          • 15 jour(s).
        • ancienneté ≥ 2 ans
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 1 mois.

        Indemnité compensatrice de préavis : Oui

        Remarks:
        • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

        Notification à l'administration publique: Oui

        Remarks:
        • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

        Notification aux représentants des travailleurs: Non

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Accord des représentants des travailleurs: Non

        + show references

        Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

        Remarks:
        • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

        Délai de préavis:
        Remarks:
        • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
          - 15 days if the worker has worked for less than a year;
          - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

          No notice period shall apply to a worker on probation.

          Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
          • ancienneté ≥ 6 mois
            • 15 jour(s).
          • ancienneté ≥ 9 mois
            • 15 jour(s).
          • ancienneté ≥ 2 ans
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 4 ans
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 5 ans
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 10 ans
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 20 ans
            • 1 mois.

          Indemnité compensatrice de préavis : Oui

          Remarks:
          • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

          Notification à l'administration publique: Oui

          Remarks:
          • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

          Notification aux représentants des travailleurs: Non

          Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

          Accord des représentants des travailleurs: Non

          + show references

          Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

          Remarks:
          • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

          Délai de préavis:
          Remarks:
          • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
            - 15 days if the worker has worked for less than a year;
            - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

            No notice period shall apply to a worker on probation.

            Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
            • ancienneté ≥ 6 mois
              • 15 jour(s).
            • ancienneté ≥ 9 mois
              • 15 jour(s).
            • ancienneté ≥ 2 ans
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 4 ans
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 5 ans
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 10 ans
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 20 ans
              • 1 mois.

            Indemnité compensatrice de préavis : Oui

            Remarks:
            • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

            Notification à l'administration publique: Oui

            Remarks:
            • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

            Notification aux représentants des travailleurs: Non

            Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

            Accord des représentants des travailleurs: Non

            + show references

            Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

            Remarks:
            • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

            Délai de préavis:
            Remarks:
            • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
              - 15 days if the worker has worked for less than a year;
              - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

              No notice period shall apply to a worker on probation.

              Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
              • ancienneté ≥ 6 mois
                • 15 jour(s).
              • ancienneté ≥ 9 mois
                • 15 jour(s).
              • ancienneté ≥ 2 ans
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 4 ans
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 5 ans
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 10 ans
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 20 ans
                • 1 mois.

              Indemnité compensatrice de préavis : Oui

              Remarks:
              • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

              Notification à l'administration publique: Oui

              Remarks:
              • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

              Notification aux représentants des travailleurs: Non

              Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

              Accord des représentants des travailleurs: Non

              + show references

              Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

              Remarks:
              • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

              Délai de préavis:
              Remarks:
              • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
                - 15 days if the worker has worked for less than a year;
                - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

                No notice period shall apply to a worker on probation.

                Art. 28(2) LL provides that where a fixed term contract is terminated due to gross negligence, the party causing the contract to be terminated shall notify the same to the other party within fourty eight (48) hours.
                • ancienneté ≥ 6 mois
                  • 15 jour(s).
                • ancienneté ≥ 9 mois
                  • 15 jour(s).
                • ancienneté ≥ 2 ans
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 4 ans
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 5 ans
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 10 ans
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 20 ans
                  • 1 mois.

                Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                Remarks:
                • Art. 32 LL provides that any termination of contract without notice or without having observed the notice period compels the responsible party to pay the other party an allowance corresponding to the salary and other benefits from which the worker would have benefited during the notice period that has not been effectively respected.

                Notification à l'administration publique: Oui

                Remarks:
                • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

                Notification aux représentants des travailleurs: Non

                Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                Accord des représentants des travailleurs: Non

                + show references

                Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

                Remarks:
                • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

                Délai de préavis:
                Remarks:
                • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
                  - 15 days if the worker has worked for less than a year;
                  - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

                  No notice period shall apply to a worker on probation.
                  • ancienneté ≥ 6 mois
                    • 15 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 9 mois
                    • 15 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 2 ans
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 4 ans
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 5 ans
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 10 ans
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 20 ans
                    • 1 mois.

                  Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                  Remarks:
                  • Art. 32 LL.

                  Notification à l'administration publique: Oui

                  Remarks:
                  • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

                  Notification aux représentants des travailleurs: Non

                  Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                  Accord des représentants des travailleurs: Non

                  + show references

                  Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

                  Remarks:
                  • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

                  Délai de préavis:
                  Remarks:
                  • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
                    - 15 days if the worker has worked for less than a year;
                    - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

                    No notice period shall apply to a worker on probation.
                    • ancienneté ≥ 6 mois
                      • 15 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 9 mois
                      • 15 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 2 ans
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 4 ans
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 5 ans
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 10 ans
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 20 ans
                      • 1 mois.

                    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                    Remarks:
                    • Art. 32 LL.

                    Notification à l'administration publique: Oui

                    Remarks:
                    • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

                    Notification aux représentants des travailleurs: Non

                    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                    Accord des représentants des travailleurs: Non

                    + show references

                    Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

                    Remarks:
                    • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

                    Délai de préavis:
                    Remarks:
                    • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
                      - 15 days if the worker has worked for less than a year;
                      - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

                      No notice period shall apply to a worker on probation.
                      • ancienneté ≥ 6 mois
                        • 15 jour(s).
                      • ancienneté ≥ 9 mois
                        • 15 jour(s).
                      • ancienneté ≥ 2 ans
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 4 ans
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 5 ans
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 10 ans
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 20 ans
                        • 1 mois.

                      Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                      Remarks:
                      • Art. 32 LL.

                      Notification à l'administration publique: Oui

                      Remarks:
                      • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

                      Notification aux représentants des travailleurs: Non

                      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                      Accord des représentants des travailleurs: Non

                      + show references

                      Forme de la notification du licenciement au travailleur : écrite

                      Remarks:
                      • Art. 30 LL: notice of termination must be given in writing to the interested party and must specify the reasons for the dismissal.

                      Délai de préavis:
                      Remarks:
                      • Art. 27 LL: The notice period shall be at least:
                        - 15 days if the worker has worked for less than a year;
                        - 1 month if the worker has workers for a period of one year or more.

                        No notice period shall apply to a worker on probation.
                        • ancienneté ≥ 6 mois
                          • 15 jour(s).
                        • ancienneté ≥ 9 mois
                          • 15 jour(s).
                        • ancienneté ≥ 2 ans
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 4 ans
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 5 ans
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 10 ans
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 20 ans
                          • 1 mois.

                        Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                        Remarks:
                        • Art. 32 LL.

                        Notification à l'administration publique: Oui

                        Remarks:
                        • No general obligation to notify the administration of any dismissal. This only applies in case of the dismissal of a worker for economic and technological reasons (art. 34 LL - see below under collective dismissals).

                        Notification aux représentants des travailleurs: Non

                        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                        Accord des représentants des travailleurs: Non