La OIT es una agencia especializada de las Naciones Unidas
ILO-es-strap
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | français
> GOBERNANZA - página de entrada > EPLex: una base de datos sobre la legislación de protección del empleo

Requisitos de forma / procedimiento de despido individual


Arabia Saudita - 2017    

+ show references

Forma de la notificación del despido al trabajador : escrita

Remarks:
  • Art. 75 LL.

Plazo de preaviso :
Remarks:
  • Art 75 LL: the notice period shall be at least 60 days for monthly paid workers and 30 days for the others.
    • duración de servicio ≥ 6 meses
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 9 meses
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 2 años
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 4 años
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 5 años
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 10 años
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .
    • duración de servicio ≥ 20 años
      • trabajadores pagados mensualmente - 1 mes(es) .
      • trabajadores no remunerados mensualmente - 15 día(s) .

    Indemnización sustitutiva de preaviso :

    Remarks:
    • Art. 76 LL.

    Notificación a la administración: No

    Notificación a los representantes de los trabajadores : No

    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales : No

    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

    Emiratos Arabes Unidos - 2013    

    + show references

    Forma de la notificación del despido al trabajador : escrita

    Remarks:
    • Art. 117 FLLR.

    Plazo de preaviso :
    Remarks:
    • Art. 117 FLLR provides that either party may terminate a contract of unlimited duration for a valid reason at any time provided that written notice is given to the other party at least 30 days prior to termination.
      In respect of employees paid on a daily-basis, the period of notice is as follows:
      - one week in the employee has worked for more than six months but less than one year;
      - two weeks if the employee has worked for at least one year;
      - one month if the employee has worked for at least five years.
      • duración de servicio ≥ 6 meses
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 1 semana(s) .
      • duración de servicio ≥ 9 meses
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 1 semana(s) .
      • duración de servicio ≥ 2 años
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 2 semana(s) .
      • duración de servicio ≥ 4 años
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 2 semana(s) .
      • duración de servicio ≥ 5 años
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 1 mes(es) .
      • duración de servicio ≥ 10 años
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 1 mes(es) .
      • duración de servicio ≥ 20 años
        • 30 día(s) .
        • trabajadores pagados a diariamente o trabajadores a destajo - 1 mes(es) .

      Indemnización sustitutiva de preaviso :

      Remarks:
      • Art. 119 FLLR.

      Notificación a la administración: No

      Remarks:
      • Notification is however required in the event of a dismissal of national employees (which only account for a small percentage of the workforce in the private sector). Under art.1.3 of the Ministerial Resolution No. 176 of 2009 "Restricting the Dismissal of UAE National Employees", the dismissal of a UAE national in unlawful if the employer failed to inform the Ministry of Labour at least 30 days prior to the dismissal or fails to comply with the Ministry's instructions within the designated times.

      Notificación a los representantes de los trabajadores : No

      Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales : No

      Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

      Jordania - 2013    

      + show references

      Forma de la notificación del despido al trabajador : escrita

      Remarks:
      • Art. 23 A) LL.

      Plazo de preaviso :
      Remarks:
      • Art. 23 A) LL: If one of the parties intends to terminate the employment contract, he or she shall notify the other party of his or her intention in writing at least one month in advance.
        • duración de servicio ≥ 6 meses
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 9 meses
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 2 años
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 4 años
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 5 años
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 10 años
          • 1 mes(es) .
        • duración de servicio ≥ 20 años
          • 1 mes(es) .

        Indemnización sustitutiva de preaviso :

        Remarks:
        • Art. 23 C) LL: "If the notification was provided by the employer, then the employer may exempt the employee from working during the period of notification [...] the employee shall be entitled to his/her wage for the period of notification in all such cases."

        Notificación a la administración: No

        Notificación a los representantes de los trabajadores : No

        Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales : No

        Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

        República Arabe Siria - 2013    

        + show references

        Forma de la notificación del despido al trabajador : escrita

        Remarks:
        • Art. 56 (a) LL: Either the employer or the worker may terminate the unspecified-term contract provided they send the other party written notice prior to termination.

        Plazo de preaviso :
        Remarks:
        • Art. 56 a) 1) LL: Notice shall be sent two months prior to termination.
          In the event of termination of a disabled worker, the notice period shall be doubled (art. 140 LL).
          • duración de servicio ≥ 6 meses
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 9 meses
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 2 años
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 4 años
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 5 años
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 10 años
            • 2 mes(es) .
          • duración de servicio ≥ 20 años
            • 2 mes(es) .

          Indemnización sustitutiva de preaviso :

          Remarks:
          • - Art. 56(b) LL: The party terminating the employment contract without notice or before the completion of the notice period shall pay the other party compensation equal to the wage of the worker for the whole or remaining duration of the notice period, unless the worker is dispensed from the notice period.
            - Art. 60 LL: Employers may dispense workers from working during the notice period and consider their service uninterrupted until the end of the notice period, with all accruing effects, in particular the amount of wages for the notice period.

          Notificación a la administración: No

          Notificación a los representantes de los trabajadores : No

          Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales : No

          Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

          Yémen - 2013    

          + show references

          Forma de la notificación del despido al trabajador : sin forma particular exigida

          Remarks:
          • No specific form of notice required in Art. 38 LC. This provision only stipulates that "a party wishing to terminate the contract shall give the other party prior notice of termination".

          Plazo de preaviso :
          Remarks:
          • The length of the notice period to be observed by either party is not set according to the length of service but according to the pay period, as follows:
            - 30 days for workers with monthly wages;
            - 15 days for workers with half-monthly wages,
            - one week for workers working on the basis of production or piece work, or hourly or daily or weekly rates (art. 38(3) LC).
            • duración de servicio ≥ 6 meses
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 9 meses
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 2 años
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 4 años
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 5 años
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 10 años
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .
            • duración de servicio ≥ 20 años
              • trabajadores pagados mensualmente - 30 día(s) .
              • trabajadores con pago horario, diario o semanal - 1 semana(s) .
              • trabajadores pagados cada dos semanas - 15 día(s) .

            Indemnización sustitutiva de preaviso :

            Remarks:
            • Art. 38(1) LC.

            Notificación a la administración: No

            Remarks:
            • No mandatory notification. However, art. 38(2) LC stipulates that "if either party refuses to receive notice of termination of the contract, the notice may be deposited with the Ministry or one of its offices".

            Notificación a los representantes de los trabajadores : No

            Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales : No

            Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No