L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Chine

Chine - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

Remarks:
  • Art. 40 ECL.

Délai de préavis:
Remarks:
  • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 30 jour(s).
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 30 jour(s).

    Indemnité compensatrice de préavis: Oui

    Remarks:
    • Art. 40 ECL.

    Notification à l'administration publique: Non

    Notification aux représentants des travailleurs: Oui

    Remarks:
    • Art. 43 ECL.

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    Remarks:
    • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

    Remarks:
    • Art. 40 ECL.

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
      • ancienneté ≥ 6 mois
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 9 mois
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 2 ans
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 30 jour(s).
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 30 jour(s).

      Indemnité compensatrice de préavis: Oui

      Remarks:
      • Art. 40 ECL.

      Notification à l'administration publique: Non

      Notification aux représentants des travailleurs: Oui

      Remarks:
      • Art. 43 ECL.

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      Remarks:
      • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

      Remarks:
      • Art. 40 ECL.

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
        • ancienneté ≥ 6 mois
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 9 mois
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 2 ans
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 30 jour(s).
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 30 jour(s).

        Indemnité compensatrice de préavis: Oui

        Remarks:
        • Art. 40 ECL.

        Notification à l'administration publique: Non

        Notification aux représentants des travailleurs: Oui

        Remarks:
        • Art. 43 ECL.

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Accord des représentants des travailleurs: Non

        Remarks:
        • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

        + show references

        Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

        Remarks:
        • Art. 40 ECL.

        Délai de préavis:
        Remarks:
        • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
          • ancienneté ≥ 6 mois
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 9 mois
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 2 ans
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 4 ans
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 5 ans
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 10 ans
            • 30 jour(s).
          • ancienneté ≥ 20 ans
            • 30 jour(s).

          Indemnité compensatrice de préavis: Oui

          Remarks:
          • Art. 40 ECL.

          Notification à l'administration publique: Non

          Notification aux représentants des travailleurs: Oui

          Remarks:
          • Art. 43 ECL.

          Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

          Accord des représentants des travailleurs: Non

          Remarks:
          • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

          + show references

          Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

          Remarks:
          • Art. 40 ECL.

          Délai de préavis:
          Remarks:
          • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
            • ancienneté ≥ 6 mois
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 9 mois
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 2 ans
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 4 ans
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 5 ans
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 10 ans
              • 30 jour(s).
            • ancienneté ≥ 20 ans
              • 30 jour(s).

            Indemnité compensatrice de préavis: Oui

            Remarks:
            • Art. 40 ECL.

            Notification à l'administration publique: Non

            Notification aux représentants des travailleurs: Oui

            Remarks:
            • Art. 43 ECL.

            Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

            Accord des représentants des travailleurs: Non

            Remarks:
            • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

            + show references

            Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

            Remarks:
            • Art. 40 ECL.

            Délai de préavis:
            Remarks:
            • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
              • ancienneté ≥ 6 mois
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 9 mois
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 2 ans
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 4 ans
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 5 ans
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 10 ans
                • 30 jour(s).
              • ancienneté ≥ 20 ans
                • 30 jour(s).

              Indemnité compensatrice de préavis: Oui

              Remarks:
              • Art. 40 ECL.

              Notification à l'administration publique: Non

              Notification aux représentants des travailleurs: Oui

              Remarks:
              • Art. 43 ECL.

              Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

              Accord des représentants des travailleurs: Non

              Remarks:
              • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

              + show references

              Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

              Remarks:
              • Art. 40 ECL.

              Délai de préavis:
              Remarks:
              • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
                • ancienneté ≥ 6 mois
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 9 mois
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 2 ans
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 4 ans
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 5 ans
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 10 ans
                  • 30 jour(s).
                • ancienneté ≥ 20 ans
                  • 30 jour(s).

                Indemnité compensatrice de préavis: Oui

                Remarks:
                • Art. 40 ECL.

                Notification à l'administration publique: Non

                Notification aux représentants des travailleurs: Oui

                Remarks:
                • Art. 43 ECL.

                Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                Accord des représentants des travailleurs: Non

                Remarks:
                • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

                + show references

                Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                Remarks:
                • Art. 40 ECL.

                Délai de préavis:
                Remarks:
                • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
                  • ancienneté ≥ 6 mois
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 9 mois
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 2 ans
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 4 ans
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 5 ans
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 10 ans
                    • 30 jour(s).
                  • ancienneté ≥ 20 ans
                    • 30 jour(s).

                  Indemnité compensatrice de préavis: Oui

                  Remarks:
                  • Art. 40 ECL.

                  Notification à l'administration publique: Non

                  Notification aux représentants des travailleurs: Oui

                  Remarks:
                  • Art. 43 ECL.

                  Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                  Accord des représentants des travailleurs: Non

                  Remarks:
                  • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.

                  + show references

                  Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                  Remarks:
                  • Art. 40 ECL.

                  Délai de préavis:
                  Remarks:
                  • Art. 40 ECL: The notice period shall be 30 days regardless of the job tenure.
                    • ancienneté ≥ 6 mois
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 9 mois
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 2 ans
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 4 ans
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 5 ans
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 10 ans
                      • 30 jour(s).
                    • ancienneté ≥ 20 ans
                      • 30 jour(s).

                    Indemnité compensatrice de préavis: Oui

                    Remarks:
                    • Art. 40 ECL.

                    Notification à l'administration publique: Non

                    Notification aux représentants des travailleurs: Oui

                    Remarks:
                    • Art. 43 ECL.

                    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                    Accord des représentants des travailleurs: Non

                    Remarks:
                    • However, according to art. 43 ECL, if the employer has violated the laws, administrative regulations, or provisions of the employment contract, the trade union has the right to demand that the employer rectifies the matter. The employer shall consider the trade union's opinion and notify it in writing on how it handled the matter.