L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Finlande

Finlande - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

Remarks:
  • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
    However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

Délai de préavis:
Remarks:
  • Section 3, Chapter 6, ECA, General notice periods
    “Unless otherwise agreed, the notice periods to be observed by the employer are the following if the employment relationship has continued uninterruptedly:
    1) 14 days, if the employment relationship has continued for up to one year;
    2) one month, if the employment relationship has continued for more than one year but no more than four years;
    3) two months, if the employment relationship has continued for more than four years but no more than eight years;
    4) four months, if the employment relationship has continued for more than eight years but no more than 12 years;
    5) six months, if the employment relationship has continued for more than 12 years.
    • ancienneté ≥ 1 an
      • 14 jour(s).
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 4 mois.
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 6 mois.

    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

    Remarks:
    • Sec. 4, chap. 6, ECA.

    Notification à l'administration publique: Non

    Remarks:
    • Section 3a has been repealed by Act 204/2017.

      See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Remarks:
    • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

    Remarks:
    • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
      However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • Section 3, Chapter 6, ECA, General notice periods
      “Unless otherwise agreed, the notice periods to be observed by the employer are the following if the employment relationship has continued uninterruptedly:
      1) 14 days, if the employment relationship has continued for up to one year;
      2) one month, if the employment relationship has continued for more than one year but no more than four years;
      3) two months, if the employment relationship has continued for more than four years but no more than eight years;
      4) four months, if the employment relationship has continued for more than eight years but no more than 12 years;
      5) six months, if the employment relationship has continued for more than 12 years.
      • ancienneté ≥ 1 an
        • 14 jour(s).
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 2 mois.
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 4 mois.
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 6 mois.

      Indemnité compensatrice de préavis : Oui

      Remarks:
      • Sec. 4, chap. 6, ECA.

      Notification à l'administration publique: Non

      Remarks:
      • Section 3a has been repealed by Act 204/2017.

        See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

      Notification aux représentants des travailleurs: Non

      Remarks:
      • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

      Remarks:
      • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
        However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • Section 3, Chapter 6, ECA, General notice periods
        “Unless otherwise agreed, the notice periods to be observed by the employer are the following if the employment relationship has continued uninterruptedly:
        1) 14 days, if the employment relationship has continued for up to one year;
        2) one month, if the employment relationship has continued for more than one year but no more than four years;
        3) two months, if the employment relationship has continued for more than four years but no more than eight years;
        4) four months, if the employment relationship has continued for more than eight years but no more than 12 years;
        5) six months, if the employment relationship has continued for more than 12 years.
        • ancienneté ≥ 1 an
          • 14 jour(s).
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 2 mois.
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 4 mois.
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 6 mois.

        Indemnité compensatrice de préavis : Oui

        Remarks:
        • Sec. 4, chap. 6, ECA.

        Notification à l'administration publique: Non

        Remarks:
        • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

          See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

        Notification aux représentants des travailleurs: Non

        Remarks:
        • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Accord des représentants des travailleurs: Non

        + show references

        Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

        Remarks:
        • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
          However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

        Délai de préavis:
        Remarks:
        • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
          * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
          * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
          * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
          * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
          • ancienneté ≥ 1 an
            • 14 jour(s).
          • ancienneté ≥ 4 ans
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 5 ans
            • 2 mois.
          • ancienneté ≥ 10 ans
            • 4 mois.
          • ancienneté ≥ 20 ans
            • 6 mois.

          Indemnité compensatrice de préavis : Oui

          Remarks:
          • Sec. 4, chap. 6, ECA.

          Notification à l'administration publique: Non

          Remarks:
          • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

            See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

          Notification aux représentants des travailleurs: Non

          Remarks:
          • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

          Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

          Accord des représentants des travailleurs: Non

          + show references

          Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

          Remarks:
          • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
            However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

          Délai de préavis:
          Remarks:
          • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
            * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
            * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
            * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
            * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
            • ancienneté ≥ 1 an
              • 14 jour(s).
            • ancienneté ≥ 4 ans
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 5 ans
              • 2 mois.
            • ancienneté ≥ 10 ans
              • 4 mois.
            • ancienneté ≥ 20 ans
              • 6 mois.

            Indemnité compensatrice de préavis : Oui

            Remarks:
            • Sec. 4, chap. 6, ECA.

            Notification à l'administration publique: Non

            Remarks:
            • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

              See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

            Notification aux représentants des travailleurs: Non

            Remarks:
            • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

            Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

            Accord des représentants des travailleurs: Non

            + show references

            Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

            Remarks:
            • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
              However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

            Délai de préavis:
            Remarks:
            • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
              * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
              * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
              * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
              * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
              • ancienneté ≥ 1 an
                • 14 jour(s).
              • ancienneté ≥ 4 ans
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 5 ans
                • 2 mois.
              • ancienneté ≥ 10 ans
                • 4 mois.
              • ancienneté ≥ 20 ans
                • 6 mois.

              Indemnité compensatrice de préavis : Oui

              Remarks:
              • Sec. 4, chap. 6, ECA.

              Notification à l'administration publique: Non

              Remarks:
              • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

              Notification aux représentants des travailleurs: Non

              Remarks:
              • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

              Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

              Accord des représentants des travailleurs: Non

              + show references

              Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

              Remarks:
              • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
                However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

              Délai de préavis:
              Remarks:
              • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
                * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
                * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
                * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
                * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
                • ancienneté ≥ 1 an
                  • 14 jour(s).
                • ancienneté ≥ 4 ans
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 5 ans
                  • 2 mois.
                • ancienneté ≥ 10 ans
                  • 4 mois.
                • ancienneté ≥ 20 ans
                  • 6 mois.

                Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                Remarks:
                • Sec. 4, chap. 6, ECA.

                Notification à l'administration publique: Non

                Remarks:
                • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                  See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

                Notification aux représentants des travailleurs: Non

                Remarks:
                • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

                Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                Accord des représentants des travailleurs: Non

                + show references

                Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

                Remarks:
                • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
                  However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

                Délai de préavis:
                Remarks:
                • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
                  * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
                  * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
                  * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
                  * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
                  • ancienneté ≥ 1 an
                    • 14 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 4 ans
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 5 ans
                    • 2 mois.
                  • ancienneté ≥ 10 ans
                    • 4 mois.
                  • ancienneté ≥ 20 ans
                    • 6 mois.

                  Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                  Remarks:
                  • Sec. 4, chap. 6, ECA.

                  Notification à l'administration publique: Non

                  Remarks:
                  • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                    See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

                  Notification aux représentants des travailleurs: Non

                  Remarks:
                  • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

                  Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                  Accord des représentants des travailleurs: Non

                  + show references

                  Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

                  Remarks:
                  • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
                    However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

                  Délai de préavis:
                  Remarks:
                  • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
                    * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
                    * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
                    * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
                    * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
                    • ancienneté ≥ 1 an
                      • 14 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 4 ans
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 5 ans
                      • 2 mois.
                    • ancienneté ≥ 10 ans
                      • 4 mois.
                    • ancienneté ≥ 20 ans
                      • 6 mois.

                    Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                    Remarks:
                    • Sec. 4, chap. 6, ECA.

                    Notification à l'administration publique: Non

                    Remarks:
                    • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                      See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

                    Notification aux représentants des travailleurs: Non

                    Remarks:
                    • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

                    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                    Accord des représentants des travailleurs: Non

                    + show references

                    Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

                    Remarks:
                    • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
                      However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

                    Délai de préavis:
                    Remarks:
                    • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
                      * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
                      * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
                      * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
                      * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
                      • ancienneté ≥ 1 an
                        • 14 jour(s).
                      • ancienneté ≥ 4 ans
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 5 ans
                        • 2 mois.
                      • ancienneté ≥ 10 ans
                        • 4 mois.
                      • ancienneté ≥ 20 ans
                        • 6 mois.

                      Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                      Remarks:
                      • Sec. 4, chap. 6, ECA.

                      Notification à l'administration publique: Non

                      Remarks:
                      • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                        See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

                      Notification aux représentants des travailleurs: Non

                      Remarks:
                      • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

                      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                      Accord des représentants des travailleurs: Non

                      + show references

                      Forme de la notification du licenciement au travailleur : aucune forme particulière requise

                      Remarks:
                      • Sec. 4, chap. 9, ECA: A notice on termination of an employment contract shall be delivered to the employer or its representative, or to the employee, in person. If this is not possible, the notice may be delivered by letter or electronically.
                        However, if so requested by the employee, the employer must notify the employee without delay in writing of the date of termination of the employment contract and of the grounds for termination or cancellation known by the employer to have caused the termination (sec. 5, chap.9 ECA).

                      Délai de préavis:
                      Remarks:
                      • According to sec. 3, chap. 6, ECA, the length of the notice period varies between 14 days and 6 months, according to the length of service of the employee, as follows:
                        * 14 days if the employee has up to 1 year of service;
                        * 1 months if the employee has more than 1 and no more than 4 years of service;
                        * 2 months if the employee has more than 4 and no more than 8 years of service;
                        * 4 months if the employee has between more than 8 years and no more than 12 years of service.
                        • ancienneté ≥ 1 an
                          • 14 jour(s).
                        • ancienneté ≥ 4 ans
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 5 ans
                          • 2 mois.
                        • ancienneté ≥ 10 ans
                          • 4 mois.
                        • ancienneté ≥ 20 ans
                          • 6 mois.

                        Indemnité compensatrice de préavis : Oui

                        Remarks:
                        • Sec. 4, chap. 6, ECA.

                        Notification à l'administration publique: Non

                        Remarks:
                        • However, in case of a dismissal of a worker on economic grounds and if that worker has an employment history of at least 3 years with the same employer or with a different employer, the employer is obliged to notify the employment office. This obligation also applies when the worker has been in fixed-term employment for at least 3 consecutive years or at least 36 months during the preceding 42 months (Sec. 3a, chap. 9, ECA).

                          See also sec. 48 of the ACU, applicable only to undertakings employing at least 20 workers: When the employer proposes measures that may lead to termination (on economic grounds), he or she should also inform the employment office.

                        Notification aux représentants des travailleurs: Non

                        Remarks:
                        • However, according to the Act on Co-operation within Undertakings (2007), notification to worker's representatives and negotiation are compulsory when the dismissal affects a single worker provided such dismissal is based on financial and productive grounds, and the undertakings employs at least 20 workers. (see sec. 44-53 ACU)

                        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                        Accord des représentants des travailleurs: Non