ILO Home
Volver a la página de entrada
Site map | Contact us English | Français
view in a printer-friendly format »

Power generation and distribution - 6 entradas encontradas

Sus criterios de búsqueda son

  • País / Organización: Francia
  • Power generation and distribution

1997

CIS 01-649 Orden de 12 de mayo de 1997 sobre la limitación de emisiones sonoras de los grupos electrógenos de fuerza [Francia]
Arrêté du 12 mai 1997 relatif à la limitation des émissions sonores des groupes électrogènes de puissance [France] [en francés]
Esta Orden traspone a la legislación francesa las disposiciones de la Directiva Núm. 84/536/CEE (ver CIS 95-1198), modificada por la Directiva Núm. 85/408/CEE (ver CIS 98-1571). En anexo: método de medida del ruido emitido por los grupos electrógenos de fuerza, con detalle de los procedimientos de ensayo destinados a la determinación del nivel de potencia acústica de estos equipos, con vistas al examen CEE de tipo y al control de conformidad.
Journal officiel de la République française, 3 jun. 1997, n°127, p.8956-8958.

CIS 99-382 Decreto nº97-137 de 13 de febrero de 1997 que modifica el Decreto nº75-306 de 28 de abril de 1975 relativo a la protección de los trabajadores contra los peligros de las radiaciones ionizantes en las centrales nucleares básicas
Décret n°97-137 du 13 fév. 1997 modifiant le décret n°75-306 du 28 avr. 1975 relatif à la protection des travailleurs contre les dangers des rayonnements ionisants dans les installations nucléaires de base [France] [en francés]
Este Decreto modifica el Decreto nº75-306 de 28 de abril de 1975 (CIS 75-1322). Temas tratados: aprobación; centrales nucleares; equipos y procesos nucleares; Francia; ley; médicos del trabajo; protección contra las radiaciones; radiaciones ionizantes; servicios de medicina de empresa; subcontratistas; vigilancia médica.
Journal officiel de la République française, 15 feb. 1997, n°39, p.2601-2602.

CIS 98-1085 Orden de 28 de mayo de 1997 relativa a los contenidos de la formación específica de los médicos del trabajo responsables de garantizar la vigilancia médica de los trabajadores de las empresas externas que intervienen en las instalaciones nucleares [Francia]
Arrêté du 28 mai 1997 relatif au contenu de la formation spécifique des médecins du travail chargés d'assurer la surveillance médicale des travailleurs des entreprises extérieures intervenant dans les installations nucléaires de base [France] [en francés]
Temas tratados: centrales nucleares; formación de los especialistas en SST; Francia; legislación; médicos del trabajo; subcontratistas; vigilancia médica.
Documents pour le médecin du travail, 3er trimestre 1997, n°71, p.294-295.

CIS 98-1084 Orden de 28 de mayo de 1997 relativa a las modalidades de habilitación de los servicios médicos del trabajo responsables de garantizar la vigilancia médica de los trabajadores de las empresas externas que intervienen en las instalaciones nucleares [Francia]
Arrêté du 28 mai 1997 relatif aux modalités d'habilitation des services médicaux du travail chargés d'assurer la surveillance médicale des travailleurs des entreprises extérieures intervenant dans les installations nucléaires de base [France] [en francés]
Temas tratados: centrales nucleares; Francia; legislación; servicios médicos de empresa; subcontratistas; vigilancia médica.
Documents pour le médecin du travail, 3er trimestre 1997, n°71, p.293-294.

1982

CIS 83-620 Decree No.82-167 of 16 Feb. on measures designed to ensure protection of workers against electrical hazards in the construction, use and maintenance of electrical power distribution plant
Décret n°82-167 du 16 février 1982 relatif aux mesures particulières destinées à assurer la sécurité des travailleurs contre les dangers d'origine électrique lors des travaux de construction, d'exploitation et d'entretien des ouvrages de distribution d'énergie électrique [en francés]
Provisions applicable to work in these installations as laid down by the Act of 15 June 1906 with the exception of electric traction installations: operating electric power distribution plant (modifications, extensions, maintenance), plant in the course of construction when in the vicinity of other operating power distribution plant. Plant is considered to be operating as soon as the circuits are rendered live, even for testing.
Journal officiel de la République française, 17 Feb. 1982, p.601-603.

1975

CIS 76-31
Ministry of Labour (Ministère du travail), Paris.
Decree No.75-112 of 19 February 1975 to give effect to Book II of the Labour Code (Title III): protection of workers against electrical hazards in electric generating stations inspected under the authority of the Minister responsible for electrical energy, and in transformer stations
Décret n°75-112 du 19 février 1975 pris pour l'exécution du livre II du code du travail (titre III): protection des travailleurs contre les dangers d'origine électrique dans les ouvrages de production d'énergie électrique et dans les ouvrages de transformation. [en francés]
This Decree contains provisions concerning: all work performed in or on electrical installations (prescribed skills, proficiency, qualifications and duties of workers, informing workers of hazards, etc.); work on disconnected installations (disconnection, isolation of sector on which work is to be carried out, checking for voltage, earthing and short-circuiting of conductors, reconnection); "live" work (qualifications, proficiency, training and equipment of personnel, observance of safety instructions); precautions to be taken after accidents; work near live installations.
Journal officiel de la République française, 28 Feb. 1975, Vol.107, No.50, p.2333-2335.