L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Sainte-Lucie

Sainte-Lucie - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur: aucune forme particulière requise

Remarks:
  • The form of the notice of termination to be given to the employee is not specified in the CSA.

Délai de préavis:
Remarks:
  • In the event of a contract of employment for an indefinite period, which is any contract of more than twelve continuous weeks, the period of notice to be given by an employer to an employee shall be not less than (sec. 6(1) and 6(3) CSA):
    - one week's notice, if the period of continuous employment is more than twelve weeks but less than two years;
    - two weeks' notice, if the period of continuous employment is two years or more but less than five years;
    - four weeks' notice, if the period of continuous employment is five years or more but less than ten years; and
    - six weeks' notice, if the continuous period of employment is more than ten years.
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 1 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 1 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 2 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 2 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 4 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 6 semaine(s).
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 6 semaine(s).

    Indemnité compensatrice de préavis: Oui

    Remarks:
    • Sec. 6(5) CSA.

    Notification à l'administration publique: Non

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur: aucune forme particulière requise

    Remarks:
    • The form of the notice of termination to be given to the employee is not specified in the CSA.

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • In the event of a contract of employment for an indefinite period, which is any contract of more than twelve continuous weeks, the period of notice to be given by an employer to an employee shall be not less than (sec. 6(1) and 6(3) CSA):
      - one week's notice, if the period of continuous employment is more than twelve weeks but less than two years;
      - two weeks' notice, if the period of continuous employment is two years or more but less than five years;
      - four weeks' notice, if the period of continuous employment is five years or more but less than ten years; and
      - six weeks' notice, if the continuous period of employment is more than ten years.
      • ancienneté ≥ 6 mois
        • 1 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 9 mois
        • 1 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 2 ans
        • 2 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 2 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 4 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 6 semaine(s).
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 6 semaine(s).

      Indemnité compensatrice de préavis: Oui

      Remarks:
      • Sec. 6(5) CSA.

      Notification à l'administration publique: Non

      Notification aux représentants des travailleurs: Non

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur: aucune forme particulière requise

      Remarks:
      • The form of the notice of termination to be given to the employee is not specified in the CSA.

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • In the event of a contract of employment for an indefinite period, which is any contract of more than twelve continuous weeks, the period of notice to be given by an employer to an employee shall be not less than (sec. 6(1) and 6(3) CSA):
        - one week's notice, if the period of continuous employment is more than twelve weeks but less than two years;
        - two weeks' notice, if the period of continuous employment is two years or more but less than five years;
        - four weeks' notice, if the period of continuous employment is five years or more but less than ten years; and
        - six weeks' notice, if the continuous period of employment is more than ten years.
        • ancienneté ≥ 6 mois
          • 1 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 9 mois
          • 1 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 2 ans
          • 2 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 2 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 4 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 6 semaine(s).
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 6 semaine(s).

        Indemnité compensatrice de préavis: Oui

        Remarks:
        • Sec. 6(5) CSA.

        Notification à l'administration publique: Non

        Notification aux représentants des travailleurs: Non

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Accord des représentants des travailleurs: Non