La OIT es una agencia especializada de las Naciones Unidas
ILO-es-strap
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | français
> GOBERNANZA - página de entrada > EPLex: una base de datos sobre la legislación de protección del empleo > Túnez

Túnez - Requisitos de forma / procedimiento de despido individual


Requisitos de forma / procedimiento de despido individual - Túnez - 2019    

+ show references

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks:
  • Art. 14bis LC.

Plazo de preaviso:
Remarks:
  • Employers and employees are required to give one month's notice in writing. If there are provisions which result from a contractual or collective agreement, general practice or vested rights that require a longer period of notice, these provisions are applied (art. 14bis LC). For example, the period of notice for journalists (art. 398 LC) and commercial travellers and sales representatives (art. 410 LC) varies between one and three months.
    _________________________
    Les employeurs et les employés sont tenus de donner un préavis écrit d'un mois. L'article 14bis du Code du travail dispose que "le préavis de rupture du contrat de travail à durée indéterminée est notifié par lettre recommandée adressée à l'autre partie un mois avant la rupture du contrat (...) le tout sans préjudice des prescriptions plus avantageuses pour le travailleur résultant de dispositions spéciales prévues par l'accord des parties, la convention collective ou l'usage."
    Par exemple, le délai de préavis pour les journalistes (art. 398 LC) et les voyageurs commerciaux et représentants commerciaux (art. 410 LC) varie entre un et trois mois.
    • duración de servicio ≥ 6 meses
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 9 meses
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 2 años
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 4 años
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 5 años
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 10 años
      • 1 mes(es).
    • duración de servicio ≥ 20 años
      • 1 mes(es).

    Indemnización sustitutiva de preaviso:

    Remarks:
    • The LC is silent with respect to pay in lieu of notice.
      However, art. 16 of the CFA stipulates that, in the event notice is not observed, the amount of compensation to be paid must at least be equal to wages payable for the length of notice period or for the remaining period of notice (art. 16 FCA).
      ___________________________
      Le Code du travail ne fait pas référence à l'indemnité compensatoire de préavis. Toutefois, l'art. 16 de la Convention Collective (1973) stipule que' "en cas d'inobservation du délai - congé par la partie qui a pris l'initiative de la rupture, l'indemnité sera au moins égale au salaire effectif correspondant à la -durée du délai - congé ou à la période du délai - congé restant à courir."

    Notificación a la administración: No

    Remarks:
    • Except for protected workers.
      __________________
      Sauf pour les catégories de travailleurs protégés

    Notificación a los representantes de los trabajadores: No

    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

    Remarks:
    • Except for protected workers.
      __________________
      Sauf pour les catégories de travailleurs protégés

    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No