La OIT es una agencia especializada de las Naciones Unidas
ILO-es-strap
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | français
> GOBERNANZA - página de entrada > EPLex: una base de datos sobre la legislación de protección del empleo > España

España - Requisitos de forma / procedimiento de despido individual


+ show references

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks:
  • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
    - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

Plazo de preaviso:
Remarks:
  • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
    With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

    • duración de servicio ≥ 6 meses
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 9 meses
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 2 años
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 4 años
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 5 años
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 10 años
      • 15 día(s).
    • duración de servicio ≥ 20 años
      • 15 día(s).

    Indemnización sustitutiva de preaviso:

    Remarks:
    • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

    Notificación a la administración: No

    Notificación a los representantes de los trabajadores: No

    Remarks:
    • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
      However, notification is required in the following cases:
      - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
      - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

    + show references

    Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

    Remarks:
    • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
      - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

    Plazo de preaviso:
    Remarks:
    • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
      With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

      • duración de servicio ≥ 6 meses
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 9 meses
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 2 años
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 4 años
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 5 años
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 10 años
        • 15 día(s).
      • duración de servicio ≥ 20 años
        • 15 día(s).

      Indemnización sustitutiva de preaviso:

      Remarks:
      • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

      Notificación a la administración: No

      Notificación a los representantes de los trabajadores: No

      Remarks:
      • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
        However, notification is required in the following cases:
        - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
        - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

      Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

      Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

      + show references

      Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

      Remarks:
      • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
        - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

      Plazo de preaviso:
      Remarks:
      • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
        With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

        • duración de servicio ≥ 6 meses
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 9 meses
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 2 años
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 4 años
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 5 años
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 10 años
          • 15 día(s).
        • duración de servicio ≥ 20 años
          • 15 día(s).

        Indemnización sustitutiva de preaviso:

        Remarks:
        • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

        Notificación a la administración: No

        Notificación a los representantes de los trabajadores: No

        Remarks:
        • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
          However, notification is required in the following cases:
          - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
          - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

        Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

        Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

        + show references

        Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

        Remarks:
        • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
          - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

        Plazo de preaviso:
        Remarks:
        • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
          With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

          • duración de servicio ≥ 6 meses
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 9 meses
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 2 años
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 4 años
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 5 años
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 10 años
            • 15 día(s).
          • duración de servicio ≥ 20 años
            • 15 día(s).

          Indemnización sustitutiva de preaviso:

          Remarks:
          • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

          Notificación a la administración: No

          Notificación a los representantes de los trabajadores: No

          Remarks:
          • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
            However, notification is required in the following cases:
            - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
            - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

          Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

          Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

          + show references

          Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

          Remarks:
          • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
            - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

          Plazo de preaviso:
          Remarks:
          • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
            With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

            • duración de servicio ≥ 6 meses
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 9 meses
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 2 años
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 4 años
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 5 años
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 10 años
              • 15 día(s).
            • duración de servicio ≥ 20 años
              • 15 día(s).

            Indemnización sustitutiva de preaviso:

            Remarks:
            • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

            Notificación a la administración: No

            Notificación a los representantes de los trabajadores: No

            Remarks:
            • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
              However, notification is required in the following cases:
              - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
              - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

            Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

            Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

            + show references

            Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

            Remarks:
            • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
              - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

            Plazo de preaviso:
            Remarks:
            • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
              With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

              • duración de servicio ≥ 6 meses
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 9 meses
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 2 años
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 4 años
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 5 años
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 10 años
                • 15 día(s).
              • duración de servicio ≥ 20 años
                • 15 día(s).

              Indemnización sustitutiva de preaviso:

              Remarks:
              • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

              Notificación a la administración: No

              Notificación a los representantes de los trabajadores: No

              Remarks:
              • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                However, notification is required in the following cases:
                - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

              Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

              Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

              + show references

              Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

              Remarks:
              • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
                - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

              Plazo de preaviso:
              Remarks:
              • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
                With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

                • duración de servicio ≥ 6 meses
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 9 meses
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 2 años
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 4 años
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 5 años
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 10 años
                  • 15 día(s).
                • duración de servicio ≥ 20 años
                  • 15 día(s).

                Indemnización sustitutiva de preaviso:

                Remarks:
                • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

                Notificación a la administración: No

                Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                Remarks:
                • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                  However, notification is required in the following cases:
                  - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                  - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

                Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                + show references

                Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                Remarks:
                • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
                  - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

                Plazo de preaviso:
                Remarks:
                • As a result of Law Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
                  With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

                  • duración de servicio ≥ 6 meses
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 9 meses
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 2 años
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 4 años
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 5 años
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 10 años
                    • 15 día(s).
                  • duración de servicio ≥ 20 años
                    • 15 día(s).

                  Indemnización sustitutiva de preaviso:

                  Remarks:
                  • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

                  Notificación a la administración: No

                  Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                  Remarks:
                  • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                    However, notification is required in the following cases:
                    - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                    - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

                  Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                  Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                  + show references

                  Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                  Remarks:
                  • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
                    - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

                  Plazo de preaviso:
                  NOTE: This information has changed since the previous period covered.
                  Remarks:
                  • NEW: As a result of the labour market reform, enacted in its last version by the Act 35/2010, the notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause (e.g economic reasons, capacity-related reasons - see 'valid grounds') is now reduced to 15 days (instead of 30 days) (see art. 53(1)c) ET).
                    With respect to disciplinary dismissal, no notice is required.

                    • duración de servicio ≥ 6 meses
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 9 meses
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 2 años
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 4 años
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 5 años
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 10 años
                      • 15 día(s).
                    • duración de servicio ≥ 20 años
                      • 15 día(s).

                    Indemnización sustitutiva de preaviso:

                    Remarks:
                    • As a result of law 35/2010, if the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 53(4) ET).

                    Notificación a la administración: No

                    Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                    Remarks:
                    • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                      However, notification is required in the following cases:
                      - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                      - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection")

                    Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                    Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                    + show references

                    Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                    Remarks:
                    • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
                      - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

                    Plazo de preaviso:
                    Remarks:
                    • - The notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause shall be 30 days (art. 53(1)c) ET). With respect to disciplinary dismissal, notice is not required.

                      NOTE - Labour Market Reform, enacted by Royal Decree Law 10/2010 [RDL10]:
                      The RDL reduces the notice period for dismissal with objective cause to 15 days.
                      • duración de servicio ≥ 6 meses
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 9 meses
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 2 años
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 4 años
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 5 años
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 10 años
                        • 30 día(s).
                      • duración de servicio ≥ 20 años
                        • 30 día(s).

                      Indemnización sustitutiva de preaviso:

                      Remarks:
                      • If the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 55(4) ET).

                      Notificación a la administración: No

                      Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                      Remarks:
                      • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                        However, notification is required in the following cases:
                        - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                        - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection)

                      Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                      Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

                      + show references

                      Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

                      Remarks:
                      • - Dismissal based on objective reasons: art. 53(1)a) ET.
                        - Disciplinary dismissal: art. 55(1) ET.

                      Plazo de preaviso:
                      Remarks:
                      • - The notice period to be observed in the event of dismissal for an objective cause shall be 30 days (art. 53(1)c) ET). With respect to disciplinary dismissal, notice is not required.

                        • duración de servicio ≥ 6 meses
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 9 meses
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 2 años
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 4 años
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 5 años
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 10 años
                          • 30 día(s).
                        • duración de servicio ≥ 20 años
                          • 30 día(s).

                        Indemnización sustitutiva de preaviso:

                        Remarks:
                        • If the employer fails to observe the notice requirements, he or she shall be liable to pay compensation in an amount equivalent to the period of notice that was not given (art. 55(4) ET).

                        Notificación a la administración: No

                        Notificación a los representantes de los trabajadores: No

                        Remarks:
                        • No general obligation to notify the worker's representatives in the event of dismissal.
                          However, notification is required in the following cases:
                          - In the event of objective dismissal based on technical, organizational, economic or production-related grounds which is not part of a pattern of collective dismissal, copy of the notice of dismissal shall be given to the worker's representatives (art. 53(1)c) ET).
                          - Where a trade unions member or trade union representative is dismissed by way of disciplinary dismissal (art. 55 (1) ET - see also above "worker's enjoying special protection)

                        Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

                        Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No