L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Suisse

Suisse - Conditions de forme / procédure du licenciement individuel


+ show references

Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

Remarks:
  • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
    The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

Délai de préavis:
Remarks:
  • 1) For ordinary dismissals:
    According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
    *1 month during the first year of service;
    *2 months between 2 and 9 years of service;
    *3 months over 9 years of service.

    These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
    Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

    2) Specific rules apply to FTC:
    No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
    For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
    • ancienneté ≥ 6 mois
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 9 mois
      • 1 mois.
    • ancienneté ≥ 2 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 4 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 5 ans
      • 2 mois.
    • ancienneté ≥ 10 ans
      • 3 mois.
    • ancienneté ≥ 20 ans
      • 3 mois.

    Indemnité compensatrice de préavis: Non

    Remarks:
    • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

    Notification à l'administration publique: Non

    Notification aux représentants des travailleurs: Non

    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

    Accord des représentants des travailleurs: Non

    + show references

    Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

    Remarks:
    • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
      The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

    Délai de préavis:
    Remarks:
    • 1) For ordinary dismissals:
      According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
      *1 month during the first year of service;
      *2 months between 2 and 9 years of service;
      *3 months over 9 years of service.

      These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
      Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

      2) Specific rules apply to FTC:
      No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
      For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
      • ancienneté ≥ 6 mois
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 9 mois
        • 1 mois.
      • ancienneté ≥ 2 ans
        • 2 mois.
      • ancienneté ≥ 4 ans
        • 2 mois.
      • ancienneté ≥ 5 ans
        • 2 mois.
      • ancienneté ≥ 10 ans
        • 3 mois.
      • ancienneté ≥ 20 ans
        • 3 mois.

      Indemnité compensatrice de préavis: Non

      Remarks:
      • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

      Notification à l'administration publique: Non

      Notification aux représentants des travailleurs: Non

      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

      Accord des représentants des travailleurs: Non

      + show references

      Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

      Remarks:
      • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
        The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

      Délai de préavis:
      Remarks:
      • 1) For ordinary dismissals:
        According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
        *1 month during the first year of service;
        *2 months between 2 and 9 years of service;
        *3 months over 9 years of service.

        These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
        Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

        2) Specific rules apply to FTC:
        No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
        For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
        • ancienneté ≥ 6 mois
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 9 mois
          • 1 mois.
        • ancienneté ≥ 2 ans
          • 2 mois.
        • ancienneté ≥ 4 ans
          • 2 mois.
        • ancienneté ≥ 5 ans
          • 2 mois.
        • ancienneté ≥ 10 ans
          • 3 mois.
        • ancienneté ≥ 20 ans
          • 3 mois.

        Indemnité compensatrice de préavis: Non

        Remarks:
        • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

        Notification à l'administration publique: Non

        Notification aux représentants des travailleurs: Non

        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

        Accord des représentants des travailleurs: Non

        + show references

        Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

        Remarks:
        • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
          The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

        Délai de préavis:
        Remarks:
        • 1) For ordinary dismissals:
          According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
          *1 month during the first year of service;
          *2 months between 2 and 9 years of service;
          *3 months over 9 years of service.

          These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
          Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

          2) Specific rules apply to FTC:
          No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
          For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
          • ancienneté ≥ 6 mois
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 9 mois
            • 1 mois.
          • ancienneté ≥ 2 ans
            • 2 mois.
          • ancienneté ≥ 4 ans
            • 2 mois.
          • ancienneté ≥ 5 ans
            • 2 mois.
          • ancienneté ≥ 10 ans
            • 3 mois.
          • ancienneté ≥ 20 ans
            • 3 mois.

          Indemnité compensatrice de préavis: Non

          Remarks:
          • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

          Notification à l'administration publique: Non

          Notification aux représentants des travailleurs: Non

          Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

          Accord des représentants des travailleurs: Non

          + show references

          Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

          Remarks:
          • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
            The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

          Délai de préavis:
          Remarks:
          • 1) For ordinary dismissals:
            According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
            *1 month during the first year of service;
            *2 months between 2 and 9 years of service;
            *3 months over 9 years of service.

            These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
            Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

            2) Specific rules apply to FTC:
            No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
            For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
            • ancienneté ≥ 6 mois
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 9 mois
              • 1 mois.
            • ancienneté ≥ 2 ans
              • 2 mois.
            • ancienneté ≥ 4 ans
              • 2 mois.
            • ancienneté ≥ 5 ans
              • 2 mois.
            • ancienneté ≥ 10 ans
              • 3 mois.
            • ancienneté ≥ 20 ans
              • 3 mois.

            Indemnité compensatrice de préavis: Non

            Remarks:
            • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

            Notification à l'administration publique: Non

            Notification aux représentants des travailleurs: Non

            Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

            Accord des représentants des travailleurs: Non

            + show references

            Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

            Remarks:
            • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
              The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

            Délai de préavis:
            Remarks:
            • 1) For ordinary dismissals:
              According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
              *1 month during the first year of service;
              *2 months between 2 and 9 years of service;
              *3 months over 9 years of service.

              These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
              Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

              2) Specific rules apply to FTC:
              No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
              For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
              • ancienneté ≥ 6 mois
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 9 mois
                • 1 mois.
              • ancienneté ≥ 2 ans
                • 2 mois.
              • ancienneté ≥ 4 ans
                • 2 mois.
              • ancienneté ≥ 5 ans
                • 2 mois.
              • ancienneté ≥ 10 ans
                • 3 mois.
              • ancienneté ≥ 20 ans
                • 3 mois.

              Indemnité compensatrice de préavis: Non

              Remarks:
              • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

              Notification à l'administration publique: Non

              Notification aux représentants des travailleurs: Non

              Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

              Accord des représentants des travailleurs: Non

              + show references

              Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

              Remarks:
              • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
                The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

              Délai de préavis:
              Remarks:
              • 1) For ordinary dismissals:
                According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
                *1 month during the first year of service;
                *2 months between 2 and 9 years of service;
                *3 months over 9 years of service.

                These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
                Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

                2) Specific rules apply to FTC:
                No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
                For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
                • ancienneté ≥ 6 mois
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 9 mois
                  • 1 mois.
                • ancienneté ≥ 2 ans
                  • 2 mois.
                • ancienneté ≥ 4 ans
                  • 2 mois.
                • ancienneté ≥ 5 ans
                  • 2 mois.
                • ancienneté ≥ 10 ans
                  • 3 mois.
                • ancienneté ≥ 20 ans
                  • 3 mois.

                Indemnité compensatrice de préavis: Non

                Remarks:
                • However, frequently the employer decides to release the dismissed employee from the obligation to work during the notice period. The release from the obligation to work is a unilateral legal act, exercised by the employer by virtue of his right to give directives and instructions, within the meaning of Article 321d CO. The release from the obligation to work does not imply the end of the employment relationship. The contract shall continue to have effect until the end of the notice period.

                Notification à l'administration publique: Non

                Notification aux représentants des travailleurs: Non

                Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                Accord des représentants des travailleurs: Non

                + show references

                Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                Remarks:
                • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
                  The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

                Délai de préavis:
                Remarks:
                • 1) For ordinary dismissals:
                  According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
                  *1 month during the first year of service;
                  *2 months between 2 and 9 years of service;
                  *3 months over 9 years of service.

                  These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
                  Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

                  2) Specific rules apply to FTC:
                  No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
                  For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
                  • ancienneté ≥ 6 mois
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 9 mois
                    • 1 mois.
                  • ancienneté ≥ 2 ans
                    • 2 mois.
                  • ancienneté ≥ 4 ans
                    • 2 mois.
                  • ancienneté ≥ 5 ans
                    • 2 mois.
                  • ancienneté ≥ 10 ans
                    • 3 mois.
                  • ancienneté ≥ 20 ans
                    • 3 mois.

                  Indemnité compensatrice de préavis: Non

                  Notification à l'administration publique: Non

                  Notification aux représentants des travailleurs: Non

                  Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                  Accord des représentants des travailleurs: Non

                  + show references

                  Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                  Remarks:
                  • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
                    The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

                  Délai de préavis:
                  Remarks:
                  • 1) For ordinary dismissals:
                    According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
                    *1 month during the first year of service;
                    *2 months between 2 and 9 years of service;
                    *3 months over 9 years of service.

                    These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
                    Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

                    2) Specific rules apply to FTC:
                    No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
                    For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
                    • ancienneté ≥ 6 mois
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 9 mois
                      • 1 mois.
                    • ancienneté ≥ 2 ans
                      • 2 mois.
                    • ancienneté ≥ 4 ans
                      • 2 mois.
                    • ancienneté ≥ 5 ans
                      • 2 mois.
                    • ancienneté ≥ 10 ans
                      • 3 mois.
                    • ancienneté ≥ 20 ans
                      • 3 mois.

                    Indemnité compensatrice de préavis: Non

                    Notification à l'administration publique: Non

                    Notification aux représentants des travailleurs: Non

                    Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                    Accord des représentants des travailleurs: Non

                    + show references

                    Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                    Remarks:
                    • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
                      The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

                    Délai de préavis:
                    Remarks:
                    • 1) For ordinary dismissals:
                      According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
                      *1 month during the first year of service;
                      *2 months between 2 and 9 years of service;
                      *3 months over 9 years of service.

                      These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
                      Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

                      2) Specific rules apply to FTC:
                      No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
                      For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
                      • ancienneté ≥ 6 mois
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 9 mois
                        • 1 mois.
                      • ancienneté ≥ 2 ans
                        • 2 mois.
                      • ancienneté ≥ 4 ans
                        • 2 mois.
                      • ancienneté ≥ 5 ans
                        • 2 mois.
                      • ancienneté ≥ 10 ans
                        • 3 mois.
                      • ancienneté ≥ 20 ans
                        • 3 mois.

                      Indemnité compensatrice de préavis: Non

                      Notification à l'administration publique: Non

                      Notification aux représentants des travailleurs: Non

                      Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                      Accord des représentants des travailleurs: Non

                      + show references

                      Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

                      Remarks:
                      • However, according to Art. 335 (2) CO, the party giving notice should state the reason for terminating employment in writing if requested by the other party.
                        The same rule applies in case of dismissal with immediate effect : art. 337 CO.

                      Délai de préavis:
                      Remarks:
                      • 1) For ordinary dismissals:
                        According to art. 335c CO, the general rule on the notice period is the following:
                        *1 month during the first year of service;
                        *2 months between 2 and 9 years of service;
                        *3 months over 9 years of service.

                        These timeframes can be modified by written agreement, collective agreement but shall not be less than 1 month.
                        Exceptions to this rule are permitted only during the first year of service and if set by a collective agreement (art. 335c (2) CO).

                        2) Specific rules apply to FTC:
                        No notice period is prescribed except for FTC concluded for up to 10 years (art. 334 (1) CO).
                        For FTC concluded for more than 10 years, a notice period of 6 months should be respected by either party (art. 334 (2) CO).
                        • ancienneté ≥ 6 mois
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 9 mois
                          • 1 mois.
                        • ancienneté ≥ 2 ans
                          • 2 mois.
                        • ancienneté ≥ 4 ans
                          • 2 mois.
                        • ancienneté ≥ 5 ans
                          • 2 mois.
                        • ancienneté ≥ 10 ans
                          • 3 mois.
                        • ancienneté ≥ 20 ans
                          • 3 mois.

                        Indemnité compensatrice de préavis: Non

                        Notification à l'administration publique: Non

                        Notification aux représentants des travailleurs: Non

                        Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

                        Accord des représentants des travailleurs: Non