L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Go to the home page
Site map | Contact us English | español
> GOUVERNANCE - page d'accueil > EPLex: une base de données sur les législations de protection de l'emploi > Argentine

Argentine - Conditions de fond du licenciement


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "just cause" (justa causa):
    Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. When an employer decides to dismiss a worker for "just cause", notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract.

    Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "justified grounds" (justa causa): Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. The LCL does not specify the conduct or acts that will be considered sufficient to terminate employment.

    Art. 247 LCL: A dismissal can be ordered for reasons of force majeure or on account of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employer's control. In such case, the worker is entitled to receive compensation.

    Art. 244 LCL: A worker's abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case.



Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific categories of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).

    It shall be presumed, in the absence of proof to the contrary, that the dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it takes place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).

    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    - Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    - Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "just cause" (justa causa):
    Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. When an employer decides to dismiss a worker for "just cause", notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract.

    Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "just cause" (justa causa): Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. The LCL does not specify the conduct or acts that will be considered sufficient to terminate employment.

    Art. 247 LCL: A dismissal can be ordered for reasons of force majeure or on account of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employer's control. In such case, the worker is entitled to receive compensation.

    Art. 244 LCL: A worker's abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case.



Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific categories of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).

    It shall be presumed, in the absence of proof to the contrary, that the dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it takes place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).

    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    - Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    - Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "just cause" (justa causa):
    Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. When an employer decides to dismiss a worker for "just cause", notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract.

    Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).



Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • Art. 242 LCL: termination for just cause (justa causa): Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. The LCL does not specify the conduct or acts that will be considered sufficient to terminate employment.

    Art. 247 LCL: A dismissal can be ordered for reasons of force majeure or on account of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employer's control. In such case, the worker is entitled to receive compensation.

    Art. 244 LCL: A worker's abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case.



Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific categories of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).

    It shall be presumed, in the absence of proof to the contrary, that the dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it takes place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).

    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    - Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    - Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • Art. 242 LCL: Termination for "just cause" (justa causa):
    Either of the parties may terminate the contract of employment if the other fails to discharge his or her obligations under the contract to an extent such that the relationship can no longer continue. When an employer decides to dismiss a worker for "just cause", notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract.

    Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).



Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).


+ show references

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui
Remarks:
  • When an employer decides to dismiss a worker for good cause, notice of the fact must be given in writing with a sufficiently clear indication of the grounds invoked for the termination of the contract. Where the other party challenges the termination, no changes on the grounds indicated in the notice are permitted (art. 243 LCL).


Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime; motifs économiques
Remarks:
  • - Dismissal for "just cause": art. 242 LCL opts for an open definition of termination for just cause, without listing the conduct or acts that entails termination employment. Where a challenge to a dismissal arises, determination of just cause will be determined judicially. Article 242 LCL applies to terminations for “just cause” both on the initiative of the employer and employee.

    - Termination due to "force majeure" or on the grounds of a shortage or reduction of work that is duly proved to be beyond the employers control (art. 247 LCL).

    - A workers abandonment of his or her work may be regarded as constituting a failure to discharge his or her duties only if he or she is found to be absent after formal notice has been served on the worker instructing him or her to resume work within a period appropriate to the circumstances of the case (art. 244 LCL).


Motifs prohibés: état matrimonial; grossesse; race; sexe; religion; opinion politique; nationalité/origine nationale; âge; affiliation et activités syndicales
Remarks:
  • See: Art. 17 LCL: general prohibition of discrimination in employment; art. 178 (dismissal on the grounds of pregnancy); art: 181-182 (dismissal on the grounds of marriage).


Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs; femmes enceintes ou en congé de maternité; travailleurs avec une invalidité consolidée; travailleurs seniors/à la veille de la retraite; travailleurs effectuant leur service militaire/service alternatif; travailleurs en congé temporaire suite à une maladie professionnelle ou un accident du travail; travailleurs exerçant un mandat électif ou une fonction politique
Remarks:
  • Argentine law provides special protection from employment termination to some specific classes of workers, including: women, trade union representatives and members, injured workers, workers on the verge of retirement, and those serving in the military.

    - A woman worker must notify her employer of her pregnancy and provide a medical certificate stating that her confinement will probably take place within the period indicated. She is to retain her employment during the period indicated and is entitled to the allowances granted by the social security schemes. She must also be guaranteed stability of employment, which will constitute an acquired right from the date on which she notifies her employer of the fact that she is pregnant (art. 177 LCL).It is presumed, in the absence of proof to the contrary, that dismissal of a female worker is carried out on the grounds of maternity or pregnancy if it took place within seven and a half months before or after confinement, if and when the woman has fulfilled her obligation to notify and prove, through certification, the fact that she is pregnant and, if applicable, the birth of the child. Under such circumstances, she should be paid compensation equivalent to one year's wages in addition to any other compensation required by law (arts. 177 and 182 LCL).
    - A worker belonging to a board of management or holding representative office in an occupational association with trade status, in bodies which require trade union representation, or holding political office in the Government, is entitled to automatic leave without pay, and the employer must keep his or her job open and reinstate him or her when he or she ceases to perform his or her duties. The worker is to enjoy security of employment throughout the term of office and for one year thereafter, unless there is good cause for dismissal (Act No. 23551 of 14 Apr. 1988 on trade unions, art. 48).

    Trade union representatives in an enterprise may not be suspended, have their working conditions changed, or be dismissed throughout their terms of office and for one year thereafter, unless there is good cause for doing so. Security of employment for a trade union representative begins from the time of his or her candidature for a representative office in a trade union is submitted, and he or she may not be dismissed or suspended without good cause, nor may his or her conditions of work be modified for a period of six months. This protection will cease for those workers whose candidature is not officialised in accordance with the applicable electoral process from the moment in which such circumstance is certainly determined.(Act No. 23551, arts. 48 and 50).

    • Article 50 Act No. 23551 establishes the special protections for worker representatives: Workers protected by articles 40, 48 and 50 of this Act cannot be suspended, dismissed or have their contractual conditions modified without a judicial decision excluding such protection, in accordance with the procedure established in Article 47. […] When the employer violates the protection established in the abovementioned articles, the worker will have the right to demand before a judge its reinstatement, together with the salaries lost during the judicial procedure, or the reestablishment of its working conditions. […]

    - Where, on expiry of the periods for which work may be interrupted on account of a bona fide accident or illness, a worker is unable to return to work, the employer should keep his or her post open for one year, counting from the expiry of such periods (art. 211 LCL).

    - Where a worker fulfils the qualifying conditions for retirement pensions and begins the necessary formalities, the employer must maintain the employment relationship until the appropriate fund grants the benefit, for a maximum of one year (art. 252 LCL).

    - An employer must keep a worker's post open if the latter is obliged to perform compulsory military service because of an ordinary call-up, mobilization or special call-up, and must continue to do so from the date of the call-up and until 30 days after the completion of the service (art. 214 LCL).