L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Belgique

Belgique - Conditions de fond du licenciement


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight against discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight against discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight against discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Oui
Remarks:
  • In previous years, there was no general obligation to motivate the dismissal. Only blue-collar workers were expressly protected against unfair dismissal by their employer on the basis of Art.63 ECA. White-collar workers could only invoke the theory of abuse of rights ("théorie de l'abus de droit") if they considered that they had been unfairly dismissed.

    With effect from 1 April 2014 -- the date of entry into force of Collective labour agreement No. 109 -- any dismissed worker belonging to the private sector, whether a blue-collar worker or a white-collar worker, has the right to be informed by his employer about the concrete reasons that led to his/her dismissal. However, the Collective labour agreement No. 109 does not apply to dismissals that take place during the first 6 months of employment (Art. 2(2)).

    The theory of abuse of rights may still be invoked by both private and public sector workers when they feel they have been wronged as to the reason of their dismissal.

    For further information:
    Collective Labour Agreement No 109, 18 February 2014, on the motivation of dismissal.
    http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-109.pdf

    See also:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42146


Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun; aucun
Remarks:
  • The Law does not provide explicitly for the need to provide valid grounds to justify dismissals.

    However, the national 2014 Collective labour agreement No. 109 provides that a dismissal of a worker on a contract of employment of indefinite duration would be "manifestly unreasonable" if it is based on reasons that are not at all connected to the capacity or conduct of the worker, or to the operational requirements of the undertaking --and that would have not been decided by an employer "normal and reasonable" (Art. 8).

    The 2014 Collective agreement (Art. 3-7) provides that a worker can request to receive a notice on the reasons for his or her dismissal from the employer within 2 months after the dismissal took place. The employer then must respond within 2 months. (This rule does not apply to collective dismissals.)


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • Three national laws constitute the legal framework for the fight discrimination in the area of employment and occupation, including termination:

    - Loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination ;
    - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre les discriminations entre les hommes et les femmes;
    - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.

    * Prevention advisers
    The law also provides for special procedures concerning termination of employment of "Prevention advisers" ("conseillers en prévention") in charge of prevention and protection at work. See: Act of 20 December 2002 on the protection of prevention advisers ("Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention")

    *Other categories of workers who benefit from special protection against termination of employment, see list:
    http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=42149

    - protection en faveur du père qui fait usage de son congé de paternité
    - protection en faveur du parent adoptif
    - protection en faveur du médecin du travail
    - protection en faveur de certains mandataires politiques
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un crédit-temps
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu une interruption de carrière
    - protection en faveur du travailleur qui a obtenu un congé éducation-payé
    - protection en faveur du travailleur ayant formulé certaines observations au sujet de modifications apportées au règlement de travail
    - protection en faveur du travailleur qui a déposé une plainte dans le cadre de la réglementation en matière d’égalité de traitement entre hommes et femmes; la réglementation relative à la violence ou le harcèlement moral ou sexuel au travail; la réglementation en matière de racisme et de xénophobie; la réglementation ayant trait à certaines formes de discrimination.


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Non

Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun
Remarks:
  • According to sec. 37 ECA, either party can terminate a contract concluded for an unspecified period, provided that notice requirements are complied with.
    This does not result in a total freedom to terminate the contract: it must be understood in light of the existence of prohibited grounds and specific grounds required for dismissing blue-collars.


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.

    Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.

    The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.

    In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
    1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
    2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
    3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.


Notes / Remarques
Valid grounds for dismissals are only required for blue-collar workers, and not for white-collar workers.

+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Non

Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun
Remarks:
  • According to sec. 37 ECA, either party can terminate a contract concluded for an unspecified period, provided that notice requirements are complied with.
    This does not result in a total freedom to terminate the contract: it must be understood in light of the existence of prohibited grounds and specific grounds required for dismissing blue-collars.


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.

    Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.

    The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.

    In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
    1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
    2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
    3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.


Notes / Remarques
Valid grounds for dismissals are only required for blue-collar workers, and not for white-collar workers.

+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Non

Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun
Remarks:
  • According to sec. 37 ECA, either party can terminate a contract concluded for an unspecified period, provided that notice requirements are complied with.
    This does not result in a total freedom to terminate the contract: it must be understood in light of the existence of prohibited grounds and specific grounds required for dismissing blue-collars.


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; information génétique; origine ethnique
Remarks:
  • While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.

    Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.

    The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.

    In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
    1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
    2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
    3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.


Notes / Remarques
Valid grounds for dismissals are only required for blue-collar workers, and not for white-collar workers.

+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Non

Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun
Remarks:
  • According to sec. 37 ECA, either party can terminate a contract concluded for an unspecified period, provided that notice requirements are complied with.
    This does not result in a total freedom to terminate the contract: it must be understood in light of the existence of prohibited grounds and specific grounds required for dismissing blue-collars.


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé ; origine ethnique
Remarks:
  • While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.

    Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.

    The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.

    In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
    1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
    2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
    3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.


Notes / Remarques
Valid grounds for dismissals are only required for blue-collar workers, and not for white-collar workers.

+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement : Non

Motifs autorisés (licenciement justifié) : aucun
Remarks:
  • According to sec. 37 ECA, either party can terminate a contract concluded for an unspecified period, provided that notice requirements are complied with.
    This does not result in a total freedom to terminate the contract: it must be understood in light of the existence of prohibited grounds.


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse ; congé de matérnité; maladie ou accident professionel temporaire; race; couleur; sexe; orientation sexuelle ; religion ; opinion politique ; origine sociale ; nationalité/origine nationale ; âge ; affiliation et activités syndicales ; handicap; statut financier ; langue; dénoncer des violations; naissance; état de santé
Remarks:
  • While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.

    Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.

    The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.

    In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
    1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
    2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
    3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité
Remarks:
  • * Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
    * Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.


Notes / Remarques
Valid grounds for dismissals are only required for blue-collar workers, and not for white-collar workers.