La OIT es una agencia especializada de las Naciones Unidas
ILO-es-strap
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | français
> GOBERNANZA - página de entrada > EPLex: una base de datos sobre la legislación de protección del empleo > Georgia

Georgia - Requisitos de forma / procedimiento de despido individual


+ show references

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks:
  • Article 38(1) LC: When terminating a labour agreement on any of the grounds under Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, employers shall be obliged to notify employees about it in writing at least 30 calendar days in advance. (...)
    The LC requires that notification shall be made in written form where an employee is dismissed based on: i) economic circumstances, technological, or organizational changes making it necessary to reduce workforce; ii) incapacity of an employee to occupy his/her position due to lack of qualification, professional skills and experience; iii) employee’s long-term disability; iv) other objective circumstances justifying termination of the employment contact.

Plazo de preaviso:
Remarks:
  • Article 38 (1) LC: When terminating a labour agreement on any of the grounds under Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, employers shall be obliged to notify employees about it in writing at least 30 calendar days in advance. Besides, employees shall be granted a severance pay in the amount of at least one month’s salary within 30 calendar days after terminating the labour agreement. (...)
    Alternatively, Article 38 (2) LC provides that when terminating a labour agreement on any of the grounds under Article 37(1)(a, f, i, n) of this Law, employers may notify employees about it in writing at least three calendar days in advance. In this case, employees shall be granted a severance pay in the amount of at least two months’ salary within 30 calendar days after terminating the labour agreement.
    • duración de servicio ≥ 6 meses
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 9 meses
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 2 años
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 4 años
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 5 años
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 10 años
      • 30 día(s).
    • duración de servicio ≥ 20 años
      • 30 día(s).

    Indemnización sustitutiva de preaviso:

    Remarks:
    • Note that the official Georgian text of Articles 38(1) and 38(2) LC use the term “compensation” (ot “severance pay)” as used in the official English translation.
      Hence, under Article 38(2), it is an option for the employer to dismiss the employee with 3-days advance notice and in that case, it shall pay 2 months compensation. It is understood that out of this 2-months compensation, one month salary amount is considered as the severance pay compensation (payable under Article 38(1) LC), and another one month salary amount should be qualified as payment made in lieu of one month notification.

    Notificación a la administración: No

    Notificación a los representantes de los trabajadores: No

    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

    Notas / Comentarios
    On the basis of Article 38 (2) LC referred to above, the notice period could also be as follows:

    tenure ≥ 6 months
    3 day(s).
    tenure ≥ 9 months
    3 day(s).
    tenure ≥ 2 years
    3 day(s).
    tenure ≥ 4 years
    3 day(s).
    tenure ≥ 5 years
    3 day(s).
    tenure ≥ 10 years
    3 day(s).
    tenure ≥ 20 years
    3 day(s).

    + show references

    Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

    NOTE: This information has changed since the previous period covered.
    Remarks:
    • Although there is no specific provision providing that a previous notification should be given to the worker, Article 38 (5): An employer shall be obliged to provide a written substantiation of the grounds for terminating a labour agreement within seven calendar days after submitting the request by an employee.

    Plazo de preaviso:
    Remarks:
    • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
      • duración de servicio ≥ 6 meses
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 9 meses
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 2 años
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 4 años
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 5 años
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 10 años
        • 30 día(s).
      • duración de servicio ≥ 20 años
        • 30 día(s).

      Indemnización sustitutiva de preaviso:

      Notificación a la administración: No

      Notificación a los representantes de los trabajadores: No

      Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

      Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

      + show references

      Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

      Plazo de preaviso:
      Remarks:
      • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
        • duración de servicio ≥ 6 meses
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 9 meses
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 2 años
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 4 años
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 5 años
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 10 años
          • 30 día(s).
        • duración de servicio ≥ 20 años
          • 30 día(s).

        Indemnización sustitutiva de preaviso:

        Notificación a la administración: No

        Notificación a los representantes de los trabajadores: No

        Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

        Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

        + show references

        Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

        Plazo de preaviso:
        Remarks:
        • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
          • duración de servicio ≥ 6 meses
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 9 meses
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 2 años
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 4 años
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 5 años
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 10 años
            • 30 día(s).
          • duración de servicio ≥ 20 años
            • 30 día(s).

          Indemnización sustitutiva de preaviso:

          Notificación a la administración: No

          Notificación a los representantes de los trabajadores: No

          Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

          Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

          + show references

          Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

          Plazo de preaviso:
          Remarks:
          • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
            • duración de servicio ≥ 6 meses
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 9 meses
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 2 años
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 4 años
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 5 años
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 10 años
              • 30 día(s).
            • duración de servicio ≥ 20 años
              • 30 día(s).

            Indemnización sustitutiva de preaviso:

            Notificación a la administración: No

            Notificación a los representantes de los trabajadores: No

            Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

            Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

            + show references

            Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

            Plazo de preaviso:
            Remarks:
            • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
              • duración de servicio ≥ 6 meses
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 9 meses
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 2 años
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 4 años
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 5 años
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 10 años
                • 30 día(s).
              • duración de servicio ≥ 20 años
                • 30 día(s).

              Indemnización sustitutiva de preaviso:

              Notificación a la administración: No

              Notificación a los representantes de los trabajadores: No

              Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

              Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

              + show references

              Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

              Plazo de preaviso:
              NOTE: This information has changed since the previous period covered.
              Remarks:
              • According to the art. 38 LC in terminating the labour agreement on any of the grounds stipulated by Article 37(1)(a, f, i, n) the employer shall give the employee at least 30 calendar days’ prior written notice. Besides, the employee shall be granted a severance pay of at least one month’s salary within 30 calendar days after the termination of the labour agreement. Reference to the relevant paragraphs of the art. 37 may be found under the "Valid grounds (justified dismissal)" mentioned above.
                • duración de servicio ≥ 6 meses
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 9 meses
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 2 años
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 4 años
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 5 años
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 10 años
                  • 30 día(s).
                • duración de servicio ≥ 20 años
                  • 30 día(s).

                Indemnización sustitutiva de preaviso:

                Notificación a la administración: No

                Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                + show references

                Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                Plazo de preaviso:
                Remarks:
                • The Labour Code does not provide for a notice period for the worker to be given by the employer.
                  Article 39 of the Labour Code "Derangement of the Contract":
                  1. According to the provisions of this article, labor contract can be deranged at the initiative of one of the parties.
                  2. If the initiator of the contract derangement is the employee, s/he shall notify the employer in writing, at least 30 calendar days prior to derangement, unless otherwise envisaged by the contract.
                  3. If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.
                  4. If one of the parties violates his/her liabilities as determined by the labor contract, the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall not apply.
                  • duración de servicio ≥ 6 meses
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 9 meses
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 2 años
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 4 años
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 5 años
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 10 años
                    • 0 mes(es).
                  • duración de servicio ≥ 20 años
                    • 0 mes(es).

                  Indemnización sustitutiva de preaviso:

                  Notificación a la administración: No

                  Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                  Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                  Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                  + show references

                  Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                  Plazo de preaviso:
                  Remarks:
                  • The Labour Code does not provide for a notice period for the worker to be given by the employer.
                    Article 39 of the Labour Code "Derangement of the Contract":
                    1. According to the provisions of this article, labor contract can be deranged at the initiative of one of the parties.
                    2. If the initiator of the contract derangement is the employee, s/he shall notify the employer in writing, at least 30 calendar days prior to derangement, unless otherwise envisaged by the contract.
                    3. If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.
                    4. If one of the parties violates his/her liabilities as determined by the labor contract, the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall not apply.
                    • duración de servicio ≥ 6 meses
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 9 meses
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 2 años
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 4 años
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 5 años
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 10 años
                      • 0 mes(es).
                    • duración de servicio ≥ 20 años
                      • 0 mes(es).

                    Indemnización sustitutiva de preaviso:

                    Notificación a la administración: No

                    Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                    + show references

                    Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                    Plazo de preaviso:
                    Remarks:
                    • The Labour Code does not provide for a notice period for the worker to be given by the employer.
                      Article 39 of the Labour Code "Derangement of the Contract":
                      1. According to the provisions of this article, labor contract can be deranged at the initiative of one of the parties.
                      2. If the initiator of the contract derangement is the employee, s/he shall notify the employer in writing, at least 30 calendar days prior to derangement, unless otherwise envisaged by the contract.
                      3. If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.
                      4. If one of the parties violates his/her liabilities as determined by the labor contract, the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall not apply.
                      • duración de servicio ≥ 6 meses
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 9 meses
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 2 años
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 4 años
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 5 años
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 10 años
                        • 0 mes(es).
                      • duración de servicio ≥ 20 años
                        • 0 mes(es).

                      Indemnización sustitutiva de preaviso:

                      Notificación a la administración: No

                      Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                      Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                      Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                      + show references

                      Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                      Plazo de preaviso:
                      Remarks:
                      • The Labour Code does not provide for a notice period for the worker to be given by the employer.
                        Article 39 of the Labour Code "Derangement of the Contract":
                        1. According to the provisions of this article, labor contract can be deranged at the initiative of one of the parties.
                        2. If the initiator of the contract derangement is the employee, s/he shall notify the employer in writing, at least 30 calendar days prior to derangement, unless otherwise envisaged by the contract.
                        3. If the contract is deranged at the initiative of the employer, the employee shall be given at least a one-month pay unless otherwise envisaged by the contract.
                        4. If one of the parties violates his/her liabilities as determined by the labor contract, the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall not apply.
                        • duración de servicio ≥ 6 meses
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 9 meses
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 2 años
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 4 años
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 5 años
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 10 años
                          • 0 mes(es).
                        • duración de servicio ≥ 20 años
                          • 0 mes(es).

                        Indemnización sustitutiva de preaviso:

                        Notificación a la administración: No

                        Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                        Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                        Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No